(༡)ཨང་ ལེའུ་ཚན་ དབྱིན་གྲངས་༡ རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རྣམ་ཐར་ ༡ ༣༦༢ ནི་གུའི་རྣམ་ཐར་ ༣༧ ༤༨༣ སུ་ཁ་སིདྡྷི་བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་ལོ་རྒྱུས་ ༤༩ ༥༨༤ ཁྱུང་པོའི་རྣམ་ཐར་ ༥༩ རྨོག་ལྕོག་པའི་རྣམ་ཐར་ ༡༤༥ སྐྱེར་སྒང་པའི་རྣམ་ཐར་ ༢༢༣ སྐྱེར་སྒང་པའི་རྣམ་ཐར་བཀའ་རྒྱ་མ་ ༢༧༥ རི་གོང་པའི་རྣམ་ཐར་ ༢༩༧ བླ་མ་ཆོས་རྗེའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ ༣༣༥ ༣༩༢༡༠ སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་ནང་གི་རྣམ་ཐར་ ༣༩༣ ༤༠༠༡༡ རིན་པོ་ཆེ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་རྣམ་ཐར་ ༤༠༡ ༤༢༠༡༢ ཤངས་སྟོན་པའི་རྣམ་ཐར་ ༤༢༡ ༤༥༤༡༣ མཁས་གྲུབ་གཙང་མ་ཤངས་སྟོན་གྱི་རྣམ་ཐར་ ༤༥༥ ༤༩༠༡༤ ཆོས་རྗེ་གཞོན་ནུ་གྲུབ་ཀྱི་རྣམ་ཐར་ ༤༩༡ ༥༤༨༡༥ ཆོས་རྗེ་སྐུ་འདའ་ཀའི་རྣམ་ཐར་ ༥༤༩ ༥༦༢༡༦ མཁས་བཙུན་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན་འབུམ་གྱི་རྣམ་ཐར་ ༥༦༣ ༦༠༤༡༧ ཁྱུང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོའི་རྣམ་ཐར་ ༦༠༥ ༦༡༦༡༨ རས་ཆེན་སངས་རྒྱས་སེངྒེའི་རྣམ་ཐར་ ༦༡༧ ༦༣༠༡༩ ཤངས་དཀར་བ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྣམ་ཐར་ ༦༣༡ ༦༤༠༢༠ མཉམ་མེད་ཆོས་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་སངས་རྒྱས་དཔལ་བཟང་གི་རྣམ་ཐར་ ༦༤༡ ༦༥༦༢༡ མཁས་གྲུབ་གཙང་མ་ཤངས་སྟོན་དང་། མུས་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་། མཁས་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ། མུས་ཆེན་ནམ་མཁའི་རྣལ་འབྱོར་བཅས་བླ་མ་བཞིའི་རྣམ་ཐར་བསྡུས་པ་ལེ་ཚན་བཞི་ ༦༥༧ ༦༦༨༢༢ ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་དང་། ལོ་ཆེན་འགྱུར་མེད་བདེ་ཆེན་གྱི་རྣམ་ཐར་ལེའུ་ཚན་གཉིས་ ༦༦༩ ༦༧༤༢༣ ཏཱ་ར་ནཱ་ཐའི་རྣམ་ཐར་ ༦༧༥ ༧༡༦༢༤ ཕྱག་དྲུག་པའི་ཆོས་སྐོར་བྱུང་ཚུལ་ ༧༡༧ ༧༥༠ (༡)སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། (༢)བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དམིགས་མེད་ཐུགས་རྗེ་མཁའ་ལྟར་དག་པ་ཡི། །ཕྲིན་ལས་མཆོག་གིས་འགྲོ་བའི་དཔལ་གྱུར་པ། །སྲིད་གསུམ་རེ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་མཛད་པའི། །རིན་ཆེན་མཆོག་གྱུར་བླ་མའི་ཞབས་ལ་འདུད། །དེ་ལ་ད་ལྟར་གྱི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་འདི་ལ་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་གཉིས་འབྱུང་བ་ལ། སྔར་ (༣)སངས་རྒྱས་གསུམ་བྱོན་ནས། འདི་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་ཡིན། སྟོན་པ་དེ་ནི། ཡབ་རྒྱལ་པོ་ཟས་གཙང་མ་དང་། ཡུམ་སྒྱུ་མ་ལྷ་མཛེས་ཀྱི་སྲས་དོན་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བར་སྐྱེ་བ་བཞེས་ཏེ། མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ནས། སྟོན་པ་དེ་ཡང་ནང་ལྟར་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་གྱུར་ཏེ། དང་པོ་ཨིནྡྲ་བྷུ་ཏི་ལ་སོགས་པའི་གདུལ་བྱ་འདོད་ཆགས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་ཆོས་རྒྱུད་སྡེ་བཞི་ལ་སོགས་པ་གསུངས། འཁོར་ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོ་ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཡིན་ལ། དུས་སྲིད་ (༤)པ་ཐ་མའི་དུས། གནས་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ལས་བྱུང་བ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་བྷ་གའོ། །སྟོན་པ་དེ་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་བརྗོད་ན། །ཆོས་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འཆང་བས་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་གསུང་དེ་ཅི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྡན་གང་ཡིན་པ། །དེ་ཉིད་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་བདག །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེས་ན་སྤངས་བ་དང་རྟོགས་པ་མཐར་ཕྱིན་པའི་སངས་རྒྱས་དེ། ཕྱི་ལྟར་ན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ། །ནང་ལྟར་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །གཉིས་ཀའི་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །སྐུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཏེ། །དང་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་དེ། དེ་ཡང་ཅི་ཞེ་ན། རྣམ་སྣང་མངོན་བྱང་ལས། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་འདི་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྩ་བ་ཅན། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྒྱུ་དང་ (༥)ལྡན་པས་ཐབས་ཀྱི་མཐར་ཕྱིན་པའོ། །ཞེས་དང་། །སངས་རྒྱས་ཕལ་པོ་ཆེ་ལས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ས་བོན་ལྟ་བུའོ།

文献翻译
(1) 目录 英文数字1 金刚持传记 1 362 尼古传记 37 483 苏卡悉地(安乐成就)历史 49 584 琼波传记 59 穆措巴传记 145 杰冈巴传记 223 杰冈巴传记(授权版) 275 日贡巴传记 297 上师法王传记 335 392
10 桑杰顿巴内传 393 400
11 仁波切桑杰顿巴传记 401 420
12 香顿巴传记 421 454
13 学成就者藏玛香顿传记 455 490
14 法王准努格之传记 491 548
15 法王临终时之传记 549 562
16 学者贤圣桑杰嘉参布姆之传记 563 604
17 琼波楚林贡波传记 605 616
18 热钦桑杰僧格传记 617 630
19 香嘎巴仁钦嘉参传记 631 640
20 无等法王仁波切桑杰华桑传记 641 656
21 学成就者藏玛香顿、穆钦嘉参华桑、学成就者多杰准努、穆钦南凯纳觉等四位上师简传四章 657 668
22 贡噶卓确和罗钦久美德钦传记两章 669 674
23 达热那他传记 675 716
24 六臂(本尊)法门缘起 717 750
(1)佛陀金刚持传记
(2)顶礼世尊金刚萨埵。无缘大悲如虚空般清净，以胜妙事业成为众生吉祥，圆满三界一切愿望，顶礼成为至宝的上师足下。
在此贤劫中，将出现一千零二佛，迄今(3)已有三佛出世，现为佛陀释迦牟尼的教法。这位佛陀，以净饭王之子、摩耶夫人之子、名为悉达多的身份诞生，以十二相成正等正觉。此佛陀依内观而成为金刚持，首先为因陀罗菩提等欲贪深重的弟子们宣说四续部等法。其眷属为忿怒尊、忿怒母及十地菩萨等。时为(4)最后时期，处于超越世间的善根所生之处，一切诸佛庄严圆满，即金刚佛母之密处。
为何称此导师为金刚持？因持有法性如金刚般的三摩地，故称金刚持。如经中所说："为何称金刚持？一切佛智慧，与具菩提心者，即是佛金刚持，一切如来之主。"
因此，断证圆满的佛陀，外相为释迦牟尼，内相为金刚持，两者本质为法身，三身本性即佛陀。最初发起无上菩提心，那是什么呢？《大日经》云："一切智智乃以大悲为根本，(5)具足菩提心之因，方便圆满。"《华严经》云："菩提心如诸佛法种子。"


 །མངོན་རྟོག་རྒྱན་ལས། སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི་གཞན་དོན་ཕྱིར། །ཡང་དག་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་འདོད། ཅེས་སོ། །བར་དུ་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་བསགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། བསོད་ནམས་ཚོགས་ལྡན་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ། ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལྡན་མཉམ་ཉིད་སྐུ། བཙལ་ནས་ཐོབ་པ་མ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུ་ཡི་དུས་སུ་འབྲས་བུའི་ཚོགས། ཅེས་སོ། །ཐ་མ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་ཏེ། །དེ་ཡང་ལང་ཀའི་མདོ་ལས། །བྱ་བ་དང་ནི་མཚན་ཉིད་དང་། །དང་པོར་མྱ་ངན་ང་མི་འདའ། །རྣམ་རྟོག་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས། །བཟློག་པས་མྱ་ངན་ང་མི་འདའ། ཞེས་སོ། །དེ་ཡང་མདོ་ནས་སངས་རྒྱས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་མཚན་སྨོས་ཀྱང་། མཚན་ (༦)བརྗོད་ལས། སངས་རྒྱས་སྐུ་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན། ཁྱབ་བདག་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག །ཅེས་སྐུ་ལྔར་ཡང་བཤད་དོ། །མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས། །ངོ་བོ་ཉིད་ལོངས་རྫོགས་བཅས་དང་། དེ་བཞིན་གཞན་པའི་སྤྲུལ་སྐུ་ནི། །ཆོས་སྐུ་མཛད་པ་དང་བཅས་པ། །རྣམ་པ་བཞིར་ནི་ཡང་དག་བརྗོད། ཅེས་པས་སྐུ་བཞིར་བཤད་དོ། །གསང་འདུས་ལས། །རྫོགས་ལོངས་སྤྱོད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན། །འདུས་མ་བྱས་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །སྐུ་གསུམ་ཐོབ་པར་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་སྐུ་གསུམ་དུ་བཤད་པ་དང་། རྒྱུད་བླ་མ་ལས། །འདུས་མ་བྱས་ཤིང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །གཞན་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་རྟོགས་མིན་པ། །མཁྱེན་དང་བརྩེ་དང་ནུས་པར་ལྡན། །དོན་གཉིས་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད། །ཅེས་པས་སྐུ་གཉིས་སུ་བསྟན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་གཅོད་པ་ལས། །གང་དག་ང་ལ་གཟུགས་སུ་མཐོང་། །གང་དག་ང་ལ་སྒྲར་ཤེས་པ། །ལོག་པའི་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་སྟེ། །སྐྱེ་བོ་དེ་དག་ང་མི་མཐོང་། །འདྲེན་པ་ (༧)རྣམས་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །ཆོས་ཉིད་དུ་ནི་ཡང་དག་ལྟོས། །ཅེས་པས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་ཡང་བཤད་དོ། །འོ་ན་དེ་རྣམས་མི་མཐུན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ཡང་བསྡུས་པའི་ཡོན་ཏན་ཕྱོགས་རེ་ལ་དགོངས་ནས་གསུངས་སོ། །འོ་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་གཅིག་ཡིན་ཞེ་ན། གསང་འདུས་ལས། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། །ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང་། །གཟུང་དང་འཛིན་པ་རྣམ་སྤངས་པ། །ཆོས་བདག་མེད་པ་མཉམ་ཉིད་ལས། །རང་སེམས་གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་པ། །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ཞེས་པས་དེ་ཡང་རང་དོན་གཉུག་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ངང་ལ་གནས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ངང་ལ་གནས་ཀྱང་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་རྣམ་པར་དག་པས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་གཞན་དོན་གཟུགས་སྐུ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་རང་རང་གང་དང་གང་ལ་མོས་པ་ལ་དེ་དང་དེའི་གཟུགས་སྐུ་བསྟན་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་དོ། །དེ་ (༨)ཡང་རྩ་རྒྱུད་ལེའུ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་པ་ལས། །མོས་པ་དུ་མའི་སེམས་ཅན་ལ། །སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་མཛད་པ། །སྣ་ཚོགས་ཚུལ་གྱིས་གདུལ་བྱ་ལ། །ཐབས་ནི་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པ་ཡིན། ཞེས་སོ། །གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ཀྱི་རྟེན་ཆོས་སྐུ་ཡིན་པ་ཡང་། དུས་འཁོར་ལས། དཔལ་ལྡན་དག་པ་ལས་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། སྐུ་ནི་ཡིན་ཏེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལས་སོ། །ལོངས་སྤྱོད་ལས་ནི་རྒྱལ་བའི་བདག་པོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། སྐུ་ནི་ཡིན་ཏེ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་རྒྱུད་ལས། ཅེས་སོ། །དེ་ལྟར་དམིགས་མེད་ཀྱིས་སྐུ་གསུམ་གཏན་ལ་འབེབས་ཏེ། དེ་ལ་དོན་བརྒྱད་དེ། །སྐུ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞག་པ་དང་། ངོ་བོ་དང་། ངེས་ཚིག་དང་། དབྱེ་བ་དང་། མཚན་ཉིད་དང་། གང་གནས་འགྱུར་བའི་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་ཐོབ་པ་དང་། དེས་ཆོས་གང་བསྡུས་ཏེ་གང་ལ་གནས་པ་དང་། སྐུ་གསུམ་གྱི་ཚང་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་སྐུ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞག་པ་ནི། མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས། སྐུ་གསུམ་དག་གིས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། སྐུ་བསྡུས་ (༩)པར་ནི་ཤེས་བྱས་ཏེ། སྐུ་གསུམ་དག་གི་རང་བཞིན་གྱིས། དོན་འདི་རྟེན་དང་བཅས་པར་འདོད། ཅེས་སོ།

翻译
从《现观庄严论》中说："发心是为他人利益，而愿求正等正觉。"中间阶段积累福德和智慧两种资粮，如《金刚顶经》所言："具足福德资粮得色身，具足智慧资粮得平等性身。非是寻求而得，因位时已有果位资粮。"最后现前圆满成佛。如《楞伽经》所说："从事业及相，最初我不入涅槃。从分别识转，灭除我不入涅槃。"
虽然经中列举了无量佛陀名号，但《名号赞》中说："佛具五身本性，遍主五智自性。"这里解释为五身。《现观庄严论》中说："自性身及圆满受用身，以及他变化身，法身及事业，共说为四种。"这里解释为四身。《密集经》中说："圆满受用之特性，无为法之法身，种种显现之化身，必定获得三身。"此处解释为三身。《宝性论》中说："无为且任运成就，非由他缘而证悟，具足智慧慈悲力，具有二利即佛性。"这里展示为二身。《金刚经》中说："若人以色见我，以音声求我，彼人行邪道，不能见如来。导师(7)乃是法身，应当如实观法性。"这里又解释为一身。
那么，为何这些说法看似不一致？这是因为从不同角度考虑简略的功德而说。那么，佛陀的真实密意是什么呢？《密集经》中说："远离一切事物，舍弃蕴界处，能取所取皆舍离，法无我平等性中，自心本来无生，空性之自性。"这表明自利本初法身安住于远离一切戏论的境界中。
虽安住于此境界，但由过去清净愿力及大悲力的缘故，示现利他的两种色身。随着众生各自的信解，显现相应的色身以利益众生。(8)如《根本续》第五十一品所言："对多种意乐众生，示现各种行为，以各种方式对所化众生，显示各种善巧方便。"
法身是两种色身的依据，如《时轮金刚》所说："吉祥清净即法身，此身为受用圆满身。从受用身现胜主化身，此身为众生利益之续。"
如此以无缘立定三身，其中有八个要点：三身的安立、本质、词义、分类、特征、由何转变而获得之果、所摄法及所依、三身的圆满方式。
第一，三身的安立，《大乘庄严经论》中说："由三身摄佛身，(9)应知三身自性，此义伴随所依而存。"


 །སྐུ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་ནི། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རང་བཞིན་གྱི་རྣམ་པར་དག་པ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ། །ཅི་ཞེ་ན། གསང་འདུས་ལེའུ་བརྒྱད་པ་ལས། མ་སྐྱེས་པ་ཡི་ཆོས་རྣམས་ནི། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཅན། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཡང་དག་པས། །ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བར་རབ་ཏུ་བཤད། ངེས་ཚིག་ནི། འཁོར་འདས་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟེན་དུ་གྱུར་པས་ཆོས་སྐུའོ། ཅི་ཞེ་ན། མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དབྱེ་བ། རང་བཞིན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་། །གཞན་གྱིས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡིན་ཏེ། །དང་པོ་གཉིས་པའི་རྟེན་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སོ། །འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་ནས་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་འདི་རྟེན་དུ་གྱུར་པ་ནི་ལོངས་སྐུའོ། །ཅིས་ཤེས་ན། མངོན་ (༡༠)རྟོགས་རྒྱན་ལས། །མཚན་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། །དཔེ་བྱད་བརྒྱད་ཅུའི་བདག་ཉིད་ནི། །ཐེག་ཆེན་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་ཕྱིར། །ཐུབ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་བཞེད། ཅེས་སོ། །ཡོན་ཏན་དེ་ཡང་རང་བཞིན་མེད་བཞིན་དུ་དང་། མི་རྟག་བཞིན་དུའམ། འགྱུར་བ་བཞིན་དུ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྤྲུལ་ནས་སྟོན་པའི་རྟེན་དུ་གྱུར་པ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ། །ཅིས་ཤེས་ན། ཡང་། །གང་གིས་སྲིད་པ་ཇི་སྲིད་བར། །འགྲོ་ལ་ཕན་པ་སྣ་ཚོགས་དག །མཉམ་དུ་མཛད་པའི་སྐུ་དེ་ནི། །ཐུབ་པའི་སྤྲུལ་སྐུ་རྒྱུན་མི་ཆད། ཅེས་སོ། །དབྱེ་ན་གསུམ་སྟེ། །གཞི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་གསུམ་དང་། །ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་སྐུ་གསུམ་དང་། །འབྲས་བུ་ཤུགས་ལས་འབྱུང་བའི་སྐུ་གསུམ་མོ། །གཞི་ལ་སྐུ་གསུམ་གནས་པ་ཡང་། མཚན་བརྗོད་ལས། །མཆོག་གི་དང་པོ་སྐུ་གསུམ་འཆང་། ཞེས་པས་ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ལ་ཡང་སྐུ་གསུམ་རང་བཞིན་གྱིས་ཚང་སྟེ། འཆི་བ་ཆོས་སྐུ། གནས་པ་ལོངས་སྐུ་ (༡༡)སྐྱེ་བ་སྤྲུལ་སྐུའོ། །དེ་ཡང་གསང་འདུས་ལེའུ་བཅུ་པ་ལས། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་འདུས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ། ཞེས་སོ། །ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ལ་ཡང་སྐུ་གསུམ་རང་བཞིན་གྱིས་ཚང་སྟེ། ནམ་མཁའ་ཆོས་སྐུ། འབྱུང་བ་བཞི་ལོངས་སྐུ། དེ་ལས་སྣ་ཚོགས་སུ་འབྱུང་བ་ནི་སྤྲུལ་སྐུའོ། །དེ་ཡང་ནམ་མཁའ་ཆེ་ལས། །འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཆུབ་པར་གནས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་རང་བཞིན་གནས། ཞེས་གསུངས་སོ། ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་སྐུ་གསུམ་ནི། རང་གི་སེམས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་དག་པའི་ངང་ལ་གནས་པ་ཆོས་སྐུའོ། །སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལྡང་བ་ལོངས་སྐུའོ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུ་ལ་སོགས་བྱེད་པ་སྤྲུལ་སྐུའོ། །རྩ་རྒྱུད་ལེའུ་བཅུ་པ་ལས། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ལུས་ཅན་ལས། །གང་ཚེ་སྒྲུབ་པ་པོར་གྱུར་པ། །དེ་ནས་མཉམ་པར་བཞག་པ་ལས། །ལོངས་སྤྱོད་ (༡༢)རྫོགས་པར་ང་རབ་སྨྲ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་ལུས་ཅན་དུ། །གང་ཚེ་སྒྲུབ་པ་པོར་གྱུར་པ། །དེ་ཚེ་སེམས་དེ་རྩེ་གཅིག་པས། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡང་ང་སྨྲ་སྟེ། །ཡང་དག་ཐོབ་པར་གདོན་མི་ཟ། །བདག་ཉིད་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀར་ནི། །འགྲུབ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། ཅེས་སོ། །འབྲས་བུ་ཤུགས་ལས་འབྱུང་པའི་སྐུ་གསུམ་ནི། གཞི་ལ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་པ་དེ་ཉིད་བླ་མའི་གདམས་ངག་གིས་ཉམས་སུ་བླངས་པས་འབྲས་བུ་མི་འདོད་ཀྱང་ཤུགས་ལས་འབྱུང་སྟེ། དཔེར་ན་སོ་ནམས་ཚུལ་བཞིན་བྱས་པས་འབྲས་དཀར་མོ་ལེགས་ན་ཕུབ་མ་ཞོར་ལ་འབྱུང་བ་དང་འདྲའོ། །དེ་ཡང་ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལས་གཟུགས་སྐུའི་སྣང་བ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་བྱུང་ནས་གདུལ་བྱའི་སེམས་ཅན་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་དོན་བྱེད་པའོ།

翻译
三身的本质是：法界自性清净，远离一切戏论。为何如此？《密集经》第八品说："未生诸法，具有本性特征，无分别真实，智慧生起善宣说。"
其词义为：成为轮回涅槃一切法之依处，故名法身。为何如此？《大乘庄严经论》中说："诸佛身分类，自性受用圆满身，以及他变化身，第一是第二依。"
遍享轮回涅槃一切法，圆满一切佛功德后，在眷属坛城中显现的金刚持是受用身。如何得知？《现观(10)庄严论》中说："三十二种相，八十种好自性，为大乘受用故，称为佛受用圆满身。"
这些功德虽无自性而显，如无常般或如变化般，示现各种形态的依处，即化身。如何得知？又："尽所有轮回际，为众生作种种利益，同时作业之身，即佛化身相续不断。"
分类有三：基位自性三身、道位修持三身和果位自然显现三身。
基位中三身的存在，《名号赞》中说："最胜初持三身"，这表明内情众生自然具足三身：死亡为法身、住世为受用身、(11)转生为化身。如《密集经》第十品所说："三界众生三门持金刚，身语意合一平等而修习。"
外器世界也自然具足三身：虚空为法身，四大为受用身，由此显现种种即为化身。如《大虚空经》中说："大元素尊者，觉悟安住菩提心，自性住于一切众生中。"
道位修持三身是：安住于如虚空般清净自心境界中为法身；心的坛城轮显现为受用身；从中放射收摄光明等为化身。《根本续》第十章中说："从具法身身者，何时成为修行者，从此入等持中，我说为受用(12)圆满身。成为具化身身者，何时成为修行者，彼时心一境，我说亦为化身，必定能获得，自身成胜喜金刚，此中毫无疑。"
果位自然显现的三身是：基位中自性存在的三身，通过上师教授修持，虽不刻意追求，果位自然显现。比如农夫按正确方法耕作，白米丰收时，糠皮也随之而出。从如虚空的法身中，显现如虚空般的色身，为如虚空般的所化众生作利益。


 །དེ་ཡང་གསེར་འོད་དམ་པ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་གསོལ་པ། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་མངའ་བ་བཞིན་དུ་ཕྲིན་ (༡༣)ལས་ལ་མངའ་མཉེས་པ་ལགས་སམ། བཀའ་སྩལ་པ། དཔེར་ན་ཉི་ཟླ་དང་ཆུ་དང་མེ་ལོང་ལ་རྟོག་པ་མེད་བཞིན་གཟུགས་བརྙན་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་རྟོག་པ་མེད་ཀྱང་། སྨོན་ལམ་གྱི་དབང་གིས་སེམས་ཅན་སྐལ་པ་ཅན་དག་ལ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་ཀྱིས་དོན་བྱེད་དོ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་ཕུང་པོ་ལྷག་མར་བཅས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བའོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ། །ཞེས་པ་དང་། །ཕལ་པོ་ཆེ་ལས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །ཇི་ལྟར་ཡིད་བསམ་རྫོགས་བྱེད་པ། །དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཉིད་ཀྱང་། །རྟག་ཏུ་སྨོན་ལམ་རྫོགས་པས་གྲུབ། །དེ་ཡིས་སྨོན་ལམ་དེ་དག་གིས། །ཕྱོགས་བཅུ་དེ་དག་རྒྱལ་བས་གང་། ཞེས་སོ། །མཚན་ཉིད་ནི་ཡན་ལག་བདུན་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་ཁ་སྦྱོར་བདེ་ཆེན་རང་བཞིན་མེད། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་ཡོངས་གང་རྒྱུན་མི་ཆད་དང་འགོག་པ་མེད། ཅེས་གསང་འདུས་ལས་ (༡༤)སློབ་དཔོན་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གྲགས་པས་གསུངས་ཏེ་སྐུ་གསུམ་ཀ་སྦྱོར་རོ། །གང་གནས་འགྱུར་བའི་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་ཐོབ་པ་ནི། རྒྱུ་སེམས་ཅན་གྱི་དུས་ན་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་གནས་གྱུར་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་མི་རྟོག་པ་བསྒོམས་པའི་འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པའོ། །དུས་ནམ་ཐོབ་ན་བདེན་པ་མཐོང་བའི་དུས་ན་ཐོབ་པའོ། །དེ་ཡང་རྣམ་སྣང་མངོན་བྱང་ལས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཏིང་འཛིན་ནི། །སྟོང་པ་ཉིད་ཅེས་རྒྱལ་བས་བཤད། །དེ་ནི་སེམས་ཡོངས་ཤེས་པ་ལས། །ཐོབ་པར་འགྱུར་གྱི་གཞན་ལ་མིན། ཞེས་སོ། །ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གནས་འགྱུར་བ་དང་། །རྒྱུ་བསོད་ནམས་གྱི་ཚོགས་བསགས་པ་དང་། བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམས་པས་འབྲས་བུ་ལོངས་སྐུ་ཐོབ་པའོ། །དེ་ཡང་ས་བཅུ་པའི་མདོ་ལས། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལྷར་གསལ་ན། བསོད་ནམས་ཚོགས་ཀྱང་རྫོགས་པར་བཤད། །དེ་ཉིད་ཆུ་ཟླ་ལྟར་ཤེས་ན། །ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱང་རྫོགས་པར་བཤད། ། (༡༥)། ཅེས་སོ། །སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གནས་འགྱུར་བ་དང་། རྒྱུ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་བསགས་པ་དང་། འོད་ཟེར་གྱི་སྤྲོ་བསྡུ་ལ་དབང་ཐོབ་པའོ། །བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་བསགས་པས་གཟུགས་སྐུ་འབྱུང་བར་ལུང་ལས། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ། །བསོད་ནམས་ཚོགས་ལས་འབྱུང་བ་སྟེ། །དེ་ཕྱིར་བསོད་ནམས་བསགས་པ་གཅེས། །དེ་ཡང་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསགས། །དེ་ཡང་མི་ཡི་རྟེན་གྱིས་བསགས། །ཅེས་སོ། །ཐོག་མར་གང་ཐོབ་ན་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་ནས། གཟུགས་སྐུ་གཉིས་རིམ་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལས་བཟློག་པ་ནི་མི་སྲིད་དོ། །གསེར་འོད་དམ་པ་ལས། རིགས་ཀྱི་བུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ་བརྟེན་ཏེ་མངོན་པར་སྣང་ངོ་། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ནི་ཡང་དག་པ་སྟེ་ཅི་ལ་ཡང་མི་གནས་པའོ། །ཞེས་སོ། །ཆོས་སྐུ་ལ་གཟུགས་སྐུ་འབྱུང་ན་མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུ་གཟུགས་སྐུ་འབྱུང་ངོ་ཞེ་ན། དེ་ནི་འདོད་པ་སྟེ། ཆོས་སྐུའི་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ (༡༦)ཀྱི་སྣང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཟུགས་སྐུ་གཉིས་རང་དུས་ནམ་འབྱུང་ཞེ་ན། ས་དང་པོ་ནས་ཀྱང་ཆ་ཤས་ཙམ་འབྱུང་ལ། མི་སློབ་པའི་དུས་ན་ནི་རྫོགས་པར་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལ་ཆོས་གང་བསྡུས་ནས་ཏེ་གང་ལ་སྣང་བ་ནི། ཀུན་རྫོབ་འཁོར་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་གཟུགས་སྐུས་བསྡུས་ལ། དོན་དམ་པ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ཆོས་སྐུས་བསྡུས་པ་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་བདེན་པ་གཉིས་སམ་འཁོར་འདས་གཉིས་དབྱེར་མེད་དེ་ལ་ཟུང་འཇུག་གི་སྐུ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཐ་མི་དད་དོ།

翻译
如《金光明经》中说：菩萨虚空藏请问："如如智慧无分别，事业(13)是否自在享受？"回答说："譬如日月、水和镜子虽无分别而能显现影像，如是如如智慧虽无分别，但通过愿力对有缘众生以二种色身作利益。化身是有余依涅槃，法身是无住涅槃。"《华严经》中说："如意宝王能，随心愿成就，如是佛法性，恒由愿圆成。以彼诸愿力，十方皆佛充满。"
特征是具足七支：受用圆满、双运、大乐、无自性、大悲遍满、相续不断和无碍。如《密集经》中(14)阿阇黎语自在称所说，这适用于三身。
转依果位如何获得？因位时，阿赖耶识和染污意识转依，修持无分别智慧资粮，获得法身果。何时获得？见真谛时获得。如《大日经》中说："一切佛三昧，佛说即空性，由彻知心性，能得非由他。"
意识转依、积累福德资粮和修持生起次第，获得受用身果位。如《十地经》中说："生起次第明观为尊，福德资粮亦说圆满。若知其如水月，智慧资粮亦说圆满。(15)"
五门识转依、积累福德资粮和获得光明放收自在，获得化身。积累福德资粮产生色身，如经中说："诸佛色身，从福德资粮生起，因此珍贵积累福德，应当反复积累，且应以人身积累。"
首先获得哪一身？获得法身后，二种色身次第获得。相反顺序则不可能。《金光明经》中说："善男子，化身依于受用圆满身而显现。受用圆满身是真实的，不住于任何处。"
若问法身生起色身，是否最终果位生起色身？答：是的，因为这是法身功德事业(16)的显现。二种色身何时自然生起？初地起已有部分生起，无学位时圆满生起。
所摄法及所显现：世俗轮回一切法由色身所摄，胜义涅槃一切法由法身所摄。因此二谛或轮涅二者无别，称为双运身，无差别。
;


 །དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་ནས། །འཁོར་བ་དང་ནི་མྱ་ངན་འདས། །རྟོག་པ་གཉིས་པོ་སྤངས་པར་ན། །གང་དུ་དངོས་པོ་གཅིག་གྱུར་པས། །ཟུང་དུ་འཇུག་ཅེས་དེ་ལ་བཤད། ཅེས་སོ། །དེ་གང་ལ་སྣང་ན། །ས་དང་པོ་ཡན་ཆད་ནས་ནི་མཉམ་བཞག་ལ་ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་སྣང་། དག་པའི་ས་གསུམ་ལ་གནས་པའི་རྗེས་ཤེས་ལ། ལོངས་སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་ (༡༧)བརྒྱན་པར་སྣང་། ས་བདུན་པ་མན་གྱི་རྗེས་ཤེས་དང་། ཚོགས་ལམ་ཆེན་པོ་ཡན་ཆད་དུ་སྤྲུལ་སྐུར་སྣང་ངོ་། དེ་ཡང་པུཎྜ་རི་ཀའི་མདོ་ལས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གང་གཱའི་རླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཕྲག་དགུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རེ་རེ་ན་ཡང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟོང་རྩ་གཉིས་སུ་སྤྲུལ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པར་བཤད་དོ། །སེམས་ཅན་མོས་པས་སྤྱོད་པའི་ས་པ་རྣམས་ལ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་ཀྱང་། །དམུས་ལོང་གིས་མི་མཐོང་བའམ། །རྒྱལ་པོ་མུ་ཁྱུད་འཛིན་ལ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་བསྟན་ཀྱང་ཁྱི་རྒན་ལས་མ་མཐོང་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས། །ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོས་ཆར་ཕབ་ཀྱང་། །ས་བོན་རུལ་བ་མི་རུང་ལྟར། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་བྱོན་གྱུར་ཀྱང་། །སྐལ་བ་མེད་པས་བཟང་མི་མྱོང་། ཞེས་སོ། །སྐུ་གསུམ་པོ་དེ་ཡང་གང་ཟག་གཅིག་ལ་ཚང་ཚུལ་ནི། བསྟན་པའི་གཙོ་བོ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དེ་བསྐལ་པ་ (༡༨)གྲངས་མེད་པ་འདས་པའི་སྔོན་རོལ་དུ་སངས་རྒྱས་པ་དེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ནི། ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དེར་སངས་རྒྱས། སྤྲུལ་པ་གཅིག་པོ་འདིར་སངས་རྒྱས། ཅེས་སོ། །སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་མཐུ་དང་ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ཀྱིས་གཞན་དོན་དུ་གཟུགས་སྐུ་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དེ་ལས་ཀྱང་གདུལ་བྱ་དག་པའི་འཁོར་ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་བསྟན་ཏེ། ལོངས་སྐུ་དེས། ངེས་པ་ལྔའི་སྒོ་ནས་དོན་བྱེད་དེ། གནས་ངེས་པ་ནི་འོག་མིན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་གནས་སུ་གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་རྟེན་ལས་སངས་རྒྱས་ཚུལ་བསྟན་ཏེ། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དེར་སངས་རྒྱས། ཅེས་དང་། དེ་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས། ཆུ་བོ་ནི་རཉྫ་ནའི་འགྲམ་དུ་དཀའ་ཐུབ་མཛད་པའི་དུས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་ཙམ་འཇིག་རྟེན་དུ་ལྷགས་ནས། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་གི་ (༡༩)དབང་བསྐུར་ནས། ལྷའི་གནས་སུ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་ཞལ་ཀུན་ཏུ་བསྟན་ནས་བཞག་གོ། །ཅེས་པའམ་ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ལས་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པ། རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ཞེས་པའི་གནས་སོ། །སྟོན་པ་དེ་སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ནམ་རིགས་རྣམ་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་དུ་བཞུགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་སམྦུ་ཊི་ལས། །སྟོང་པའི་རྡོ་རྗེ་ཅན་གཅིག་ནི། །རིགས་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་རུ་འགྱུར། ཞེས་པས། སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་ལ། དེ་ལ་བདག་གཞན་གྱི་དགོས་འདོད་འབྱུང་བ་ལས། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་སོ། །དེས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་ལས་ལས་ཀྱི་རིགས་སོ། །དེས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་གཅོད་པས་འཁོར་ལོའི་རིགས་ཀྱང་ངོ་། །ཁྱད་པར་དུའང་སྟོན་པ་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཉིད་གདུལ་བྱ་འདོད་ཆགས་ཅན་རྣམས་ལ་རིགས་ལྔ་འདུས་ (༢༠)པ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྐུར་སྣང་བའོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དེ་རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་གསུངས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྡན་གང་ཡིན་པ། །དེ་ཉིད་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་བདག །ཅེས་སོ།

 །དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་ནས། །འཁོར་བ་དང་ནི་མྱ་ངན་འདས། །རྟོག་པ་གཉིས་པོ་སྤངས་པར་ན། །གང་དུ་དངོས་པོ་གཅིག་གྱུར་པས། །ཟུང་དུ་འཇུག་ཅེས་དེ་ལ་བཤད། ཅེས་སོ། །དེ་གང་ལ་སྣང་ན། །ས་དང་པོ་ཡན་ཆད་ནས་ནི་མཉམ་བཞག་ལ་ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་སྣང་། དག་པའི་ས་གསུམ་ལ་གནས་པའི་རྗེས་ཤེས་ལ། ལོངས་སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་ (༡༧)བརྒྱན་པར་སྣང་། ས་བདུན་པ་མན་གྱི་རྗེས་ཤེས་དང་། ཚོགས་ལམ་ཆེན་པོ་ཡན་ཆད་དུ་སྤྲུལ་སྐུར་སྣང་ངོ་། དེ་ཡང་པུཎྜ་རི་ཀའི་མདོ་ལས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གང་གཱའི་རླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཕྲག་དགུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རེ་རེ་ན་ཡང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟོང་རྩ་གཉིས་སུ་སྤྲུལ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པར་བཤད་དོ། །སེམས་ཅན་མོས་པས་སྤྱོད་པའི་ས་པ་རྣམས་ལ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་ཀྱང་། །དམུས་ལོང་གིས་མི་མཐོང་བའམ། །རྒྱལ་པོ་མུ་ཁྱུད་འཛིན་ལ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་བསྟན་ཀྱང་ཁྱི་རྒན་ལས་མ་མཐོང་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས། །ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོས་ཆར་ཕབ་ཀྱང་། །ས་བོན་རུལ་བ་མི་རུང་ལྟར། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་བྱོན་གྱུར་ཀྱང་། །སྐལ་བ་མེད་པས་བཟང་མི་མྱོང་། ཞེས་སོ། །སྐུ་གསུམ་པོ་དེ་ཡང་གང་ཟག་གཅིག་ལ་ཚང་ཚུལ་ནི། བསྟན་པའི་གཙོ་བོ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དེ་བསྐལ་པ་ (༡༨)གྲངས་མེད་པ་འདས་པའི་སྔོན་རོལ་དུ་སངས་རྒྱས་པ་དེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ནི། ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དེར་སངས་རྒྱས། སྤྲུལ་པ་གཅིག་པོ་འདིར་སངས་རྒྱས། ཅེས་སོ། །སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་མཐུ་དང་ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ཀྱིས་གཞན་དོན་དུ་གཟུགས་སྐུ་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དེ་ལས་ཀྱང་གདུལ་བྱ་དག་པའི་འཁོར་ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་བསྟན་ཏེ། ལོངས་སྐུ་དེས། ངེས་པ་ལྔའི་སྒོ་ནས་དོན་བྱེད་དེ། གནས་ངེས་པ་ནི་འོག་མིན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་གནས་སུ་གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་རྟེན་ལས་སངས་རྒྱས་ཚུལ་བསྟན་ཏེ། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དེར་སངས་རྒྱས། ཅེས་དང་། དེ་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས། ཆུ་བོ་ནི་རཉྫ་ནའི་འགྲམ་དུ་དཀའ་ཐུབ་མཛད་པའི་དུས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་ཙམ་འཇིག་རྟེན་དུ་ལྷགས་ནས། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་གི་ (༡༩)དབང་བསྐུར་ནས། ལྷའི་གནས་སུ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་ཞལ་ཀུན་ཏུ་བསྟན་ནས་བཞག་གོ། །ཅེས་པའམ་ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ལས་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པ། རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ཞེས་པའི་གནས་སོ། །སྟོན་པ་དེ་སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ནམ་རིགས་རྣམ་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་དུ་བཞུགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་སམྦུ་ཊི་ལས། །སྟོང་པའི་རྡོ་རྗེ་ཅན་གཅིག་ནི། །རིགས་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་རུ་འགྱུར། ཞེས་པས། སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་ལ། དེ་ལ་བདག་གཞན་གྱི་དགོས་འདོད་འབྱུང་བ་ལས། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་སོ། །དེས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་ལས་ལས་ཀྱི་རིགས་སོ། །དེས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་གཅོད་པས་འཁོར་ལོའི་རིགས་ཀྱང་ངོ་། །ཁྱད་པར་དུའང་སྟོན་པ་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཉིད་གདུལ་བྱ་འདོད་ཆགས་ཅན་རྣམས་ལ་རིགས་ལྔ་འདུས་ (༢༠)པ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྐུར་སྣང་བའོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དེ་རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་གསུངས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྡན་གང་ཡིན་པ། །དེ་ཉིད་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་བདག །ཅེས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是对您提供的藏文的直译：
那么，据上师龙树之言："轮回与涅槃，舍弃这两种分别，于何处成为一体，彼称为双运。"如是。这现于何处？从初地以上，于等持中现无离一切戏论的法身。对住于三清净地的后得智，现以相好庄严的报身。对七地以下的后得智及大资粮道以上现为化身。
如《白莲经》所说，于恒河沙数九倍世界中，每一世界中变化为千零二大悲身，为利众生而行事。对于信解行地的众生，虽遍及一切日轮，如盲者不见；或如向穆丘德王显现圣者文殊，却只见老狗一般。如《现观庄严论》云："天王降雨时，腐败种子不适宜，诸佛虽已降临，无缘者不得善果。"
此三身于一人圆满的方式是：教法主尊释迦牟尼佛，在无数劫前成佛，是法身。两种色身如《楞伽经》所言："圆满佛于彼成佛，化现唯一于此成佛。"
由昔日愿力和大悲力，为利他故示现二种色身：对清净眷属十地菩萨显现相好庄严的圆满受用身。此受用身以五种决定义利益众生：处所决定，是在色界依处的密严刹土阿咯尼叉天成佛，如所言："圆满佛于彼成佛"；或如《摄真实经》所言："在热杂那河岸边苦行时，如芝麻团大小的如来降临世间，授予'金刚界'之名灌顶，于天界狮子座上显现遍照尊容而安住。"或者说，是出世善根所生的圆满佛土庄严之处，名为"金刚尊妃之花"。
此师尊安住为具足五智三身，或五部本尊之体性。如《三昧续》所言："空性持金刚唯一，变成五种部族。"即空性本身为金刚自性，由此生起自他所需所欲，为宝生部。由此行持一切佛事，为业部。由此断除一切违缘，亦为轮部。特别是，教主胜者释迦牟尼佛对贪欲种性的所化众生，显现为集五部为一的第六部金刚持身。
金刚持的自性为何？如《金刚顶经》所言："所谓金刚持，是一切佛智慧，及具菩提心者，即是胜者金刚持，一切如来之本尊。"


 །དེ་ལྟར་ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་ན་རྡོ་རྗེ་བརྗོད། །སྲ་ཞིང་སྙིང་པོ་ཁོག་སྟོང་མེད། །དབྲོག་མེད་བཅད་དུ་མེད་པ་དང་། །གཞིག་ཅིང་གཞོམ་དུ་མེད་པ་དང་། །སྟོང་པ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་བརྗོད། ཅེས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་ད་ལྟར་གྱི་རྟོགས་ལྡན་རྣམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་འགྱུར་རོ། །སྟོང་པ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་འཆང་བའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་འདོད་པ་ཏེ། དེ་ཉིད་ལས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་རྣམས་ཉིད་དུ། །ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་ཡོངས་ཁྱབ་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཁས་པ་ནི། །ཆོས་དབྱིངས་དང་མཉམ་ཐུག་པ་མེད། །རྡོ་རྗེ་འཆང་རྣམས་དེ་ཉིད་དོ། །ཞེས་སོ། །འོ་ན་དེ་ཉེར་ལེན་གྱི་ཕུང་པོ་ལྔ་བཟུང་ནས། (༢༡)ཐ་མལ་པའི་གཟུགས་སུ་འོང་བར་མི་རིགས་སོ་ཞེ་ན། གུར་ལས། གང་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས། །དེ་ཉིད་སློབ་དཔོན་གཟུགས་བཟུང་སྟེ། །སེམས་ཅན་ཕན་བཏགས་དམིགས་ནས་ནི། །ཐ་མལ་པ་ཡི་གཟུགས་སུ་གནས། ཅེས་སོ། །དེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཡིན་ན། །རྒྱུད་གསུངས་བར་རིགས་སོ་ཞེ་ན། དེ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་ཏེ། བསྟན་པ་འཇིགས་པའི་དུས་སུ་ཆོས་གསུངས་པ་ནི་དུས་འཆོལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དང་། བསྟན་པ་གཅིག་ལ་སྟོན་པ་གཉིས་མི་ཡོང་པའི་ཕྱིར་རོ། །འཁོར་ངེས་པ་ནི། ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའམ། དག་པའི་ས་གསུམ་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས་ལ་གསུངས་སོ། །སྟོན་པ་དང་འཁོར་གཉིས་ཀ་རང་བཞིན་གཅིག་ཡིན་ཏེ། བརྟག་གཉིས་ལས། །འཆད་པ་པོ་ང་ཆོས་ཀྱང་ང་། །རང་གི་ཚོགས་ལྡན་ཉན་པ་ང་། ཞེས་སོ། །ཆོས་ངེས་པ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་ (༢༢)སངས་རྒྱས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་ཉོན་མོངས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གི་གཉེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གསུངས་ཀྱང་། བསྡུ་ན་ཐེག་པ་གསུམ་ལ་ཉན་རང་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། སྔགས་རིག་པ་འཛིན་པའོ། །དེ་ཡང་མཚན་བརྗོད་ལས། །ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་ངེས་འབྱུང་ལ། །ཐེག་པ་གཅིག་གི་འབྲས་བུར་གནས། ཅེས་པས། དེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་འདི་ནི་ཐེག་པ་གསུམ་པའོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོར་གཅིག་པུར་ངེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡོད་དེ། ཡེ་ཤེས་གྲགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འཇུག་པ་ལས། ཆོས་དབྱིངས་དབྱེ་བ་མ་མཆིས་པས། གཙོ་བོ་ཐེག་དབྱེ་ཡོད་མིན་གྱི། ཁྱེད་ཀྱི་ཐེག་པ་གསུམ་གསུངས་པ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་འཇུག་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་སོ། །འོ་ན་ཆོས་དེ་ནས་བཏགས་གསུངས་ནས། དམ་པའི་ཆོས་དར་བའི་དུས་དང་། གནས་པའི་དུས་དང་། འཇིག་པའི་དུས་དང་གསུམ་ལས། དང་པོའི་དུས་དེར་བརྗོད་བྱ་བླ་ན་མེད་པ་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་རྒྱུད་སྡེའི་དོན་བརྗོད་བྱེད་ཀྱི་ཚིག་ཐེག་པ་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་ (༢༣)འཕགས་པ། རིག་པ་འཛིན་པའི་སྡེ་སྣོད། རྒྱུད་སྡེ་རིན་པོ་ཆེ་བཞིའི་དོན་དུ་གསུངས་པའོ། །དེ་ཡང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པས་ནི་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ཏེ་སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་ལས། བསྐལ་པ་བྱེ་བར་རྙེད་དཀའ་བའི། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་ལ། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སྟེར་བས་ན། །འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་མིང་ནས་བོས། ཅེས་སོ། །དུས་ངེས་པ་ནི། ལོངས་སྐུ་ལ་འདས་གྲོངས་མི་མངའ་བར་དུས་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པ་ནི་འཁོར་གྱི་སྣང་བ་དག་པའོ། །དེ་ཡང་མདོ་མྱ་ངན་འདས་པ་ལས། །སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་མི་འདའ་ཞིང་། །ཆོས་ཀྱང་ནུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་སོ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་འདིར་སངས་རྒྱས། ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་མིའི་རྟེན་ལ་བསྟན་ནས་སངས་རྒྱས་ཚུལ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། མ་ངེས་པ་ལྔའི་སྒོ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་ཡང་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པའི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་ནི་རྒྱུའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། རྟེན་ཅིང་ (༢༤)འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ས་བོན་ལས་མྱུ་གུ་སྐྱེ་བ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
如是，为何称为金刚？坚固而有实质无空心，不可破不可断，不可毁不可坏，空性即是金刚。如是说。如此，现今的具证者亦成为金刚持。若问是因持有如金刚般的空性三摩地故，则是如此，如彼中所言："金刚持等，遍布一切方，智慧菩萨，等同法界无边际，彼即金刚持。"如是说。
那么，此者若取近取五蕴，不应显现为凡俗之身相？《密续》言："因为金刚萨埵，取师尊之形，为利众生，住于凡夫之身相。"如是说。
若彼为金刚持，理应宣说密续？此有圆满理由：因为在教法将毁时说法会导致时机错乱，且一教法中不应有二师故。
眷属决定是：向忿怒尊母等如来或住于三清净地之菩萨三部护法等宣说。说法者与眷属二者本性相同，如《二品续》所言："说者是我，法亦是我，具众闻者亦是我。"如是说。
法决定是：正等觉佛为对治众生八万四千烦恼，宣说八万四千法门，总摄则为三乘：声闻缘觉、波罗蜜多、持明咒。如《名号经》所言："从三乘中出离，安住于一乘果。"如是说。其中此咒乘为第三乘。确定为大乘唯一的理由，如智称《真实性入》所言："法界无有区分，主尊无乘之别，您说三种乘法，为令众生入道。"如是说。
那么，从彼法处所言，正法兴盛时期、住世时期、灭亡时期三者中，于第一时期，所诠无上密咒金刚乘续部义，能诠词句胜过其他乘，持明藏，为四宝续部义而说。
此咒乘能于一生成佛，如《佛平等相应》所言："亿劫难得之，佛果亦于尊，于此一生赐，故名有果号。"如是说。
时间决定是：报身无有逝世，恒时安住，是眷属清净之显现。如《涅槃经》所言："佛不涅槃，法亦不灭。"如是说。
化身"于此成佛"是指：在金刚座上以人身示现而显示成佛之相，以五不定门利益众生。如是《事业圆满续》所言："佛是因之相，因缘而生起，如种生芽然。"如是说。


 །དེ་ཡང་གནས་མ་ངེས་པ་ནི། །ད་ལྟར་གྱི་བསྟན་པ་འདི་ལ་ཆགས་པའི་དུས་སུ་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་གཉིས་འབྱུང་བའི་སྔ་ལྟས་སུ། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་དཀར་པོ་ལས། ཆུའི་ཕུང་པོའི་ནང་ནས་ཡར་ལ་པདྨའི་སྡོང་པོ་སྟོང་རྩ་གཉིས་འབྱུང་སྟེ། དེ་ལ་གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐལ་པ་འདི་ནི་བཟང་པོའོ། །ཞེས་བརྗོད་པས་དེ་ལྟར་གྲགས་པའོ། །དེ་ནས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ། རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་སྲས་སྟོང་དང་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་གཅིག་པའི་བསྟན་པ་བྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་པུཎྜ་རི་ཀའི་མདོ་ལས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཕྲག་དགུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རེ་རེ་ན་ཡང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་གཉིས་སུ་སྤྲུལ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པར་བཤད་དོ། །དེ་ཡང་ (༢༥)རྣམ་པར་གཟིགས་དང་། གཙུག་གཏོར་མངའ་བ་དང་། ཐམས་ཅད་སྐྱོབས་དང་། འཁོར་བ་འཇིག་དང་། གསེར་ཐུབ། འོད་སྲུང་དང་དྲུག་སོང་ནས། འདི་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། གདུལ་བྱའི་ཞིང་ཁམས་ཀྱང་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་དང་མི་མཇེད་པའི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་སོགས་པ་འཛམ་བུ་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱར། རིགས་དྲུག་གིས་གནས་སུ་བྱོན་ཏེ། སྙིང་རྗེ་རྣམ་པར་རོལ་པ་སངས་རྒྱས་པའི་མདོ་ལས། སྟོང་གསུམ་མི་མཇེད་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འཛམ་བུ་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱར། རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱར་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་དོ། །ཞེས་སོ། །སྟོན་པ་མ་ངེས་པ་ནི། གདུལ་བྱ་མ་དག་པ་རྒྱུ་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ། དེ་ཡང་རང་རང་གི་སྣང་ཚུལ་དང་བསྟུན་ནས་གང་ལ་གང་གིས་འདུལ་བ་ལ་དེ་དང་དེའི་ (༢༦)དོན་མཛད་དོ། །ཡབ་སྲས་མཇལ་བ་ལས། །བརྒྱ་བྱིན་ཚངས་པའི་ཆ་བྱད་དང་། །ལ་ལར་བདུད་ཀྱི་ཆ་བྱེད་ཀྱིས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་དེ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱིས་རྟོགས་མི་ནུས། ཅེས་སོ། །ཡང་ལ་ལར་བལྟམས་པ་ཡོངས་སུ་བསྟན། །ལ་ལར་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ལ་ལར་སྤྱོད་པ་སྤྱད་པར་མཛད། ཅེས་སོ། །སྤྲུལ་སྐུ་དེ་ལ་དབྱེ་ན་གསུམ་སྟེ། མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས། བཟོ་དང་སྐྱེ་དང་བྱང་ཆུབ་ཆེ། ཞེས་པས། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སྤྲུལ་པ་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སྟེ། དེ་ལ་བཞེད་པ་གཞུང་མི་མཐུན་པ་གསུམ་སྟེ། འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་པ་སྐྱེ་བ་འདི་ལ་སངས་རྒྱ་བར་འདོད། དབུ་མ་པ་སྐྱེ་བ་གཅིག་གི་ཐོབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་པར་བྱེད། སྔགས་པ་ནི་སྤྲུལ་སྐུ་ཡིན་པར་བཞེད་དོ། །དེས་མཛད་པ་མཐར་འདོན་གྱི་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་སྟེ། མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའོ། །དེ་ཡང་འདི་སྐད་དུ། ཀྱེ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསང་བ། སྙིང་པོ་ (༢༧)རབ་འབྱམས་བླ་མེད་ཉག་གཅིག་པོ། །འཛམ་གླིང་སྣོད་དང་ལྡན་པ་ངེས་དོན་འགྲོ། །ལྷ་མའི་སྟོན་པ་བྱམས་པ་མགོན་གྱིས་མཛད། ཅེས་གསུངས་ནས། །རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་མོ་ལ་བྱོན་ནས། །གཟིགས་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ལ་གཟིགས། །གླིང་དང་ཡུལ་དང་གྲོང་ཁྱེར་དང་། །རིགས་དང་ཡུལ་ལ་གཟིགས་པའོ། །དེ་ནས་མི་ཡུལ་དུ་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་བསྟན་ཏེ། །མདོ་རྒྱ་ཆེར་རོལ་པ་ལས། །དགའ་ལྡན་གནས་ནས་འཕོ་བ་དང་། །ལྷུམས་སུ་ཞུགས་ཏེ་བལྟམས་པ་དང་། །བཟོ་ཡི་གནས་ལ་མཁས་པ་དང་། །གཞོན་ནུ་རོལ་རྩེད་མཛད་པ་དང་། །བཙུན་མོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བ་དང་། །ངེས་འབྱུང་དཀའ་བ་སྤྱད་པ་དང་། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་གཤེགས་པ་དང་། །བདུད་སྡེ་འཇོམས་མཛད་སངས་རྒྱས་དང་། །ཆོས་འཁོར་མྱ་ངན་འདའ་སྟོན་དང་། ཞེས་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་བསྟན་པའོ། །བཟོའི་སྤྲུལ་ (༢༨)པ་ནི། ཤིང་བཟོ། །སྣལ་བཟོ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཕན་དགུ་ཅོག་སྟེ། བཟོ་བོ་བི་ཤྭ་ཀརྨ་ལྟ་བུའམ། དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་རབ་དགའ་བཏུལ་བའི་ལོ་རྒྱུས་བཞིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
那么，处所不定是：在现今教法兴盛之时，作为千零二佛出现的前兆，如《大悲白莲经》所言，从水蕴中升起千零二莲茎，天界众神称其为"贤劫"，因此得此名称。之后，正等觉燃灯佛的化身，即护地王子的千零二子，出现了一佛之教法。如《白莲经》所言："于恒河沙数九倍世界中，每一世界中，大悲化现为千零二佛，为众生利益而行事。"这些包括毗婆尸佛、尸弃佛、毗舍浮佛、拘留孙佛、金寂佛、迦叶佛六佛已逝，此为胜者释迦牟尼佛的教法。所化土也是三千大千世界，因不混杂诸烦恼，故称为世界。
如在金刚座等赡部洲亿百处，以六种类身降临之地。如《大悲游戏成佛经》所言："于三千无垢世界赡部洲亿百处，胜者释迦牟尼佛亿百处现证正等觉，为众生利益而行事。"如是说。
师尊不定是：对未清净的六道众生，随各自显现方式，以何身何法调伏，即作彼等利益。如《父子相见经》所言："以帝释梵天形相，或现为魔王形相，利益众生，世界难以了知。"如是说。"又有处示现诞生，有处转法轮，有处行修行。"如是说。
化身可分为三种：如《经庄严论》所言："工巧、受生、大菩提"。大菩提化身即胜者释迦牟尼佛：对此有三种不同主张：圣者声闻部认为此生成佛；中观派认为是一生补处菩萨；密乘派则认为是化身。作为圆满事业之佛，称为最胜化身。
又如是说："诸佛身语意密秘，无上唯一广大心要，赡洲具器决定众，人天导师弥勒尊所作。"如是说。之后，登上须弥山顶，作五种观察：观察洲、国土、城市、种姓和地方。
然后在人间示现十二事业，如《方广大游戏经》所言："从兜率天降下，入胎及诞生，精通世间工艺，少年嬉游事业，后宫眷属围绕，决定出离苦行，前往菩提道场，降魔成佛证悟，转法轮及涅槃。"如是显示十二事业。
工巧化身是：木工、织工等世间诸种利益，如工匠毗首羯摩，或如调伏乾闼婆王极喜的故事。


 །སྐྱེ་བའི་སྤྲུལ་པ་ནི། །སེམས་ཅན་གྱི་སྐྱེ་བའི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། སམྦུ་ཊི་ལས། །ཟླ་བ་བཅུ་ནི་ས་རྣམས་ཉིད། །སེམས་ཅན་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་གོ། །ཞེས་སོ། །གཞན་ཡང་སྐྱེས་རབ་ལས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའམ། བྱ་དང་སྤྲེའུ་སོགས་སྤྲུལ་པའི་ལོ་རྒྱུས་བཞིན་ནོ། །རིན་ཆེན་རྟོག་ལས། །སྐྱེས་པས་འདུལ་བ་རྣམས་ལ་ནི་སྐྱེས་པ། །བུད་མེད་ཀྱིས་འདུལ་བ་རྣམས་ལ་ནི་བུད་མེད། ཅེས་པ་དང་། ཡབ་སྲས་མཇལ་བ་ལས། །བུད་མེད་ཆ་བྱད་སྤྱོད་པ་མཛད། །དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་རྣམས་ནའང་གདའ། །འཇིག་རྟེན་ཆོས་ཀྱིས་མ་གོས་ཏེ། །པདྨོ་ཆུ་ཡི་མ་ཆགས་བཞིན། །ཞེས་སོ། །སྐྱེས་བུ་ཐོར་བུ་ལ་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དུ་སྤྲུལ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་དོ། །བླ་མ་མཚན་ (༢༩)ལྡན་དེ་སངས་རྒྱས་དངོས་རང་ཡིན་ནོ། །སྡོམ་པ་འབྱུང་བ་ལས། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་བླ་མ་ཆོས། །དེ་བཞིན་བླ་མ་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་མ་དམ་པ་མཆོག་ཉིད་ལ། །བདག་ཉིད་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་པའོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ཡང་ཚང་བའོ། །དེ་ལ་སངས་རྒྱས་ཡིན་ན་ཉེར་ལེན་གྱི་ཕུང་པོ་ལྔ་བཟུང་ནས་ཐ་མལ་གྱི་གཟུགས་སུ་སྟོན་པ་མི་རིགས་སོ་ཞེ་ན། ཨརྻ་དེ་ཝའི་སྤྱོད་བསྡུས་ལས། ཇི་ལྟར་ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་རྒྱལ་དབང་པོ། །དེ་ཡི་སྐུ་ལ་ཤ་རུས་རྐང་མེད་ཀྱང་། སེམས་ཅན་ཕན་ཕྱིར་ཁམས་ལ་འཇུག་མཛད་ཅིང་། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་བྱ་བ་མཛད་པ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །སེམས་ཅན་རེ་རེ་ལ་སྤྲུལ་པ་རེ་རེ་འབྱུང་སྟེ། ཆུ་སྣོད་རེ་རེ་ལ་ཟླ་བ་རེས་ཁྱབ་པ་བཞིན་ནོ། །སྤྲུལ་སྐུ་དེས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཇི་ཙམ་མཛད་ཞེ་ན། འཁོར་བ་མ་སྟོང་བར་དུ་མཛད་དེ། ལུང་ལས། ཇི་སྲིད་ནམ་མཁའ་གནས་ཀྱི་བར། གཞན་ (༣༠)དོན་འཁོར་བར་འཁོར་བྱེད་ཀྱང་། སྙིང་རྗེ་ཅན་རྣམས་ཅི་སྟེ་སྐྱོ། །ཞེས་སོ། །སྟོན་པ་གཉིས་ཀྱི་སྣང་བ་ནི་ངོ་བོ་གཅིག་པ་ལ་ཐེག་པ་གཉིས་ཀྱི་གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་ཚུལ་སོ་སོར་འབྱུང་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཨ་རལླིའི་རྒྱུད་ལས། །རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཁྱད་པར་གྱིས། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་དང་། །སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་གཉིས་སུ་གསུངས། ཅེས་སོ། །འཁོར་མ་ངེས་པ་ནི། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གདུལ་བྱ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལ། འདུལ་བྱེད་ཀྱི། སྤྲུལ་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འབྱུང་བའོ། །དེ་ལ་ཕྱི་རྒྱུད་ས་གསུམ་པས་བདེ་གཤེགས་སློབ་མར་གྱུར་པའི་འགྲོ་དྲུག་དག །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་གནས་པ་ཀུན་ཉོན་ཅིག །དེང་འདིར་སྟོན་པས་ཆོས་ཀྱི་ཆར་འབེབས་ཀྱིས། གང་ཟག་མ་ལུས་པར་ནི་འདིར་གཤེགས་ཤིག །ཅེས་པས་ནད་པ་སྨན་པ་གཡོག་པོའི་དཔེ་བཞིན་ནོ། །ཆོས་མ་ངེས་པ་ནི། ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་གསུངས་ (༣༡)ཏེ། བཟང་སྤྱོད་ལས་ཀྱང་། ལྷ་ཡི་སྐད་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་སྐད། གྲུལ་བུམ་དག་དང་མི་ཡི་སྐད་རྣམས་དང་། འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྒྲ་རྣམས་ཇི་ཙམ་པར། ཐམས་ཅད་སྐད་དུ་བདག་གིས་ཆོས་བསྟན་ཏོ། ཅེས་པས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དེས་སྲིད་པ་གསུམ་དུ་ཆོས་སྟོན་པའོ། ཇི་ལྟ་བུ་གཅིག་སྟོན་ན། དེ་ཡང་སེམས་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ལ་ཉོན་མོངས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་རྒྱུ་སྟེ། འདོད་ཆགས་ལས་གྱུར་པ་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་། ཞེ་སྡང་དང་། གཏི་མུག་དང་དེ་གསུམ་ཆ་མཉམ་པའང་དེ་བཞིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
受生化身是：众生受生的化身，如《三昧耶续》所言："十月即诸地，众生十地自在尊。"如是说。或如其他《本生传》所说，或如鸟与猴等化现的故事。
如《宝性论》所言："应以男身调伏者现为男身，应以女身调伏者现为女身。"又如《父子相见经》所言："示现女性形相行为，亦处于畜生生处，不染世间法，如莲花不着水。"如是说。对散居各处的人，化现为善知识而利益众生。具相上师即是真实佛陀。如《戒律本源》所言："上师是佛上师是法，同样上师是僧伽，对殊胜圣上师，我恭敬而顶礼。"如是说。三宝也皆具足。
对此若问：若为佛陀，取近取五蕴现为凡俗身相不合理？圣天《行集论》言："如十方安住佛王尊，彼身无有肉骨筋，为利众生入诸界，作为化身事业。"如是说。每一众生都有一化身，如每一水器中各有一月影。
若问化身为众生作多少利益？直至轮回未空之间皆行，如经中言："乃至虚空存，为他轮回转，悲悯者何厌？"如是说。
两位导师的显现，本性虽一，但对二乘所化众生显现不同，如《金刚阿拉里续》所言："由因果差别故，说为波罗蜜多乘，及密咒乘二种。"如是说。
眷属不定是：对六道一切众生不可思议所化，出现不可思议能调化者的化身。如于外续《三地经》中："善逝弟子六道众，住于世间界一切请听闻，今此处师降法雨，所有补特伽罗请来至此处。"如是说，如病人、医生、侍者的比喻。
法不定是：宣说各种乘法，如《普贤行愿品》所言："天语及龙语与夜叉语，鸠盘荼语及人语，一切众生音声量，悉以彼语我说法。"如是说，化身在三界中说法。
所说何种法？众生相续中有八万四千烦恼为因：贪欲所生二万一千，嗔恨、愚痴及三者等分亦复如是。


 དེའི་གཉེན་པོར་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ལ་ཐབས་མཁས་པ་དེས། ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་བཀའ་སྩལ་ཏེ། འདོད་ཆགས་ལ་འདུལ་བ་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་། དེ་བཞིན་དུ་ཞེ་སྡང་ལ་མདོ་སྡེ། གཏི་མུག་ལ་མངོན་པ་དེ་གསུམ་ཆ་མཉམ་ལ་སྔགས་རིག་པ་འཛིན་པའི་སྡེ་སྣོད་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་སྟེ། བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་བསྡུ་ན། དྲང་དོན། ། (༣༢)ངེས་དོན། སྙིང་པོའི་སྐོར་དང་གསུམ་ལས། དེ་ཡང་བཀའ་འཁོར་ལོ་རིམ་པ་གསུམ་དུ་བསྐོར་བ་ལས། དང་པོ་ཝ་ར་་སིའི་དྲང་སྲོང་ལྟུང་བ་རི་དྭགས་ཀྱི་ནགས་སུ་བདེན་པ་བཞིའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལན་གསུམ་དུ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་བ་དང་། གཉིས་པ་བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་རི་ལ་སོགས་པར་དོན་དམ་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གཉིས་ཀའང་། བླ་ན་མཆིས་པ་དང་། སྐབས་མཆིས་པའི་དོན་ཏེ། རྩོད་པའི་གཞིའི་གནས་སུ་གྱུར་པའོ། །གསུམ་པ་ལྷའི་གནས་གསུམ་མམ། བཙུན་མོའི་བྷ་གར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཉིད་མ་མཆིས་པ་ལས་བརྩམ་པ། སྐྱེ་བ་དང་འགག་པ་མ་མཆིས་པ་དང་། གདོད་མ་ནས་ཞི་བ་དང་། ལེགས་པར་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་དང་ལྡན་པ། ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་པ་བསྐོར་ཏེ། འདི་ནི་བླ་ན་མ་མཆིས་པའོ། །སྐབས་མ་མཆིས་པ་ངེས་པའི་དོན་ལགས་ཏེ། རྩོད་པའི་གཞིའི་གནས་སུ་མ་གྱུར་ (༣༣)པ་ལགས་སོ། །ཞེས་དགོངས་པ་ངེས་པར་འགྲེལ་བ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དོན་དམ་ཡང་དག་འཕགས་ཀྱིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྤྱན་སྔར་གསུངས་པའོ། །དེ་ལ་འདིར་ནི་ཆོས་འཁོར་གསུམ་པ་བསྔགས་སོ། །དུས་མ་ངེས་པ་ནི། སྐུ་ཚེ་རིང་བས་ཕན་པ་ལ་རིང་བ། ཐུང་བས་ཕན་པ་ལ་ཐུང་བའོ། །དེ་ཡང་ལ་ལར་མེད་བཞིན་མྱ་ངན་འདའ། ལ་ལར་བྱང་ཆུབ་སངས་ཡང་རྒྱ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་རྟག་པའི་སྐུ། ནམ་ཡང་མེད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སོ། །འདས་གྲོངས་མངའ་བ་ནི། འཁོར་གྱི་སྣང་བ་མ་དག་པའི་སྐྱོན་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པ་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དེ་དགུང་ལོ་བརྒྱད་ཅུ་ལ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བའི་ཚུལ་བསྟན་པ་ལ་དགེ་བསྙེན་ཙུ་ཏས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ལོ་གཉིས་ནུར་ཏེ། བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་ཚུལ་བསྟན་ཏེ། གསེར་འོད་དམ་པ་ལས། །སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་མི་འདའ་ཞིང་། །ཆོས་ཀྱང་ (༣༤)ནུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་གདག་ཕྱིར། །རྒྱལ་བ་མྱ་ངན་འདའ་ཚུལ་བསྟན། །ཞེས་སོ། །དེ་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འཁོར་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ནང་ནས། །བཀའ་སྡུད་པ་པོ་ཡང་སྔགས་ཀྱི་སྡུད་པ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་གྲགས་ལ། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་སོགས་ལ་ནི་ཀུན་དགའ་བོར་གྲགས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱང་ངོ་བོ་གཅིག་ལ་སྣང་ཚུལ་ཐ་དད་པ་སྟེ། བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ལས། མང་དུ་ཐོས་ཤིང་གསང་སྔགས་འཆང་། །ཀུན་དགའ་བོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་འཁོར་རྣམས་གྱིས། །སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་སངས་རྒྱས་གྱི་བསྟན་པ་སུས་འཛིན་ཞུས་པས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞལ་ནས། ས་ར་ཧ་དང་། ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་འཛིན་པར་གསུངས་ཏེ། གྲོང་ཁྱེར་ཝ་ར་་སིར་ས་ར་ཧ་འབྱོན་པར་གསུངས་པ་ནི། མདོ་སྡེ་གསུངས་བཀོད་པ་ལས་གསུངས་ཏེ། ང་ནི་འདི་ནས་མི་ (༣༥)སྣང་ནས། །ལོ་ནི་བརྒྱ་དང་བཅུ་གཉིས་ན། །ལྷོ་ཕྱོགས་དཔལ་གྱི་རི་བོ་ལ། །ས་ར་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིས། །སྙིང་པོ་དོན་གྱི་བསྟན་པ་འཛིན། ཞེས་སོ། །ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་འཛིན་པ་ཡང་། །མདོ་སྡེ་ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས། །ང་ནི་མྱ་ངན་འདས་འོག་ཏུ། །ལོ་ནི་བཞི་བརྒྱ་ལོན་པ་ན། །ལྷོ་ཕྱོགས་བྷ་ག་ལ་ཞེས་པར། །དགེ་སློང་ཀླུ་སྒྲུབ་ཞེས་བྱ་འབྱུང་། །ཡོད་དང་མེད་པའི་ཕྱོགས་སྤངས་པའི། །དེ་ཡིས་ང་ཡི་བསྟན་པ་འཛིན། ཞེས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
为对治这些，正等觉佛陀大悲而善巧方便者，宣说了八万四千法门：调伏贪欲的二万一千，同样调伏嗔恨的经典部，调伏愚痴的论藏，调伏三者等分的咒语明咒持部二万一千，共八万四千。总摄则为：权说、了义和心要三种。
这是通过三转法轮而宣说的：第一在婆罗奈仙人堕鹿野苑中，以三次十二行相的方式转四谛法轮；第二在灵鹫山等处转无自性空性法轮，此二者皆有上、有余地，成为争论的基础。第三在天界三处或佛母之花中，世尊开示一切法无自性、无生无灭、本来寂静、善于分别，极其稀有殊胜的第三转法轮。这是无上、无余之了义，不成为争论的基础。如《解深密经》中，菩萨胜义谛在世尊面前所说。此处赞颂第三法轮。
时间不定是：长寿对某些众生有益则长，短寿对某些众生有益则短。如是说："有处虽在示现涅槃，有处成佛复证悟，诸佛常住不灭身，从未有无之时刻。"
示现逝世是因为眷属不清净的显现过失，如最胜化身胜者释迦牟尼佛在八十岁时示现涅槃相，因居士祖特祈请而延后两年，于八十二岁示现涅槃。如《金光明经》所言："佛陀不入涅槃，正法亦不会灭，为利益众生故，胜者示现涅槃相。"
在佛陀无量眷属中，结集者在密咒部为菩萨金刚手，在波罗蜜多乘等为阿难陀，其本性相同而显现方式不同，如《清凉林经》所言："多闻持密咒，顶礼阿难陀。"如是说。
此后眷属们问道："佛陀涅槃后，谁将持佛教法？"佛陀回答说萨拉哈和龙树将会持有，并说萨拉哈将来到婆罗奈城，如《经藏安置经》所言："我从此不显现后，一百一十二年时，南方吉祥山上，名为萨拉哈者，将持有心要义教法。"如是说。
龙树持有教法也如《楞伽经》所言："我涅槃之后，经过四百年时，于南方婆伽罗，将出现比丘龙树，远离有无二边，彼将持有我教法。"如是说。


 །ཞིང་ཁམས་རྣམ་དག་དཀྱིལ་འཁོར་གཞལ་ཡས་ན། དག་པའི་འཁོར་འདུས་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གྱིས། བདག་མེད་ཡུམ་ལ་གཉིས་མེད་བདེ་བར་རོལ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རྣམ་ཐར་ཟུར་ཙམ་འདི། །བརྒྱུད་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཀུ་སུ་ལུ་ཡི་སྤྲང་པོ་རྨོག་ལྕོག་པས། གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་གསུང་ལ་བརྟེན་ནས་ (༣༦)སྦྱར། དགེ་བ་འདི་ཡིས་བདག་སོགས་སེམས་ཅན་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །རྨོག་ལྕོགས་པ་ལ་བླ་མ་ཀུན་བསོད་པས་བསྐུལ་ཕྱིར་མཛད། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་བླ་མ་ཆོས། །དེ་བཞིན་བླ་མ་དགེ་འདུན་ཏེ། །ཀུན་གྱི་མཛད་པ་བླ་མ་ཡིན། །བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དགེའོ། ། (༣༧)ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མ་ནི་གུ་མའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ། ། (༣༨)བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་ལས། །གཟུགས་སྐུ་ཉི་ཟླ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །གདུལ་བྱའི་བློ་ཡི་མུན་པ་སེལ་མཛད་པ། །བླ་མ་དམ་པའི་ཞབས་ལ་གུས་པས་འདུད། །དེ་ལ་འདིར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་གུ་མའི་རྣམ་ཐར་ཟུར་ཙམ་གཅིག་བརྗོད་ན། །སྐུ་འཁྲུངས་པའི་ཡུལ་ནི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་དཔེ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ཁ་ཆེའི་ས་ན་ཡོད་པ་ཡིན། །ཡུལ་དེ་ཡང་སྒྱུ་མ་མཁན་གྱིས་སྤྲུལ་པའི་གྲོང་ཁྱེར་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ (༣༩)སྤྲུལ་ན་སྔོན་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུང་བཞུགས་པའི་དུས་ན། །དགྲ་བཅོམ་པ་ཉི་མའི་གུང་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་པས། །དུས་དེ་ཙམ་ན་ས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཚོར་མེར་གྱིས་སོང་ཡོད་པ་ལས། །དགྲ་བཅོམ་པས་ཡུལ་ཕྱོགས་དེར་གཙུག་ལག་ཁང་གཅིག་བཞེང་བར་འདོད་པས། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ལ་ས་སློང་པས་ཀླུ་རྣམས་ན་རེ། །ཁྱེད་རང་གི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་ཁྱབ་པའི་ས་སྦྱིན་ཞེས་ཁས་བླངས་སོ། །དེར་དགྲ་བཅོམ་པ་དེས་སྐུ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་གཅིག་སྤྲུལ་ནས། ཁ་ཆེའི་ས་ཕྱོགས་དེ་ཁྱབ་པར་བྱས་ཏེ། །དེར་ས་གཞི་བྱུང་ནས་བདུད་རྩི་གམ་ག་ལའི་གཙུག་ (༤༠)ལག་ཁང་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་བཞེངས་སོ། །དེར་མི་རྣམས་ངོ་མཚར་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་སྒྱུ་མ་མཁན་གཅིག་བོས་ནས། སྒྱུ་མ་མཁན་དེས་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་དཔེ་མེད་པ་ཅེས་བྱ་བར་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་ལྟ་ན་སྡུག་པ་ལ་དཔེ་བླངས་ཏེ་སྤྲུལ་པས་སྒྱུ་མ་མ་བཤིགས་གོང་དུ་སྒྱུ་མ་མཁན་དེ་བསད་པས་དེ་ད་ལྟར་གྱི་བར་དུ་ཆགས་སོ། །གྲོང་ཁྱེར་དེ་ཡང་འཛམ་བུ་གླིང་ན་དེ་ལྟ་བུའི་དཔེ་རང་མེད་ཟེར་བ་བྱུང་བས་དཔེ་མེད་དུ་གྲགས་སོ། །དེ་ན་ཆང་ཚོང་མ་རང་ཡང་གྲོང་ཁྱེར་འབུམ་ཚོ་སུམ་ཅུ་སོ་དྲུག་ཡོད་དོ། །དེའི་བྱེ་བྲག་དུ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གྲོང་ཁྱེར་དེར་ཆེ་བའི་པཎྜི་ཏ་ནཱ་རོ་ཏ་པ་དང་། རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཉིས་བཞུགས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི། ཡབ་བྲམ་ཟེ་ཞི་བའི་གོ་ཆའི་སྲས་མོར་སྐུ་འཁྲུངས། ནཱ་རོ་པཎྜི་ཏའི་ལྕམ་མོ་ཡིན། རིགས་ནི་བྲམ་ཟེའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
在清净刹土曼陀罗宫殿中，清净眷属集聚的吉祥黑楞伽，与无我佛母行二无别大乐，顶礼皈依金刚持。金刚持的传记片段，为了令传承持有者了解，库苏卢的乞丐莫绰巴，依据诸上师言教而编撰。愿以此善业，我与诸众生，速得金刚持果位。
莫绰巴因诸上师根索而作。上师是佛上师是法，同样上师是僧伽，一切事业由上师做，顶礼诸上师。善哉。
智慧空行母尼古玛传记
顶礼诸殊胜上师。法身如虚空本性中，色身如日月光芒，驱除所化众生心暗，恭敬顶礼殊胜上师足。
此处略述智慧空行母尼古玛传记。其诞生之地是在克什米尔地区名为无比的大城市。该地也是魔术师所幻化的城市。如何幻化的呢？昔日佛陀迦叶住世时，有位名为"日中"的阿罗汉。当时各处皆为湖泊，阿罗汉想在此地建一寺庙，向龙王求地，诸龙说："我们将布施您盘坐所覆之地。"于是那位阿罗汉变化出极大身形，覆盖了克什米尔地区，因此形成土地，建立了名为甘露香花的寺庙。为使人们生起惊叹，招来一位魔术师，此魔术师以美丽城市为例，幻化出名为无比的大城市，在幻术未解除前魔术师被杀，因此该城至今仍存在。由于世间没有如此城市，因而被称为"无比"。该城有三十六万卖酒女。其特殊处名为"都那"。
在该城居住着两位大班智达：那若巴和宝金刚。智慧空行母是婆罗门"寂甲"之女，是那若班智达之妻，种姓为婆罗门。


 །བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་གྱི་སྔོན་རོལ་ནས། ལམ་སྦྱངས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་རྒྱུན་ལམ་གྱི་སྐྱེ་བ་དེ་ཉིད་ལ་བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་འགའ་རེའི་གདམས་ངག་གསུང་སྒྲོས་རེ་ཙམ་ཐོས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། ཆོས་ (༤༡)ཉིད་ཀྱི་བདེན་པ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་། ཟག་བཅས་ཀྱི་སྒྱུ་ལུས་ཟག་མེད་ཀྱི་སྐུ་རུ་ཤར་ཏེ་དག་པའི་ས་གསུམ་ལ་གནས་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་དང་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་མཇལ་ཏེ། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བཞི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཐོབ་ནས། མདོ་རྒྱུད་མན་ངག་བསྟན་བཅོས་ལ་སོགས་པ་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་ཐམས་ཅད་ལ་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས། ཇི་ལྟ་བ་དང་ཇི་སྙེད་པའི་ཆོས་རྣམས་མངོན་དུ་གྱུར་ཏེ། ས་བཅུ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་གྱུར་ཏེ། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཕྲ་ཞིང་ཕྲ་བ་གཅིག་ལས་སྤང་བྱ་མེད་པར་སངས་རྒྱས་དང་གཉིས་སུ་མེད་ཅིང་སྐུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན། རང་དོན་སྤངས་རྟོགས་མཐར་ཕྱིན་ནས་གཞན་དོན་གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ཀྱིས་ཇི་སྲིད་འཁོར་བ་མ་སྟོངས་བར་དུ་གང་ལ་གང་འདུལ་གྱི་འགྲོ་དོན་མཛད་ཅིང་། ཁྱད་པར་བརྒྱུད་པ་འཛིན་པ་རྣམས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཉེ་རིང་མེད་པར་གཟིགས་ནས་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་ཕྲིན་ལས་ (༤༢)མཐར་ཕྱིན་པར་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་པ་ཉིད་དོ། །ཡོངས་དགོས་སུ་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཉིད་ལ་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བཞི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྐུར་ནས། རྒྱུད་དང་མན་ངག་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་བཀའ་ལུང་གནང་ཞིང་། ཁྱད་པར་དུ་སྣོད་ལྡན་གྱི་གང་ཟག་རྣམས་ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་ལ་རྟོགས་པ་མངོན་གྱུར་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་བཀོད་པར་ནུས་པའི་གདམས་པའི་གནད་ཟབ་ལ་རྒྱ་ཆེ་བ་མང་པོ་གནང་སྟེ་མི་རབས་བདུན་དུ་ཆིག་བརྒྱུད་ལས་མི་སྤེལ་བར་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་། སློབ་མ་བརྒྱུད་འཛིན་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་དག་པ་མཁའ་སྤྱོད་དུ་འགྲོ་བར་ལུང་བསྟན་པས་ན་བརྒྱུད་པ་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཉིད་དོ། ༈ །ཐོག་མར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས། །དྲན་པ་བཞི་དང་ཡང་དག་སྤོངས་པ་བཞི། །རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་བཞིའི་དོན་ལ་ལེགས་གནས་པ། །ཚོགས་གཉིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཤེས་རབ་ལ་སོགས་སྟོབས་མཆོག་ལྔ་ལྡན་པས། ། (༤༣)གཟུང་འཛིན་དགྲ་ཡི་དཔུང་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཞིང་། །ཆོས་བརྒྱུད་ཏིང་འཛིན་སྐྱོང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཇིག་རྟེན་ཆོས་ཀྱི་མཆོག་གི་རྗེས་ཐོག་ཏུ། །བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་བདུན་དུ་བསྟན་པའི་དོན། །ཆོས་ཀྱི་བློ་འདས་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་དབྱིངས། །བདེན་པ་མངོན་སུམ་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡང་དག་ལྟ་བའི་དོན་ལས་མ་ཡེངས་པར། །རིམ་པ་དགུ་ཡི་བར་དུ་ཉམས་བསྟན་པས། །འདུ་ཤེས་གཉིས་ཀྱི་མི་གཡོ་བ་ཡི་དོན། །གོམས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཁམས་གསུམ་ས་དགུའི་མི་མཐུན་པ་ཡི་ཕྱོགས། །མཐོང་སྤོང་བརྒྱ་དང་བཅུ་གཉིས་གང་བསྟན་དང་། །བསྒོམ་སྤོང་བཞི་བརྒྱ་བཅུ་བཞི་ལ་སོགས་པའི། །ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་པ་དག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་འཛིན་པའི་སྒྲིབ་པའམ། །ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཕྲ་ཞིང་ཕྲ་བ་ཀུན། །འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་དེ། །མངོན་ (༤༤)དུ་གྱུར་པས་འཇོམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཁོར་གསུམ་ཡོངས་དག་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །ཆོས་དབྱིངས་ཀུན་འགྲོ་ཁྱབ་པའི་དོན་རྟོགས་པས། །སྙོམས་འཇུག་མཐོང་དང་བྱིན་རླབས་ལ་སོགས་པ། །བརྒྱ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་ཐོབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གདུང་བཞི་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །ཆོས་དབྱིངས་རང་ཤར་མཆོག་གི་དོན་རྟོགས་པས། །ཡོན་ཏན་བརྒྱ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་ལ་སོགས་པ། །སྟོང་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་ཐོབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཁྲོ་བ་མི་མངའ་བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རྒྱུ་མཐུན་དོན་རྟོགས་པའི། །ཡོན་ཏན་ཏིང་འཛིན་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་གཉིས། །མངོན་པར་ཐོབ་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
自三无数劫以前，修习道路而成就的道流之生中，依听闻数位上师成就者的教言而现见法性真谛，有漏幻身显现为无漏之身，住于三清净地，亲见大金刚持尊颜，在大乘密咒化现坛城中获得完整四灌顶，对经续窍诀论著等一切法门的智慧增长，如实如量之法皆现前，成为安住第十法云地菩萨，除一极为微细所知障外再无所断，与佛无二，具三身本性，圆满自利断证后，以二色身利他，直至轮回未空，随众生根机而利益众生，特别对传承持有者以平等大悲观照，赐予加持并以悲心圆满事业。
特别对大成就者琼波瑜伽士本人在化现坛城中授予完整四灌顶，赐予不可思议续部与窍诀教言，尤其赐予能使具器之人在一生一身中现证觉悟佛地的深广要诀，并下令七代之内只作单传不得广传，预言所有弟子及传承持有者皆将往生清净空行刹土，因此此传承较其他传承尤为殊胜。
首先发起殊胜菩提心，四念住与四正断，善住四神足义，顶礼圆满二资粮者。以般若等五殊胜力，战胜能取所取敌军，顶礼守护法脉禅定者。世间法至上之后，七菩提分所示义，超越法智不可言说境，顶礼现见真谛者。不离正见义，展示九次第修行，不为二想所动摇义，顶礼修习已现前者。三界九地违品，所示见断百一十二，修断四百一十四等，顶礼净除烦恼障者。执为如幻之障，及一切微细所知障，以光明金刚喻定，顶礼现前而断除者。三轮清净布施波罗蜜，通达法界普遍义，等持、见解及加持等，顶礼获得一千二百功德者。四支持戒波罗蜜，通达法界自显殊胜义，一千二百等功德，顶礼获得一万二千者。无嗔忍辱波罗蜜，通达法界因果一致义，功德禅定一千万二千，顶礼现前获得者。


 །དགེ་བས་མི་ངོམས་བརྩོན་འགྲུས་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །ཆོས་དབྱིངས་ཡོངས་སུ་འཛིན་མེད་དོན་རྟོགས་པས། །ཏིང་འཛིན་ཁྲག་ཁྲིག་ཁྲི་ཕྲག་དོན་གཉིས་པོ། །ཀུན་ནས་བརྙེས་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡེ་ཤེས་གཡོ་མེད་བསམ་གཏན་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །དབྱིངས་དང་རྒྱུད་གཞན་ཐ་དད་མེད་རྟོགས་པས། །ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་ (༤༥)ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་གཉིས། །མངོན་དུ་གྱུར་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མ་སྐྱེས་ཆོས་ཤེས་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །དབྱིངས་དང་རྣམ་བྱང་ཉོན་མོངས་དབྱེར་མེད་རྟོགས། །ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག །བཅུ་གཉིས་བརྙེས་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡེ་ཤེས་བསྒྲུབས་པས་ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །དབྱིངས་དང་མཚན་ཉིད་ཐ་དད་མེད་པར་རྟོགས། །ཡོན་ཏན་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་རྣམས། །ཀུན་ནས་བརྙེས་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཆོག་ལ་དམིགས་ནས་སྨོན་ལམ་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །འཕེལ་འགྲིབ་མེད་དབྱིངས་དག་པའི་དོན་རྟོགས་པས། །སྟོང་གསུམ་བརྒྱ་ཕྲག་བཅུ་ཡི་རྡུལ་སྙེད་གཉིས། །སྙོམས་པར་འཇུག་སོགས་ཐོབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདུད་དཔུང་གཞོམ་ཕྱིར་སྟོབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །སྤོབས་པ་དཔེ་མེད་ཡེ་ཤེས་དབང་དོན་རྟོགས། །སངས་རྒྱས་ཞིང་གྲངས་མེད་པའི་རྡུལ་སྙེད་ལ། །བརྒྱ་སྟོང་སྙོམས་འཇུག་ཐོབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཇི་བཞིན་རྟོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཕ་རོལ་ (༤༦)ཕྱིན། །ཆོས་དབྱིངས་སྒྲིབ་མེད་མཉམ་རྗེས་བློ་དང་བྲལ། །གང་སྟོང་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པའི་ངང་གནས་པའི། །དག་པའི་དོན་རྟོགས་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྒྱལ་སྲས་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་དེ་ཉིད་ནི། །སྟོང་གསུམ་མཁའ་ལ་སེང་གེའི་ཁྲི་སྟེང་བཞག །འོད་ཟེར་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་མཛད་པ་ཡིས། །ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ནང་ལྟར་འོག་མིན་བཙུན་མོའི་གཞལ་ཡས་སུ། །ཟག་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་བས། །སྐད་ཅིག་དེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་སྣང་བ་ཡིས། །མཁྱེན་པ་ཕྱོགས་མེད་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདུས་མ་བྱས་པའི་དོན་དམ་ཆོས་དབྱིངས་དང་། །མཁྱེན་བརྩེའི་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཡི། །རྟེན་དང་བསགས་དང་ཁྱབ་དང་རང་བཞིན་གྲུབ། །ཆོས་སྐུ་མངོན་དུ་གྱུར་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་བཞེངས་བཞུགས་མི་མངའ་ཡང་། །སྔོན་གྱི་བསོད་ནམས་སྐྱེད་བྱེད་ལ་སོགས་པ། །གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་རང་ཤར་བྱུང་ནས་ཀྱང་། །འཁོར་བ་སྟོང་པར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
不厌善行精进波罗蜜，通达法界无所执持义，十二亿万种种禅定，顶礼一切获得者。不动智慧禅定波罗蜜，通达法界与相续无别义，百千亿万百千亿万二，顶礼现前获得者。了知无生般若波罗蜜，通达法界净染无别义，百千亿万百千亿万兆，顶礼获得十二者。以智慧成就方便波罗蜜，通达法界与相无差别，功德亿兆百千亿万等，顶礼一切获得者。缘于殊胜愿波罗蜜，通达无增无减清净法界义，三千大千世界百数十倍尘数二，顶礼获得等持等者。为摧魔军力波罗蜜，无比辩才智慧力义通达，佛刹数量无尽尘数中，顶礼获得百千等持者。如实了知智慧波罗蜜，法界无障离定后分别，住于无论何空不增不减性，顶礼通达清净义者。彼王子十地自在尊，三千世界空中狮子座上，以大光明授灌顶，顶礼清净所知障者。内观色究竟天佛母宫殿中，无漏大乐灌顶故，于刹那中法之显现，顶礼智慧遍布无方者。无为真谛法界与，智悲智慧无二之，所依积聚遍及自性成，顶礼现前法身者。法身无有起止相，然由昔日福德生起等，二种色身自显现，顶礼令轮回空者。


 །སྟོང་ཉིད་ (༤༧)སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་བདེ་བའི་སྐུ། །བདེ་གཤེགས་སྤྲུལ་པ་ཐུན་མོང་མཆོག་གི་བདག །ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་འཁོར་བ་འདྲེན་པའི་དཔལ། །རུས་པའི་རྒྱན་ཅན་དེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འཁོར་བ་དྲུག་གི་མ་རྒན་སེམས་ཅན་རྣམས། །གཏིང་མཐའ་མེད་པ་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ནས། །ཟག་མེད་བདེ་བ་རྒྱས་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །ཐུགས་རྗེ་དམིགས་མེད་ངང་ནས་དྲོང་དུ་གསོལ། །ལམ་དུ་ཞུགས་པའི་སྐལ་ལྡན་ཕོ་མོ་ཀུན། །འགའ་རྐྱེན་གེགས་དང་བར་ཆད་ཀུན་ཞི་སྟེ། །ཉམས་དང་རྟོགས་པ་གོང་དུ་འཕེལ་བ་དང་། །ལམ་ལྔ་ས་བཅུ་བགྲོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཨནནྟ་ཡི་རྟོགས་པའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས། །དམིགས་མེད་སྙིང་རྗེ་ཕྱོགས་མེད་ཤར་བ་ཡི། །ཇི་སྲིད་འཁོར་བར་སེམས་ཅན་གནས་ཀྱི་བར། །འགྲོ་བའི་དོན་བཞིན་བྱེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་ཐར་ཟུར་ཙམ་འདི། །བརྒྱུད་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཀུ་སུ་ལུ་པའི་སྤྲང་པོ་རྨོག་ལྕོག་པས། རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས། མཆན། གྱེ་རེ་ཡང་དགོན་དཔལ་གྱི་ (༤༨)དགོན་པ་སྦྱང་། །དགེ་བ་དེ་ཡིས་བརྒྱུད་འཛིན་གང་ཟག་རྣམས། །བླ་མའི་རྣམ་ཐར་ཚུལ་བཞིན་སྐྱོང་བར་ཤོག །འདི་བྲིས་དགེ་བའི་རྣམ་དཀར་གྱིས། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་དཔོན་སློབ་ཀྱི། །གཙོ་མཛོད་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་རྣམས། །བླ་མེད་སངས་རྒྱས་མྱུར་ཐོབ་ཤོག ། (༤༩)ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཞེས་པའམ་མཚན་གཞན་བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་བཞུགས། ། (༥༠)རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སུ་ཁ་མ་སིདྡྷི། བོད་སྐད་དུ། བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལ་རྒྱ་གར་ཁ་ཆེ་ན། །གྲོང་ཁྱེར་འབུམ་ཚོ་སུམ་ཅུ་སོ་བརྒྱད་ཡོད་པ་ལས། འདི་ནུབ་ཕྱོགས་ཁ་ཆེའི་གྲོང་ཁྱེར་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་གྲོང་ཁྱེར་དེ་ན་བཟའ་མི་གཉིས་ལ་བུ་གསུམ་བུ་མོ་གསུམ་དང་བརྒྱད་ (༥༡)ཡོད་པ་ལས་ཤིན་ཏུ་དབུལ་ཞིང་ཕོངས་པར་གྱུར་པ་སྟེ། རྒྱགས་འབྲས་བུམ་པ་གང་ལས་མེད་པས། དེ་ཟ་མ་ནུས་པར་ཁ་བཅད་དེ་སྦས་ནས་བཞག་གོ། །དེ་ནས་བུ་གསུམ་པོ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བཟའ་ཚོལ་དུ་སོང་། བུ་མོ་གསུམ་པོ་བྱང་དུ་སོང་། ཕ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་སོང་། དེ་ནས་མ་ལ་དུས་གཅིག་ན་ཤིན་ཏུ་ཕོངས་པ་གཅིག་བཟའ་བ་སློང་དུ་བྱུང་བས། འབྲས་ཀྱི་བུམ་པ་ཁ་ཕྱེས་ནས་གཙོས་ནས་བྱིན་ནོ། །དེར་ཕ་ཡིས་བཟའ་བ་མ་རྙེད་བཀྲེས་པས་ཉེན་ནས། ད་ནི་ཁྱིམ་གྱི་ (༥༢)འབྲས་བུམ་པ་གང་པོ་ཟོས་ལ་དེ་ནས་བཙལ་དགོས་སྙམ་ནས་ལོག་པ་དང་། བུ་གསུམ་གྱིས་ཀྱང་མ་རྙེད་པར་ལོག །བུ་མོ་གསུམ་གྱིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་ལོག་གོ། །དེར་ཁོང་གསུམ་གྲོས་བྱས་པ་བཞིན་དུ་དུས་གཅིག་ཏུ་ལོག་ནས། ད་ནི་མས་འབྲས་ཁ་ཕྱེས་ནས་བྱིན་ཅིག །བཀྲེས་ཤིང་ཉེན་ནས་ཐམས་ཅད་ཉམ་ཐག་པར་གྱུར་ཏོ། །ཟེར་བ་དང་། མ་ཡིས་སྨྲས་པ། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་བཟའ་བ་རྙེད་ནས་འོང་སྙམ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་ཕོངས་ཤིང་ཉམ་ཐག་པ་གཅིག་བཟའ་སློང་དུ་བྱུང་ནས། དེ་ལ་འབྲས་བྱིན་ནས་མེད་བྱས་པས། ཁྱོད་དང་བུ་ཕོ་བུ་མོ་རྣམས་མགྲིན་གཅིག་བསྡེབས་ནས་མ་ལ་སྨྲས་པ། ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་སྔར་ཡང་འདི་ཀ་བཞིན་དུ་བྱས་པས་ངེད་རྣམས་སྐྱིད་དུ་མ་སྟེར། ད་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟའ་ཚོལ་བ་རྟ་མི་ཡོང་སྟེང་ངེད་ཀྱིས་བསགས་པ་རྣམས་ཀྱང་མེད་པར་བྱས་པས་འདི་ཐོན་ཅིག་བྱས་ནས་ཁྱིམ་ནས་བཏོན་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་རྒན་མོ་དེ་ཁ་ཆེའི་ཡུལ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཨོ་རྒྱན་ཀྱི་མི་རྣམས་ནི། ཕོ་སྐྱེས་ཐམས་ཅད་དཔའ་བོ། །མོ་སྐྱེས་ཐམས་ཅད་དཔའ་མོ་ཤ་སྟག་ཏུ་ (༥༣)འདུག་ལ། དེར་ཕྱིན་པ་ཙམ་གྱིས་རིག་པ་རང་བཞིན་གྱིས་དྭངས་བར་འདུག་སྐད། དུས་དེར་འབྲས་བཙའ་བ་དང་འཛོམ་ནས་འབྲས་བསྒྲུབས་པས་ཁལ་ཅིག་རྙེད། དེ་གྲོང་ཁྱེར་གཅིག་ཏུ་ཁྱེར་ནས་ཆང་ཚོང་མ་བྱས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
空性大悲无别乐身，善逝化现共与殊胜主，十地自在引导轮回尊，顶礼具骨饰者。六道轮回诸老母众生，从无底无际轮回大海中，至无漏乐遍布刹土中，愿从无缘大悲中引导。已入道之具缘男女众，息灭一切违缘障碍后，令证悟经验向上增长，加持趋入五道十地。无限广阔证悟之中央，无缘大悲无方而生起，直至轮回众生存在时，加持随众生意行事业。智慧空行略传此片段，为令传承持有者了解，库苏卢乞丐莫绰巴，仁珍尊珠【注】于耶热扬贡吉祥寺院修持。愿以此善业，传承持有者等，如法修持上师传记。以此撰写白净善业，我与诸结缘师徒，主眷三界众生等，愿速证无上佛果。
智慧空行母苏卡悉地，或称另名乐成就之传记。
梵语：Sukhamasiddhi；藏语：乐成就传记。顶礼吉祥金刚空行母。在印度克什米尔，有三十八万城市，此为西方克什米尔城。该城中有一对夫妻有三子三女共八人，十分贫穷困苦，只有一瓮米饭，因无法食用而盖好藏了起来。后来三个儿子往南方寻找食物，三个女儿往北方去，父亲则往西方去。之后，母亲有一次见一位极为贫困者前来乞食，便打开米瓮煮饭给他。父亲因寻食未果而饥饿难耐，心想"如今应食完家中一瓮米，然后再寻找"，便返回家中。三个儿子也因未寻获而返回，三个女儿同样如此返回。
三人如约同时返回，便说："现在请母亲打开米瓮给我们吧，我们饥饿难耐，都已疲惫不堪。"母亲说："我想你们会找到食物回来，有一位极为贫困可怜的人来乞食，我已将米给他，现在没有了。"于是你（父亲）和儿子女儿们众口一词地对母亲说："你以前也是这样做，使我们无法安乐。现在你寻食不成，我们积蓄也被你用尽，请你离开吧！"就将她从家中赶走了。
那老妇从克什米尔向西方乌金前行，乌金的人们都是：男人皆勇士，女人皆勇母，她一到那里，觉性自然清澈。那时正逢收割稻谷，她获得了一驮稻谷，将其带到一座城市中，开始卖酒。
;


 །དེའི་དུས་ན་ཨོ་རྒྱན་གྱི་ནགས་ཁྲོད་དུ་སློབ་དཔོན་བིར་ཝ་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། ཨ་ཝ་དྷུ་ཏི་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ་བ་དེ། ཕྱག་རྒྱ་ཨ་ཝ་དྷུ་ཏི་མ་དང་གཉིས་འགྲོགས་ནས་གསང་སྤྱོད་མཛད་ཀྱིན་ཡོད་པ་ལས། རྣལ་འབྱོར་མ་དེས་དུས་རྟག་ཏུ་ཆང་ཉོར་ཕྱིན་ནོ། །དེ་ནས་མ་རྒན་མོ་ཆང་ཚོང་མ་དེ་ལ་སྐབས་སུ་ཆང་ཉོས་པས་ཆང་གཞན་ལས་ཞིམ་པ་ཤ་སྟག་གཙོངས་སོ། །དེར་རྒན་མོས། རྣལ་འབྱོར་མ་ཁྱོད་ཆང་ཉོ་ནས་སུ་ལ་ཁྱེར་བྱས་པས། རྣལ་འབྱོར་མས་སྨྲས་པ། ཡ་ཀི་ནགས་ཁྲོད་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་བཟང་པོ་གཅིག་བཞུགས་པས་དེ་ལ་འདྲེན་པ་ཡིན་བྱས་པ་དང་། རྒན་མོས་སྨྲས་པ། འོ་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཆང་རིན་མི་འདོད་ཟེར་འབྲས་ཆང་ཉིང་སིང་བྱས་ཀྱིན་བསྐུར་རོ། །དེར་བིར་ཝ་པའི་ཞལ་ནས། རྣལ་འབྱོར་མ་ཆང་རིན་མི་དགོས་པའི་ཆང་ཤ་སྟག་འོང་ (༥༤)པ་ཇི་ལྟར་བྱས་པ་ཡིན་གསུང་པ་དང་། དེ་སྔའི་ཆང་ཚོང་མ་དང་མི་འདྲ་བའི་དད་པ་ཅན་གཅིག་འདུག་སྟེ། ང་ཡི་བླ་མ་བཟང་པོ་གཅིག་ནགས་ཁྲོད་ན་ཡོད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ཁྱེར་བ་ཡིན་བྱས་པས། ཆང་ཚོང་མ་དད་པ་སྐྱེས་ནས་བསྐུར་བ་ཡིན་བྱས་པས་བིར་ཝ་པའི་ཞལ་ནས། རྣལ་འབྱོར་མ། ད་ཅི་ནས་ཀྱང་རྒན་མོ་དེ་ངས་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་ནས་འདོན་དགོས་གསུངས་པས་རྣལ་འབྱོར་མ་དེས་རྒན་མོ་ལ་ཁྱེད་འདོང་ངམ་བྱས་པ་དང་། རྒན་མོ་དེ་ཤིན་ཏུ་མོས་ཏེ། འབྲས་ཆང་བུམ་པ་གང་དང་ཕག་ཤ་བཅས་ཁྱེར་ནས་མཇལ་དུ་ཕྱིན་ནོ། །དེ་ནས་བིར་ཝ་པས་དུས་དེ་ཉིད་དུ་གསང་སྒྲུབ་ལྟེ་བ་སྤྲུལ་འཁོར་གྱི་དབང་བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར། བསྐྱེད་རྫོགས་གསང་སྒྲུབ་དང་བཅས་པ། དབང་གི་ཕྲིན་ལས་བཅས་གསུངས་པས་དུས་དེ་ཉིད་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མར་གྱུར་ཏོ། དེ་ཡང་བུ་ཁྱོད་རྣམས་ཀྱིས་ཁ་ཆེའི་ཡུལ་ནས་བཏོན་པའི་དུས་སུ་ལྔ་བཅུ་ང་དགུ་ལོན། ཨོ་རྒྱན་དུ་ཕྱིན་ནས་ཆང་ཚོང་མ་བྱས་ནས་ལོ་དྲུག་ཅུ་ཐམ་པ། བིར་ཝ་པ་དང་མཇལ་ནས་དབང་ཞུས་པའི་དུས་སུ་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཅིག་ལོན་ནོ། །དེར་ནུབ་གཅིག་ལ་གྲུབ་པ་ཐོབ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཅིག་ལོན་པའི་རྣམ་སྨིན་གྱི་ལུས་དེ་རང་དག་ལ་སོང་ནས་འཇའ་ལུས་སུ་གྱུར་ཏེ། གཞོན་ནུ་ (༥༥)ལང་ཚོ་དར་ལ་བབས་པ་སྐུ་མདོག་ཤིན་ཏུ་དཀར་བ། དབུ་སྐྲ་སིལ་བུས་སྐུ་རྒྱབ་ནོན་པ། བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ན་ཚོད་ལྟར་མཛེས་ཤིང་ལྟ་བས་ཆོག་མི་ཤེས་པ་ཤིང་རྟ་ལ་བདུན་སྲིད་ཙམ་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་པ་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ཡང་མཁའ་འགྲོ་མ་དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་མེད་མ་དངོས་སུ་གྱུར་ཏེ་བིར་ཝ་པའི་གསང་ཡུམ་མཛད་དོ། །ད་ལྟ་ཡང་འདས་གྲོངས་མི་མངའ་བར་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟིགས་པ་དུས་དྲུག་ཏུ་འཇུག་གོ། །དེས་ཀྱང་ཁྱད་པར་སྣང་བ་དག་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་གསུངས། གསང་སྒྲུབ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་རྣམས་དང་གསོལ་བ་འདེབས་པ་རྣམས་ལ་དངོས་སུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་། མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དེའི་རྣམ་ཐར་དང་། མཚན་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་ཤིན་ཏུ་མོས་པར་གྱུར་ཏོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
当时，在乌金的森林中有位上师名为毗卢巴，又称阿瓦杜提巴，与手印阿瓦杜提母二人相伴，行持秘密修持。那位瑜伽母经常去买酒。老妇卖这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
当时在乌金的森林中有位上师，名为毗瓦巴，也称阿瓦杜提巴，与手印阿瓦杜提母二人相伴，进行秘密修行。那位瑜伽母经常去买酒。老妇卖酒女向她偶尔卖酒，酒总比别处的更美味。
老妇便问："瑜伽母，你买酒后带给谁？"瑜伽母回答："在前面森林中有一位殊胜的瑜伽士，我带给他。"老妇说："那么，你不需要酒钱吗？"就送她自酿的米酒。
毗瓦巴说："瑜伽母，你带来的都是不需要酒钱的酒，这是怎么回事？"瑜伽母回答："有一位与以前卖酒女不同的虔诚者说：'我有一位住在森林中的善良上师，我是带给他的。'卖酒女因生起信心而送来的。"毗瓦巴说："瑜伽母，我必须帮助这位老妇从三界轮回中解脱。"于是那瑜伽母问老妇："您要去吗？"老妇非常欢喜，带着一瓮米酒和猪肉前往拜见。
随后，毗瓦巴当即为她授予秘密成就脐轮化轮完整四灌顶，并传授生圆次第秘密成就及灌顶事业，她立即成为智慧空行母。当你们从克什米尔驱逐她时她已五十九岁，到乌金做卖酒女已六十岁整，遇见毗瓦巴接受灌顶时已六十一岁。
由于一夜之间获得成就之力，她六十一岁的异熟身自然清净，变成虹身，成为青春年华、肤色极白、黑发垂至背后的少女，如同十六岁少女般美丽动人，让人看不厌足，她坐于七马车高的虚空中，成为具有神变的空行母苏卡悉地。
这位空行母实际上就是世尊无我母，成为毗瓦巴的秘密佛母。她至今未曾逝世，时时刻刻以智慧观照三界众生。她尤其向清净显现者宣说法要，对修持秘密成就者和祈请者亲自加持，赐予殊胜与共同成就。
如是闻此智慧空行母的传记和名号，便生起极大信心。
;


 །དད་པའི་ས་བོན་གཏིང་ནས་གཡོས་ཏེ་བདག་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས་རྒྱ་གར་གྱི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཚོལ་དུ་ཕྱིན་པས་ (༥༦)ཙནྡན་སྨན་གྱི་ནགས་ཀྱི་སྟེང་ཤིང་ཏ་ལ་བདུན་སྲིད་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ་འཇའ་འོད་འཁྱིལ་པའི་དབུས་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བསྐོར་ནས་བཞུགས་པ་རྒྱངས་མ་ནས་མཐོང་ངོ་། །གསེར་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་ཕུལ་ནས་ཡང་དག་པའི་གདམས་པ་ཞུས་པས། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་གསང་སྒྲུབ་ཀྱི་དབང་བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར། གསང་སྒྲུབ་ཀྱི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཆོས་དྲུག་འདུ་བ་རྣམ་གསུམ་ཞལ་གདམས་དང་བཅས་པ་དང་། ཁྱད་པར་ལོ་ཟླ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱ་བའི་གནད་ཁྱད་པར་ཅན་བདེ་བ་འབྱུང་བ་དང་། མ་རྒྱུད་ཀྱི་གནད་མ་ལུས་པ་གནང་ངོ་། །བདག་གི་རྩ་བའི་བླ་མ་ནི་གུ་མ་དང་། རཱ་ཧུ་ལ་དང་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་སུ་ཁ་སིདྡྷི་སྟེ་བཞི་ལས། ཁྱད་པར་དུ་དྲིན་ཆེ་བའི་བླ་མ་ནི་སུ་ཁ་སིདྡྷི་འདི་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་དང་པོ་དྲིན་ཆེ་སྟེ་ལུང་མང་པོ་བསྟན། བར་དུ་དྲིན་ཆེ་སྟེ་གསང་ཡུམ་མཛད་ནས་དབང་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་ཐོབ་བོ། ཐ་མ་དྲིན་ཆེ་སྟེ་དབང་ལག་ལེན་ཞལ་གདམས་བཅས་པ་གནང་ངོ་། །དེ་ཡང་བདག་ལ་ནི། རྒྱ་བོད་ཐམས་ཅད་དུ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་གསུངས་པས་ (༥༧)ཤིན་ཏུ་དྲིན་ཆེ་བའོ། །ཕྱི་རབས་ཀྱིས་ཀྱང་གསང་སྒྲུབ་འདི་ཉམས་སུ་བླངས་ནས་སྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །བླ་མ་རྨོག་ལྕོག་པའི་ཞལ་ནས། སྡིངས་མར་སྒྲུབ་པ་མཛད་པའི་དུས་སུ་ཡང་སུ་ཁ་མ་སིདྡྷི་བྱོན་ནས། ལུང་བསྟན་མང་པོ་མཛད། དེ་ནས་བཟུང་ནས་འདུ་འབྲལ་མེད་གསུངས་སོ། །བླ་མ་སྐྱེར་སྒང་པའི་ཞལ་ནས། ངས་ལྷ་ས་འཕྲུལ་སྣང་དུ་ཕྱིན་དུས་སུ། སུ་ཁ་མ་སིདྡྷིས་རྫོགས་རིམ་གྱི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་བཅས་ནས་ཆོས་གསུངས། དབང་བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར། འདུ་འབྲལ་ནི་གཅིག་ཀྱང་མེད་གསུངས་སོ། །སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་གྱི་ཞལ་ནས། སྐྱེར་སྒང་དུ་བྲག་ཁ་གཅིག་ཏུ་གྲོ་ཐོན་ནས་བསྡད་པས། དུས་དེ་ཉིད་དུ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཞལ་མཐོང་། རིག་པ་རྟེན་མེད་དུ་ཞོག་དང་ལན་གསུམ་གསུངས། དེ་ནས་ད་ལྟ་ཡན་ཆོད་དུ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་ཞལ་མཐོང་། དབང་བཞི་ཁྱད་འཕགས་ཀྱི་གདམས་པ་ཞུས། རྣམ་ཐར་སྒོ་གསུམ་ལ་དབང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིན་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལུང་བསྟན་མང་པོ་མཛད་དོ། །ཁྱེད་བུ་སློབ་རྣམས་ལོ་དང་ཟླ་བ་ཙམ་གྱི་ (༥༨)འཚང་རྒྱ་བར་འདོད་ན་གནས་དབེན་པ་བསྟེན་ལ་གསང་སྒྲུབ་འདི་ཉམས་སུ་ལོངས་ལ་སྒྲུབས་གསུངས་སོ། །དགེ་ལེགས་འཕེལ། ། (༥༩)བླ་མ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྣམ་ཐར་ཟུར་ཙམ་བཞུགས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
信心种子从心底萌动，我琼波瑜伽士前往印度各方寻访时，在旃檀药林上方七棵多罗树高的天空中，见到彩虹光芒环绕中央，无数空行母围绕而坐，从远处看见。献上五百两黄金后请求真实教言，她授予不共秘密成就完整四灌顶，以及秘密成就生圆次第、六法、三种汇集等口诀，特别传授了数月即可成佛的殊胜要诀以及母续全部要点。
我的根本上师是尼古玛、罗睺罗、隐密瑜伽士和苏卡悉地四位，其中特别恩重的上师是苏卡悉地。初期恩德大，做了许多授记；中期恩德大，作为秘密佛母使我获得一切灌顶；后期恩德大，赐予灌顶实修口诀。对我而言，她说在印藏各地从不分离，恩德极大。后代也应修持此秘密成就而成办。如是所说。
上师莫绰巴说：在丁玛修行时，苏卡悉地前来，做了许多授记，从那时起说不曾分离。上师谢冈巴说：我前往拉萨楚朗寺时，苏卡悉地传授圆满次第瑜伽以及法要，赐予完整四灌顶，从未分离。桑杰年东说：在谢冈的一处岩洞中躲避饥荒时，当时见到苏卡悉地尊颜，她三次说道："将觉性安住于无依处"，从那时至今不断见到她尊颜，请求了殊胜四灌顶教授，她做了许多授记，如"你是掌握三解脱门的瑜伽士"等。她说：你们弟子若想于数年数月成佛，应依止静处修持此秘密成就法。愿增吉祥。
上师琼波瑜伽士传略
;


 ། (༦༠)ཙཀྲ་སཾ་བྷ་ར་མ་ཧཱ་མ་ཡ། ཧེ་བཛྲ་གུ་ཧྱ་ཡ་ས་མ་ཛཿབཛྲ་བྷེ་ར་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནི། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ལ། ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་བདག་གིས་གུས་བཏུད་ནས། ཕྱི་རབས་བརྒྱུད་འཛིན་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། རྣམ་ཐར་ཟུར་ཙམ་བཤད་ཀྱི་གུས་པས་ཉོན། བན་ཆུང་བདག་གི་སྐྱེ་ས་གངས་དཀར་མདའ། གཉེ་མོང་ར་མངས་རྗེ་རིགས་ཁྱུང་པོ་ཡིན། ཕ་རུ་སྨོས་ (༦༡)པ་ཁྱུང་རྒྱལ་སྟག་སྐྱེས་དང་། །མ་རུ་སྨོས་པ་མགོ་གཟའ་བཀྲ་ཤིས་སྐྱིད། །དེ་ཡི་རུམ་དུ་བདག་ཉིད་ཞུགས་པའི་ཚེ། །ཕ་མ་ཡུལ་མི་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པར་གྱུར། །སྟག་གི་ལོ་ལ་མ་ཡི་རུམ་ནས་བཙས། །དེ་ཚེ་རྒྱ་གར་གྲུབ་ཐོབ་ཨ་མོ་གྷས། །འདི་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྟེ་རྒྱ་གར་བགྲོད། །པཎྜི་ཏ་དང་གྲུབ་ཐོབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཐུགས་བཅུད་བསྡུས་ནས་འགྲོ་རྣམས་སྨིན་གྲོལ་བྱེད། །སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པས་གདུལ་བྱ་འདུལ་བར་འགྱུར། །ཐེག་ཆེན་སྙིང་པོ་མཐའ་བྲལ་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོགས། (༦༢)མཐར་ཐུགས་གསང་སྔགས་བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཀྱི། སེངྒེའི་ང་རོ་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོགས་པར་འགྱུར། དེ་ཡི་ལུས་ནི་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་སྟེ། གསུང་ནི་མ་ཧཱ་མ་ཡའི་བདག་ཉིད་འགྱུར། །ཐུགས་ནི་དཔལ་ལྡན་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །སྤྲུལ་པའི་གནས་མཆོག་གསང་བ་འདུས་པ་ལ། །གསང་གནས་བདེ་སྐྱོང་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་དུ་འགྱུར། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རྣམས་ལུས་ལ་བཀོད་ནས་ཀྱང་། །གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་དངོས་སུ་སྟོན་པར་བྱེད། །གཞན་ཡང་ཡི་དམ་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་བསྒྱུར་ནས། །གདུལ་དཀའི་སྐྱེ་བོ་དཔག་མེད་འདུལ་བར་བྱེད། །ལོ་ནི་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་འཚོ་བར་འགྱུར། །དེ་ཡི་མཐར་ནི་མཛད་པ་བརྟུལ་བའི་ཚེ། །ལྟས་དང་རྫུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་ཞིང་ཁམས་རྣམ་དག་བདེ་བ་ཅན། །རྒྱལ་བ་ཀུན་བསྔགས་ཞིང་དེར་སངས་རྒྱས་ནས། །ཐེག་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་འགྱུར། །ཕྱི་རབས་དད་ལྡན་གདུལ་བྱ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །རྒྱལ་བའི་ཞིང་དེར་བགྲོད་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེ་སྐད་ (༦༣)གསུངས་ནས་བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་དེ། །མཁའ་ལ་བྱ་བཞིན་རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་གཤེགས། །ལོ་ལྔ་ལོན་ནས་ཕ་མས་ལུང་བསྟན་བཤད། །ལོ་བཅུ་ལོན་ནས་ཡིག་རྩིས་མཁས་པར་ཤེས། །བཅུ་གཉིས་ལོན་ཚེ་ཕ་མེས་བག་ཆགས་ཀྱིས། །སེམས་ཕྱོགས་བོན་བསླབ་རྫོགས་ཆེན་ཕྱག་ཆེན་བསླབས། །དེ་ནས་རིན་ཆེན་གསེར་ཕྱེ་ཕོངས་མེད་ཁྱེར། །གཅེས་པའི་སྲོག་ལ་མ་བལྟས་བཀའ་སྤྱད་ནས། །རྒྱ་དང་བལ་པོའི་ཡུལ་དུ་ལན་བདུན་ཕྱིན། །རྒྱ་གར་མཁས་པ་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་བསྟེན། །ཁྱད་པར་མཁས་ཞིང་གྲུབ་ཐོབ་ལྔ་བཅུ་དང་། །རྩ་བའི་བླ་མ་ཁྱད་འཕགས་རྣམས་བཞི་བསྟེན། །ལོངས་སྐུ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ། །དངོས་སུ་ཆོས་གསན་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་གཉིས། །མཉེས་པར་བྱས་ནས་མཐར་ཐུག་གདམས་ངག་ཞུས། །སྒྲོ་འདོག་ཆོད་ནས་རྩེ་གཅིག་བསྒྲུབ་པ་ཡིས། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་རྣམས་གཉིས་ཐོབ། །རྣམ་ཐར་མདོར་བསྟན་ཡིན་གྱིས་གུས་པས་ཉོན། །དེ་ལ་བདག་གི་སྐྱེས་ (༦༤)གཉེ་མོ་ར་མང་། རུས་ཁྱུང་པོ། །ཕ་སྟག་སྐྱེས། མ་བཀྲ་ཤིས་སྐྱིད་དོ། །དང་པོ་བདག་སྐྱེས་མ་ཐག་དུ་གྲུབ་ཐོབ་ཨ་མོ་གྷ་བྱོན་ནས་དབང་བསྐུར། བློ་འཕེལ་གྱི་ཆོ་ག་མཛད་ནས། གོང་བཞིན་ལུང་བསྟན་ནས་རྒྱ་གར་དུ་གཤེགས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
遮轮胜乐大幻，黑金刚秘密集会，金刚怖畏空行，大黑天。向上师本尊空行护法，琼波瑜伽我恭敬顶礼，为利益后代传承持有者，略述传记请恭敬聆听。
小僧我出生地白雪山麓，聂蒙拉芒杰氏琼波，父亲名为琼杰塔基，母亲名为果扎札西基，当我入胎之时，父母乡邻皆得安乐。
虎年由母胎中诞生，当时印度成就者阿摩伽，说道："此乃化身将往印度，集诸班智达与成就者，心髓精华令众熟解脱，以种种化现调伏所化众，宏大乘精髓离边法音响，究竟密咒乐空无别之，狮子吼声传十方。
其身为胜乐轮，其语为大幻本体，其意为具德喜金刚，化现最胜密集处，密处乐持为阎魔敌。诸坛城安布于身已，向诸所化众直接显示。又变现种种本尊形相，调伏无量难化众生。将活一百五十岁，最后示现调伏事业时，显现种种瑞相神变。然后往生清净刹土极乐世界，一切佛所赞叹之刹土成佛后，转大乘法轮。后世具信一切所化众，无疑皆往佛刹。"
说完这些话，上师成就者，如鸟飞空往印度而去。五岁时父母宣说授记，十岁精通文字与算术，十二岁时因父祖习气，心向苯学学习大圆满大手印。之后带足珍贵金粉，不顾宝贵性命修苦行，七次前往印度及尼泊尔，依止一百五十位印度学者，特别依止五十位精通成就者，及殊胜根本上师四人。第六报身大金刚持，亲闻法要，令二位智慧空行欢喜，请求究竟教授。断除增损专一修持，获得殊胜与共同二种成就。传略已述请恭敬聆听。
我出生于聂蒙拉芒，氏族琼波，父塔基，母札西基。我初生时，成就者阿摩伽前来，授予灌顶，作增慧仪轨，如上授记后返回印度。


 །དེ་ནས་ལོ་ལྔ་ལོན་པ་དང་། ཕ་མས་ལུང་བསྟན་བཤད། ལོ་བཅུ་ལོན་པ་དང་། ཀློག་དང་ཡི་གེ་བསླབ། རྒྱ་རྩིས་དང་དུས་འཁོར་མཁས་པར་ཤེས། །དང་པོ་ནས་ཕ་མེས་ཐམས་ཅད་བོན་པོའི་དགེ་བཤེས་ཡིན་པས་དེའི་ཞེན་པའམ། བག་ཆགས་ཀྱིས་ལོ་ངོ་བཅུ་གསུམ་ལ་སློབ་དཔོན་གཡུང་དྲུང་རྒྱལ་ལ། བོན་ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་བསླབ་པས་མཁས་པར་ཤེས། ཀ་པ་ལི་འགྲེམས་པའི་ཚོགས་པ་བདུན་བརྒྱ་ཙམ་བྱུང་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་དང་། བསྟན་བཅོས་དང་། དཀའ་འགྲེལ་མང་པོ་བརྩམ་སྟེ་དབུས་གཙང་ཁམས་གསུམ་དུ་བོན་གྱི་བསྟན་པ་དར་བར་བྱས་པས། བོན་ལ་མཁས་ཤིང་གྲུབ་ཐོབ་ཏུ་གྱུར། སློབ་མ་ཡང་མཁས་པ་མང་དུ་ཐོན། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་རོང་པོ་དགེ་བ་རྒྱལ་ (༦༥)གྱིས་ཁམས་སུ་བོན་དར་བར་བྱས་ཏེ་རྟ་དང་། དངུལ་བྲེ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱ་ཕྲག་བཅུ་གསུམ་ཕུལ་ཏེ་བོན་གྱི་ཟབ་དོན་ཐམས་ཅད་དབང་བོ་རབ་འབྲིང་ཐ་གསུམ་དུ་དྲིལ་བ་གཅིག་ཞུ་ཟེར་ནས། དབང་པོ་རབ་འབྲིང་ཐ་གསུམ་དང་། གནད་བདུན་གྱི་འགུར་བླངས་པས་རོངས་པོས་སྣ་དྲངས་པའི་སློབ་མ་ལྔ་བཅུ་རྩ་ལྔས་ལྟ་སྒོམ་གྱི་དོན་ཁོང་དུ་ཆུད། ལྷ་ཚོགས་མང་པོའི་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་ནས་ནུས་པ་ཕྱོགས་མེད་དུ་ཐོན་པས་བདག་རྩོད་མེད་དུ་གྱུར་ཀྱང་། བདག་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཅུང་ཞིག་སྐྱེས་ཏེ། བོན་འདི་རྒྱ་གར་གྱི་པཎྜི་ཏ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་རྩོད་མེད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བ་ཡང་མི་འདུག །མི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཆོས་པར་མི་འདུག །བོན་པོར་འདུག་ཟེར་བས། ད་གྲུབ་ཐོབ་ཨ་མོ་གྷས་ལུང་བསྟན་པ་བཞིན་རྒྱ་གར་དུ་འགྲོ་དགོས་སྙམ་ནས། གསེར་སྲང་མང་པོ་གྲབ་བྱས་པས་ཕ་མ་གཉིས་ན་རེ། ངེད་གཉིས་རྒས་པས་མ་ཤི་བར་དུ་རྒྱ་གར་ལ་མ་འགྲོ་ཟེར་ནས་མ་བཏང་བས། བོན་གྱི་གྲ་བ་རྣམས་བུ་ཆེན་མཁས་པ་ (༦༦)ལ་གཏད་ནས་ཉན་བཤད་དང་སྒྲུབ་པ་ལ་བཙུད་དོ། །དེ་ནས་བླ་མ་འབྱུང་གནས་སེངྒེ་ལ། རྟ་དང་། དར་ཟབ་དང་། གསེར་མང་པོ་ཕུལ་ནས་རྫོགས་ཆེན་ཀློང་སྡེ། སེམས་སྡེ། མན་ངག་གི་སྡེ་རྣམས་བསླབ། ཁྱད་པར་དུ་སེམས་སྨད་བཅོ་བརྒྱད་ལ་གྲྭ་པ་སུམ་བརྒྱ་ཙམ་བྱུང་ནས་མཁས་པར་གྲགས་སོ། །དེ་ལྟར་ཕྱོགས་བཞིའི་གྲྭ་པ་འདུ་བདོ་པའི་དུས་སུ་བདག་གིས་བསམ་པས། རྫོགས་ཆེན་འདི་ལྟ་བ་དང་མཐོ་བར་འདུག་སྟེ། སྤྱོད་པ་ཐེས་རྡུག་པ་གཅིག་ལས་མི་འདུག་པས། ད་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་གསུམ་འཛོམ་པའི་ཆོས་གཅིག་རྩལ་དགོས་སྙམས་ནས་གྲྭ་པ་རྣམས་བཞག་ནས་སྟོད་ལུང་ལ་ཡོང་། ལྷ་སར་བསྐོར། ཤོ་མ་རར་སྐོར་ནི་རུ་པའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་ནས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྩ་རྒྱུད་རབ་ཏུ་མི་གནས་པ། བཤད་རྒྱུད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ། གསང་པ་གཉིས་སུ་མེད་པ། རྙོགས་པ་མེད་པ། མཚན་བརྗོད་དང་། དོ་ཧ་རྣམས་ཞུས། དགྲ་ནག་གི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ (༦༧)སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། ནི་རུ་པའི་སྐོར་གྱི་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་པ་ཞུས་སོ། །འབུལ་བ་དང་། ནན་ཆགས་དང་། ཉམས་ལེན་གྱིས་བླ་མ་ཤིན་ཏུ་མཉེས་ནས། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ད་ལྟ་ང་ལ་ཉུངས་ཞོ་གཅིག་དང་མཉམ་པའི་གྲྭ་བ་ཡོད་ཀྱང་། ངའི་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་པར་ཤེས་པ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་ཁྱོད་ལས་མེད་དོ་ཡང་ཡང་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
之后五岁时，父母讲述授记。十岁时，学习读书写字，精通汉算和时轮。由于最初所有祖辈都是苯教格西，因其偏好或习气，十三岁时向上师永珠嘉学习一切外内苯法而精通。有约七百名举盘的集会者出现，撰写了许多修法、论著和难解释，使苯教在卫藏康三地兴盛，成为苯教精通者和成就者。也培养了许多精通的弟子，特别是荣波给瓦嘉在康区弘扬苯教，献上马匹、银器等一千三百件，请求将苯教深义汇集成上中下三种根器的教法。根据上中下三种根器和七要点取收了口诀，由荣波带领的五十五名弟子领会了见修之义，亲见诸多本尊尊颜，能力无所不至，我无可争议地成名，但我心中生起一些疑惑：这苯教并非由印度班智达和无争议的译师所译。所有人都说："你不是佛教徒，而是苯教徒。"想着应如成就者阿摩伽的授记前往印度，准备了许多两黄金，但父母二人说："我们已老，在我们未死前不要去印度。"因此未能前往。将苯教教材交给大弟子精通者，让他们进行讲闻和修持。
之后向上师炯内桑给献上马匹、绸缎和大量黄金，学习大圆满龙德、心部、窍诀部诸法。特别是对下心部十八论有约三百名学生，而以精通著称。当四方学生聚集时，我心想："这大圆满见解虽高，但行为却糟糕，现在需要寻找见修行三者齐备的法。"于是离开学生前往上拉，朝礼拉萨，去小马热，拜见尼若巴，请求大手印根本续《极不住》、解释续《不可思议》、密续《无二》、《无浊》、《赞名》和《道歌》等，以及敌黑续与修法、怖畏续与修法，尼若巴系统的全部法要。通过供养、恳请和修持令上师非常欢喜，上师说："现在我虽有如芥子般的学生，但完全了解我所有法的，只有你琼波瑜伽士。"他反复这样说。
;


 །ད་ལྟར་ཆོས་རྣམས་མཁས་པར་བསླབ་ནས་ཆོས་ལ་མོས་པ་རང་བྱུང་ཡང་། ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་གཅིག་ལ་ཅུང་མ་མོས་ནས། ད་ལྟ་བོད་ན་གྲུབ་ཐོབ་འདི་ལས་ཆེ་བ་མི་འདུག །བླ་མ་འདིས་ཀྱང་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཅི་ཙམ་ཐོབ་མི་ཤེས་པར་འདུག་པས། ད་ཅི་ནས་ཀྱང་རྒྱ་གར་དུ་འགྲོ་དགོས་སྙམས་ནས་ཡུལ་དུ་ཕྱིན་ཏེ། སྲུ་མོ་གཟའ་མི་གཉིས་ལ་བུ་མེད་པར་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་ཡོད་ནས། གསེར་གཡུ་སྐྱིས་པས་རྒས་པོ་ན་རེ། ཁྱོད་མི་ངན་ཡིན། དང་པོ་བོན་དང་རྫོགས་ཆེན་གྱི་གྲྭ་པ་ཞབས་ཏོག་ཅན་དེ་རྣམས་བསྐྱུར་ནས། ད་འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་གཉིས་ཀ་མེད་པ་གཅིག་བྱུང་འདུག་ཅིང་ད་གསེར་ (༦༨)གཡུ་སྐྱིས་ནས་སྐྱིན་པ་ནམ་ཡོང་ཟེར་ནས་མ་བཏང་བས། སྲུ་མོ་ན་རེ། ཁྱོད་ལ་སྐྱིན་པ་མི་འདོད་ཅིང་གཡུ་གསེར་ཞོ་བཅུ་གཅིག་རི་བ་འདི་འབུལ། ངེད་གཟའ་མི་གཉིས་ལ་ཕན་ཐོག་པའི་ཆོས་ཅིག་སྐྱོལ་གཅིག་ཟེར་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
现在虽精通学习各种法要而对佛法自然生起信心，但对共同成就的征兆稍不满足，心想："如今在藏地没有比这更大的成就者，但不知此上师获得了多少殊胜与共同成就，现在无论如何必须前往印度。"于是返回故乡，向无子嗣但拥有大财富的舅舅夫妇借金玉，老人说："你是个坏人，最初抛弃了那些恭敬你的苯教和大圆满弟子，现在既无眷属又无财富，现在借金玉，何时归还？"不肯借给。舅妈说："不愿借给你，但这价值十一两的松石黄金供养你，请为我们夫妇留下有益的法要。"


 །དེ་ནས་ཞིང་བཙོངས་པ་དང་། སྔར་གྱི་གྲྭ་པས་གསེར་ཕུལ་བ་རྣམས་ལ་སྲང་བཅུ་བྱུང་། གཡུ་དེ་ལ་སྟོད་དུ་བཙོངས་བས་གསེར་མང་པོ་ཁུག་པ་རྣམས་ཁྱེར་ནས་བལ་པོར་ཕྱིན་པ་དང་། པཎྜི་ཏ་བྷ་སུ་ན་མ་ཏི་དང་མཇལ་ནས་གསེར་སྲང་གསུམ་ཕུལ་ནས། བིད་པ་ཏ་བསླབ། གསང་བ་སྤྱི་རྒྱུད་ཀྱི་དབང་ཞུས་ནས། ཀྲི་ཡ་དཔུང་བཟང་དང་། རིག་པ་མཆོག་དང་། ལེགས་པར་གྲུབ་པ་དང་། དོན་ཡོད་ཞག་པ་ལ་སོགས་པ་ཀྲྀ་ཡའི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་ལྔ་བཅུ་ཞུས། དེ་ནས་པཎྜི་ཏ་ཨ་ཐུ་ལ་བཛྲ་དང་མཇལ་ནས། ཁོང་གི་ཞལ་ནས་ཡང་ན་བལ་པོར་ལོ་གསུམ་སྡོད། ངས་ཆོས་བསླབ་ཀྱི། ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་གདན་ན་སངས་རྒྱས་གཉིས་པར་ལུང་བསྟན་པའི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གདན་པ་ཅན་དུ་འདེངས་ངས་སྐྱལ་ཅིག་གསུང་པ་ལ། ད་ཅི་ནས་རྒྱ་གར་དུ་འགྲོ་དགོས་སྙམས་ (༦༩)ནས། ༈ ཁོ་བོ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་མ་བཟོད་པར། །འཇིགས་སྐྲག་ཆེན་པོ་གཏིང་ནས་སྐྱེས། །འཁོར་བ་མཐའ་མེད་འདི་འདྲ་བ། །སྐྱེ་འཆིའི་སྡུག་བསྔལ་དཔག་ཏུ་མེད། །ངན་སོང་སྡུག་བསྔལ་བསམ་མི་ཁྱབ། །འཆི་བས་མི་འཇིགས་སྐྱེ་བས་འཇིགས། །སྐྱེ་པ་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས། །རང་དབང་མེད་པར་འཁོར་བར་འཁྱམ། །བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཅིས་ཀྱང་མི་ཕན་འཆི་ངོ་ཤེས། །ནམ་ཡང་འཆི་བ་འདི་འདྲ་ལ། །ཆོས་ཕྱིར་སྲོག་ནི་བཏང་སྙམས་ནས། །ལུས་དང་སྲོག་ལ་མ་བལྟས་ཏེ། །བལ་ཡུལ་ཙམ་ལ་མ་བལྟོས་པར། །སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་འབྱུང་གནས་པ། །སྟོན་པ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པའི། །རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་ཚངས་ཀྱིས་ཕྱིན། །རྒྱལ་བ་ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་གཉིས་པར་ལུང་བསྟན་པའི། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གདན་པ་དང་། །དངོས་སུ་ཞལ་མཇལ་དཀོན་ (༧༠)པ་ཡི། །གུ་ལང་གསེར་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་ཕུལ། །སངས་རྒྱས་དངོས་དང་མཇལ་སྙམས་ནས། །བ་སྤུ་ལྡང་ཞིང་འཆི་མ་འཁྲུགས། །མོས་གུས་ཆེན་པོ་གཏིང་ནས་སྐྱེས། །གུས་པས་ཐལ་སྦྱར་འདི་སྐད་ཞུས། །བསྟན་པའི་རྩ་བ་དགེ་སློང་གི། །མཁན་པོ་མཛད་ནས་འདུལ་བ་ཞུ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་སེམས་བསྐྱེད་ནས། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་རྣམས་ཞུ། །སྨིན་བྱེད་གསང་སྔགས་དབང་བསྐུར་ནས། །གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཞུ། །དེ་སྐད་བདག་གི་གསོལ་བཏབ་པས། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གདན་པ་ཡིས། །དགྱེས་པའི་འཛུམ་བསྟན་འདི་སྐད་གསུངས། །སྲིན་པོ་གདོང་དམར་མཐའ་འཁོབ་ཡུལ། །ལོག་ལྟས་རྒྱུད་འཁྲུགས་ཐེ་ཚོམ་ཅན། །སྣ་ཚོགས་ཆོས་ཚོལ་བསྒྲུབ་མི་ནུས། །རང་མ་སྨིན་པར་གཞན་དོན་བྱེད། །གཅིག་ལ་གཅིག་སྨྲ་ཕྲག་དོག་ཅན། །མི་ནག་ཆོས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་མཁན། །དེ་ལྟ་བུ་ཡི་རྒྱལ་ཁམས་ན། །དད་ལྡན་སྐྱེ་འཆིའི་འཇིགས་པ་ཡིས། །སྙིང་སྟོབས་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད། །མ་ (༧༡)ནོར་དམ་ཆོས་ཚོལ་བའི་ཕྱིར། །སྲོག་ལ་མི་ཕོངས་བཀའ་སྤྱད་ནས། །རྒྱ་གར་ཡུལ་རྣམས་བགྲོད་བྱེད་པའི། །སྐལ་ལྡན་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་ཁྱོད། །སྔོན་ཚེ་བྱང་ཕྱོགས་གངས་ཅན་དུ། །ཉན་ཐོས་རྫུ་འཕྲུལ་དཔག་མེད་ལྡན། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱར་གྱུར། །དེ་ཚེ་ལོག་བལྟ་མུ་སྟེགས་དང་། །ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་འབྱུང་པོ་དང་། །སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་འདུལ་བར་བྱེད། །ཁྱོད་ནི་ཉན་ཐོས་ཚོགས་བསྐོར་ནས། །མཁའ་ལ་བྱ་བཞིན་རྣམ་པར་རྒྱུ། །རི་དང་ཆུ་ལ་ཐོགས་མེད་ཅིང་། །གཅིག་དང་དུ་མར་སྣང་བ་སོགས། །སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་འཆང་བའི། །དགྲ་བཅོམ་ཆེན་པོ་ཉིད་གྱུར་པས། །བདག་དང་རྒྱ་གར་མཁས་རྣམས་ཀྱིས། །ཁྱེད་ཀྱི་མཁན་པོ་བྱེད་མི་ནུས། །བྱང་ཕྱོགས་ཁ་བ་ཅན་ལྗོངས་སུ། །གླང་རི་འོད་ལྡན་གསེར་མདོག་ཅན། །སངས་རྒྱས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི། །སྤྲུལ་པ་བཞུགས་ཀྱི་དེར་སོང་ལ། །བསྙེན་པར་རྫོགས་པའི་མཁན་པོ་ཞུས། །ཡུལ་དབུས་མ་ག་རྡོ་རྗེ་གདན། །གནས་མཆོག་ (༧༢)འདི་དང་གཞན་རྣམས་སུ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཇི་སྐད་ཞུས་པ་ཡི། །འདུལ་བ་ཕར་ཕྱིན་གསང་སྔགས་རྣམས། །

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
之后卖掉田地，加上以前弟子献的黄金共得十两。将那松石在上部卖出，获得许多黄金后前往尼泊尔，拜见班智达巴苏那玛提，献上三两黄金学习梵文，请求《密续总集》灌顶，学习《事续鹏臂》、《明胜》、《善成》、《不空箭》等五十部事续及修法。之后拜见班智达阿图拉巴扎，他说："要么在尼泊尔住三年，我教你法；要么去金刚座，我送你去见被授记为第二佛的金刚座上师。"我心想无论如何必须去印度。
我琼波瑜伽士，不忍轮回苦，内心生大惧，轮回无边际，生死苦无量，恶趣苦难思。不畏死而畏生，转生随业力，无自主漂轮回。我与一切众，终将死无益，如此必死时，为法舍性命。不顾身与命，不止于尼泊尔，往诸佛源处，世尊成佛地，直赴金刚座。大雄释迦佛，授记第二佛，吉祥金刚座，亲见难得故，献上五百两黄金。如见真佛般，汗毛竖泪流，生起大信心，恭敬合掌启：请作僧戒师，我欲受律仪，发大菩提心，求大乘诸法，灌顶密咒法，求生圆解脱。
我如是祈请，吉祥金刚座，微笑如是言："红面罗刹边地民，邪见乱心多疑惑，求种种法难修持，未自成熟利他人，互相议论多嫉妒，黑人谈论佛法者。在如此国土中，具信畏生死，有勇气丈夫，为寻无误法，不惜命苦行，周游印度地，具缘琼波士。
昔时北雪域，声闻具神变，名为大神变。当时调伏了邪见外道与天龙夜叉鬼魅及众生。你被声闻众环绕，如鸟飞空自在行，山水无碍无阻拦，显一现多等种种，化现种种身相之，大阿罗汉转世故，我与印度诸智者，不能作你戒师。北方雪域境，朗日丹金色，无量光佛之，化身住彼处，往彼求具足戒师。中土摩揭陀金刚座，此胜地与其他处，你所求一切，律仪、波罗蜜多、密咒等，


འདུལ་བ་ཕར་ཕྱིན་གསང་སྔགས་རྣམས། །ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཞེས་གསུང་སོ། །དེ་ནས་བདག་གི་དགེ་ཚུལ་གྱི་མཁན་པོ་ཞུས། །མིང་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་དུ་བཏགས། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གདན་པ་ཤངས་ཁྲག་ཤོར་ནས། །ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་ལས་སྤོ་མ་ནུས་སོ། །དེའི་དུས་སུ། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཁྱུང་པོ་ཛོ་ཀི་མ་ཧཱ་ཕ་ལ་ཕ་ལ་གསུངས་ནས། །ཐོག་མར་འདུལ་བ་ལུང་དང་། །བསྟན་བཅོས་མདོ་རྩ་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་རྗེ་བཙུན་ཤྲཱིར་ཛྙཱ་ན་དེ་རི་མ་ལ་ཡར་བཞུགས་པའི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་ཏེ། སེམས་བསྐྱེད་ཞུས་ནས་བྱམས་པའི་ཆོས་ལྔ་དང་། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ས་སྡེ་ལྔ་དང་། ཚད་མ་སྡེ་བདུན་ཞུས་སོ། །ཡང་བཻ་རོ་ཙ་ན་རཀྵི་ཏ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀོ་ས་ལ་ཡི་དུར་ཁྲོད་ནས་བརྡོལ་ནས་རྩ་ཡི་སྤྱིལ་པོ་ན། འཁོར་པཎྜི་ཏ་བཅུ་གསུམ་ལ་ཆོས་གསུངས་པ་དང་མཇལ་ནས། དེར་གསང་བ་འདུས་པ་ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། ཧེ་བཛྲ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་དང་། འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ (༧༣)ལྷ་བཅུ་གསུམ་དང་། །མ་ཧཱ་མ་ཡ་ལྷ་ལྔ་དང་། །རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ལྷ་བཅུ་གསུམ་དང་། ལྷ་ལྔའི་སྒོ་ནས་དབང་བསྐུར་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །ཡང་བཻ་རོ་ཙ་ན་རཀྵི་ཏ་ཛེ་ཏའི་ཚལ་ན་བཞུགས་པ་ལ། སངས་རྒྱས་ཐོད་པ་དང་སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དབང་དང་བཅས་པ་ཞུས་སོ། །རྡོ་རྗེ་གདན་པ་ཆེན་པོ་ལ། རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་གཅིག་ཏུ་དབང་བསྐུར་ཞུས་སོ། །དེ་ནི་རིན་ཆེན་རྒྱ་མཚོའི་རྩ་རྒྱུད་བཤད་བརྒྱུད་དང་། དཔལ་ལྡན་འབྲས་སྤུངས་ཀྱི་བྲེའུ་ནང་ན་ཇི་ལྟར་བཞུགས་པ་བཞིན་ནོ། ༈ །དེ་ལ་རྒྱུད་སྡེ་ཆེན་པོ་ལྔའི་དབང་དང་རྒྱུད་དང་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །གདམས་པའི་མཆོག་གི་ཁྱད་པར་ནི། །བདེ་བ་མཆོག་གི་གྲོལ་རྒྱུད་ལས། །རྒྱུ་ལམ་འབྲས་བུ་བསྟན་པ་ཡང་། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་གྲུབ་བས་ན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི། །བདེ་བ་སྒྲུབ་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། །དཔལ་ལྡན་གསང་བ་འདུས་པ་དང་། །སྙིང་པོ་མ་ཧཱ་མ་ཡ་དང་། །ཡང་སྙིང་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་དང་། །དགའ་ཆེན་ཟ་ནུས་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེ། །དཔལ་ལྡན་འཁོར་ལོ་ (༧༤)སྡོམ་པ་དང་། །དྲག་པོ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རྣམས། །མཐར་ཐུག་སྟོན་པ་ལྔ་པོ་ལ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་ཀྱི་རྒྱུད། །ཟུང་དུ་འཇུག་པ་ཉིད་ཡིན་པས། །དང་པོ་སྨིན་ལམ་དབང་ལ་ཡང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ལམ་ལ་རིམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །བསྐྱེད་རིམ་དང་ནི་རྫོགས་རིམ་མོ། །བསྐྱེད་པ་སྣང་དང་རྫོགས་པ་སྟོང་། །དབྱེར་མེད་ཟུང་འཇུག་ཆུ་ཟླ་བཞིན། །རྫོགས་པ་རང་ལུས་གཞན་ལུས་དང་། །ཟུང་འཇུག་བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་དོ། །འབྲས་བུ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་ངོ་། །ཐུན་མོང་ལས་བརྒྱད་གྲུབ་ཆེན་བརྒྱད། །མཆོག་ལ་སྐུ་བཞི་མཛད་པར་བཅས། །ལྷུན་གྲུབ་གང་འདུལ་རང་ཤར་རོ། །གང་ཟག་སྦྱངས་པའི་ལས་ཅན་གྱིས། །རྩེ་གཅིག་མ་ཡེངས་འབད་གྱུར་ན། །དམ་ཚིག་ལྡན་པས་ངེས་པར་ཐོབ། །རང་ལུས་ཐབས་ལྡན་ལམ་དང་ནི། །གཞན་ལུས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདོད་ཡོན་ལམ་ཁྱེར་གནད་མཆོག་འདི། །བརྒྱུད་པ་མཆོག་གི་རིམ་པ་ཡང་། །སངས་རྒྱས་ལུང་བསྟན་ཐོབ་པ་ཡི། །སློབ་དཔོན་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་དང་། །འོད་ (༧༥)གསལ་བསྟན་པས་གྲུབ་པ་བརྙེས། །ཀཾ་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་ཁྱི་རུ་སྤྲུལ་བྱེད་པའི། །ཀུ་ཀུ་རི་པ་ཆེན་པོ་དང་། །ཉ་ལྟོ་གསོལ་ཞིང་གྲུབ་པ་ཐོབ། །ལོ་ཧི་པ་ཞེས་གྲགས་པ་དང་། །ལྷག་པའི་ལྷ་ཡི་བྱིན་རླབས་པ། དཔལ་འཛིན་ཧ་རི་ཀེ་ལ་དང་། །དེ་དག་རྣམས་ལས་རིམ་བརྒྱུད་པ། །ཌོམྦྷི་པ་དང་ཀུ་སུ་ལུ། །མ་ཧཱ་བཛྲ་ལེགས་བསྡུས་ཏེ། །དཔལ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་སྡེ་ཞེས་པ། །བཻ་རོ་ཙ་ན་རཀྵི་ཏ། །སུ་མ་ཏི་ཞེས་རྣལ་འབྱོར་དང་། །ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཀྵི་ཏ། ཨ་མོ་གྷ་ནི་བཛྲ་དང་། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གདན་པ་རྣམས། རིམ་གྱིས་བདག་ལ་བརྒྱུད་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
律仪、波罗蜜多、密咒等，如你所愿当为说。如是所言。之后我请求他为我剃度沙弥的戒师，赐名为"持戒怙主"。上师金刚座鼻子出血，无法从琼波瑜伽士处离开。那时，上师说："琼波瑜伽师玛哈帕拉帕拉"，首先讲授《律经》和论著《根本》。
之后前往住在德利玛拉雅的尊者吉祥智慧前，请求发菩提心，学习弥勒五法、瑜伽行五地部和七量论。又从南方拘萨罗墓地涌现的毗卢遮那饶喜达那茅舍处，见到他向十三位班智达眷属传法，向他学习《密集》三十二尊、《黑金刚》十三尊、《胜乐轮》十三尊、《大幻》五尊、《金刚怖畏》十三尊与五尊灌顶并获得加持。又向住在祇园的毗卢遮那饶喜达请求《佛顶》和《佛平等双运》续及修法与灌顶。向大金刚座师在金刚座请求五续部大坛城一体灌顶。这与《宝海根本续解释续》和吉祥稻谷小钵中所述相同。
关于五大续部的灌顶、续部和修持法，殊胜教授的差别：从《胜乐解脱续》中，所说因道果，若成就大乐，菩提心金刚，即是成就乐。吉祥密集和精髓大幻，及心髓喜金刚，大喜能噬幻术大，吉祥胜乐轮，猛烈金刚怖畏等，究竟五种教授，方便智慧二种续，正是双运，首先成熟道灌顶，外内密三类。道有二次第，生次第与圆次第。生起为显，圆满为空，无别双运如水月。圆满有自身、他身，双运乐空无二。果有殊胜与共同，共同有八业八大成就，殊胜有四身及事业，任运自现随所化。若清净业行者，专一不散努力修，具誓必定获得。自身具方便道与他身业手印，欲尘带入道殊胜要诀，殊胜传承次第：获佛授记的上师圣者龙树，由明光教授获得成就的甘巴拉，手印变狗身的大古古日巴，食鱼获得成就的罗希巴，殊胜本尊加持的吉祥持哈日克拉，从他们依次传承，董毗巴与库苏卢，大金刚善集的吉祥智慧，毗卢遮那饶喜达，善慧瑜伽士，如来饶喜达，阿摩伽尼巴扎，吉祥金刚座等，依次传承于我。


 །ཡང་། དཔལ་ལཱ་ལི་ཏ་བཛྲ། པདྨ་ཞབས། །ཨིཎྡྲ་བྷུ་ཏི་ཆུང་བ། །དཔལ་འཛིན་ཨ་མོ་གྷ་བཛྲ། བཻ་རོ་ཙ་ན་རཀྵི་ཏ་ནས་བརྒྱུད་པའི་དགྲ་ནག་དང་། །འཇིགས་བྱེད་རྟོག་པ་བདུན་པ་དང་། །སྒྲུབ་ཐབས་རྡོ་རྗེ་འོད་དང་། །རྟོག་པ་གསུམ་པ་དང་། གསང་བ་མཐའ་དྲུག་གི་གདམས་ངག་རྣམས་ཞུས་སོ། །རྡོ་རྗེ་གདན་པ་ལ་མི་གཡོ་བའི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་དང་། (༧༦)སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་གདམས་པ་དང་བཅས་པ་དང་། མཚན་བརྗོད་དབང་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་དང་། སྒྲུབ་པའི་ལམ་རིམ་དང་། རྩོད་པའི་ལམ་རིམ་དང་། །གཞན་ཡང་བྱ་བའི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་དང་། སྤྱོད་པའི་དང་། རྣལ་འབྱོར་དང་། རྣལ་འབྱོར་བླ་མེད་ཀྱི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཞུས་སོ། །ཁ་ཆེ་དགོན་པ་བ་དང་། །རྡོ་རྗེ་གདན་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ས་འོག་དང་། །འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་དང་། །གར་མཁན་མཆོག་དང་། །གནོད་སྦྱིན་ཤིང་ཏའི་རྒྱུད་དང་། །རྣམ་སྲས་ཞི་བ་དང་དྲག་པོ་རྣམས་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་རི་མ་ལ་ཡ་ཡི་རྩེ་ན་བཞུགས་པ་ལ་གསེར་སྲང་བཅུ་གསུམ་ཕུལ་བའི་ཚེས་བཅུའི་མཆོད་པ་བྱས་པའི་ཐོ་རང་ཀྱི་ཚེ་ན། ༈ །མཁའ་ལ་མེ་ཏོག་ཆར་བཞིན་བབས། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་བར་སྣང་ཁེངས། །སྒྲ་དང་འོད་དང་འཇའ་ཚོན་འཁྲུགས། །ལྷ་རྣམས་མཆོད་པ་འབུལ་བའི་ཚེ། །རྡོ་རྗེ་གདན་པས་འདི་སྐད་གསུངས། །རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་བོད་དུ་སོང་། །གདུལ་བྱ་ཁ་བ་ཅན་ལྗོངས་ (༧༧)ཀྱི། །སེམས་ཅན་མང་པོ་གྲོལ་བྱེད་ཅིང་། །ཕྱི་མའི་ཚེ་ན་ཆོས་འདི་རྣམས། །ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུད་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་པ། །གཅིག་གིས་དར་བར་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཆོས་འདི་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་ཐོབ་ཅིང་། །ཕན་སེམས་ལྡན་པ་དེ་ཡིས་ནི། །གང་བྱུང་རྒྱལ་སྲས་མ་ནོར་སྟོན། །རབ་ཏུ་མི་གནས་ས་ལ་སྦྱོར། །རིམ་གྱིས་དོན་རྟོགས་མང་དུ་འབྱུང་། །གྲུབ་མཐའ་གཞུང་ཆེན་བཞི་ཉིད་ལས། །མཚན་ཉིད་ཐེག་དང་རྡོ་རྗེ་ཐེག །ཁྱད་པར་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ཡིན། །རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ལམ་བྱེད་པ། །མངོན་སུམ་རྗེས་དཔག་རིམ་པ་ཡིས། །གཏན་ཚིག་ཆེན་པོ་བཞི་ལ་ནི། །མཚན་ཉིད་གསུམ་གྱིས་གཏན་ལ་འབེབས། །དེ་ནི་རྩོད་པའི་ལམ་རིམ་མོ། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་དང་གསང་བ་སྔགས། །བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་ཆོས་སུམ་ཅུ་བདུན། །ཐུན་མོང་ལམ་ལྔ་ཁྱད་པར་གཉིས། །ཞར་སྤྱད་དོན་བསྡུས་ལམ་བྱེད་པ། །སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་དག་ལམ་རིམ་གཉིས་པའོ། །དེ་ཉིད་མཐོང་ལམ་ཞེས་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
又，吉祥拉利达巴扎、莲足、小因札布提、持吉祥阿摩伽巴扎、毗卢遮那饶喜达所传的敌黑和怖畏七品续、修法金刚光、三品续、秘密六边教授等皆已请求。向金刚座师请求不动续及修法、度母续及教授、赞名续灌顶及修法、密咒随喜、修持道次第、辩论道次第，以及事续与修法、行续、瑜伽续、无上瑜伽续与修法等。向喀什米尔寺僧和金刚座师请求金刚地下、调伏鬼魅、舞师胜、夜叉车续、多闻宁静和忿怒等法。
之后向住在喜马拉雅山顶的珍贵上师献上十三两黄金，在十日供养的黎明时，空中雨花而降，勇士空行充满虚空，声光彩虹交错，诸神献供时，金刚座师如是说："善男子请往西藏，调化雪域诸有情，令众生获解脱，后世这些法门，由你传承瑜伽士，一人将使之弘扬。获此诸法教授，具利他心之人，随缘教授无误道，引导至极无住地，渐次领悟者众多。四大宗派大论中，分别特征乘与金刚乘，现量比量次第，以四大因由，三性确立。此为辩论道次第。波罗蜜多与密咒，三十七菩提分，共同五道特别二，附带简要修道，名为修持次第。此二种道次第，即是见道。"


 །ལྟ་བ་ངན་པས་མ་གོས་པའི། །ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ལམ། །མཐའ་དང་ (༧༨)བྲལ་བའི་དོན་ཉིད་ནི། །ཟུང་དུ་འཇུག་པ་སྟོན་པ་དག །དབུ་མ་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་འཇུག །ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་ཏིང་ངེ་འཛིན། །གོང་ནས་གོང་དུ་ལམ་སྦྱོང་བ། །སེམས་ཀྱི་ལམ་མཆོག་ཞེས་བྱར་བསྟན། །ང་དང་འདྲ་བར་ཁྱོད་ཀྱིས་རྟོགས། །རྒྱལ་བའི་ལུང་བསྟན་བདག་གིས་ཐོབ། །ཁྱོད་ཀྱང་འདི་ནས་སངས་རྒྱས་ཤིང་། །བདེ་བ་ཅན་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །རྩོད་ལྡན་གདུལ་དཀའི་སེམས་ཅན་ལ། །སྐྱོ་བ་མ་བྱེད་བྱང་སེམས་སྒོམས། །བདེ་མཆོག་རང་བྱོན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །ས་རུ་གདུལ་བྱ་ཁྲི་ཕྲག་འབྱུང་། ཞེས་ལུང་བསྟན། དེ་ནས་ཆུ་བོ་གངྒཱའི་འགྲམ་དུ་རྒྱལ་བ་མཻ་ཏྲི་པའི་སློབ་མ། ཞིང་གི་རྡོ་རྗེ། མི་མཉམ་རྡོ་རྗེ། རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཏེ་རྡོ་རྗེ་མཆོད་གསུམ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་བསྒྲུབས་ནས་ལས་སྦྱོར་བྱེད་པ་དང་མཇལ་ནས། གསེར་སྲང་རེ་རེ་ཕུལ་ནས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་དབང་ཞུས། གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་ནག་གི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་། བ་སྒྲོལ་ཞུས་ནས། ཟླ་བ་བདུན་དེ་ཉིད་དུ་བསྒྲུབས། དང་པོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་ཞལ་མཐོང་། དེ་ནས་ནག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ (༧༩)ཞལ་མཐོང་། དེ་ནས་དཱེ་ཝི་ཀོ་ཊིར་ཌཱ་ཀི་མ་ཀ་ན་ཀ་ཤྲི་ལ། སམ་བུ་ཊའི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་དང་། རྫོགས་རིམ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡང་དག་བསྡུས་པ་དང་། དཔལ་མཆོག་དྲ་བ་སྡོམ་པ་རྒྱ་མཚོ་དང་། ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་བྱུང་དང་། དམ་ཚིག་བཀོད་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་བྲམ་ཟེ་རཏྣ་ཕ་ལ་ལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཞུས་པས། ཁྱེད་ལ་གཡུ་འབུལ་བའི་སྲུ་མོ་གཟའ་མི་གཉིས་ལ་མེད་ཚོལ་དང་། ལྟེ་བསྒྱུར་འདི་སྐྱོལ་དང་བུ་འབྱུང་ངོ་ཞེས་ལུང་བསྟན་ནས་བོད་དུ་འོང་བས། དཔལ་མོ་དཔལ་ཐང་དུ་དགྲ་བྱུང་ནས། ར་སྒྲོལ་གྱི་ལས་སྦྱོར་བྱས་པས། ཟན་གྱི་ར་འགྲོ་ཤེས་པ་བྱུང་། དེ་ལ་བསད་སྔགས་བརྒྱབ་པས་ར་ཁྲག་སྐྱུག་ནས་ཤི་བ་དང་། ཇག་པ་རྣམས་ཁྲག་སྐྱུག་ནས་ཤིའོ། །ཡང་ལན་གཅིག་ཇག་པ་བྱུང་བ་ལ། སྡིགས་འཛུབ་བསྟན་པས་རེངས་པ་དང་། བརྒྱལ་བ་དང་ཁྲག་སྐྱུག་པས་མཐུ་དང་ནུས་པའི་གྲགས་པ་ཆེན་པོ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཡུལ་དུ་སྲུ་མོ་གཟའ་མི་གཉིས་ (༨༠)ལ་མེད་ཚོལ་དང་ལྟེ་བསྒྱུར་བསླབ་པའི་ཐོ་རངས་ལྷ་མོ་དཀར་མོ་གཅིག་བྱོན་ནས། ཁྱོད་ཀྱིས་མེད་ཚོལ་འདིས་བུ་གསུམ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །བུ་ཆེ་བ་ལ་ཤངས་པ་མགོན། འབྲིང་པོ་ལ་ཤངས་པ་དང་། ཆུང་བ་ལ་ཤངས་ཆུང་ཐོགས་ཤིག །ཁྱོད་བླ་མ་ཤངས་པར་གྲགས་པའི་དུས་སུ་བུ་སྤུན་གསུམ་པོ་འདི་རྩ་བའི་ཡོན་བདག་ཏུ་འགྱུར་རོ། ལོ་རེ་བཞིན་དུ་ནས་སྟོང་ཚོ་གསུམ་གསུམ་དང་གསེར་གཡུ་རྟ་ཁྲབ་ལ་སོགས་པའི་ཞབས་ཏོག་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ་གསུངས་ནས། ཁོང་གི་ལྡིང་ཁོང་གི་ལོག་ལ་བུ་སྤུན་གསུམ་གྱི་མིང་བྲིས་ནས་བཞག་པས། ལོ་གསུམ་ལ་བུ་གསུམ་བྱུང་ནས་བདག་གི་རྩ་བའི་ཡོན་བདག་ཏུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་སྔར་གྱི་སློབ་མས་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་ཕུལ་བ་རྣམས་གསེར་དུ་བསྒྱུར། གུ་ལང་གི་གསེར་ཁ་རྡོལ་བ་དང་འཕྲད་ནས་གསེར་སྲང་སྟོང་ཕྲག་ལག་ཏུ་བྱུང་། མང་ཡུལ་གྱི་གྲོང་དུ་སློབ་མས་སྐྱར་ནས་དབང་ཞུས། གསེར་སྲང་མང་པོ་ཕུལ་ལོ། །དེ་ནས་བལ་པོར་ཕམ་མཐིང་པ་ལ་བདེ་མཆོག་རྩ་རྒྱུད་དང་གདན་བཞི་ཞུས་ནས་རྒྱ་གར་དུ་ཕྱིན་ཏེ། (༨༡)བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གདན་པ་ལ་གསེར་སྲང་བརྒྱ་ཕུལ་བས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ནཱ་རོ་པའི་སློབ་མ་དྷ་ཆེན་པོ་ལ་ཆོས་ཞུས་ཤིག་གསུངས་ནས་ལུང་བསྟན་ཏེ། བླ་མ་དྷ་ཆེན་པོ་ཤྲཱི་ན་ལེནྟྲ་ན་བཞུགས་ཙ་ན། དེ་ཉིད་འདུས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་དང་། ངན་སོང་སྦྱོངས་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་དང་། གསང་བ་འདུས་པ་འཕགས་སྐོར་རྣམས་དང་། དགྱེས་རྡོར་རྣམས་དང་། གདམ་ངག་མང་དུ་ཞུས་སོ།

 །ལྟ་བ་ངན་པས་མ་གོས་པའི། །ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ལམ། །མཐའ་དང་ (༧༨)བྲལ་བའི་དོན་ཉིད་ནི། །ཟུང་དུ་འཇུག་པ་སྟོན་པ་དག །དབུ་མ་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་འཇུག །ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་ཏིང་ངེ་འཛིན། །གོང་ནས་གོང་དུ་ལམ་སྦྱོང་བ། །སེམས་ཀྱི་ལམ་མཆོག་ཞེས་བྱར་བསྟན། །ང་དང་འདྲ་བར་ཁྱོད་ཀྱིས་རྟོགས། །རྒྱལ་བའི་ལུང་བསྟན་བདག་གིས་ཐོབ། །ཁྱོད་ཀྱང་འདི་ནས་སངས་རྒྱས་ཤིང་། །བདེ་བ་ཅན་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །རྩོད་ལྡན་གདུལ་དཀའི་སེམས་ཅན་ལ། །སྐྱོ་བ་མ་བྱེད་བྱང་སེམས་སྒོམས། །བདེ་མཆོག་རང་བྱོན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །ས་རུ་གདུལ་བྱ་ཁྲི་ཕྲག་འབྱུང་། ཞེས་ལུང་བསྟན། དེ་ནས་ཆུ་བོ་གངྒཱའི་འགྲམ་དུ་རྒྱལ་བ་མཻ་ཏྲི་པའི་སློབ་མ། ཞིང་གི་རྡོ་རྗེ། མི་མཉམ་རྡོ་རྗེ། རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཏེ་རྡོ་རྗེ་མཆོད་གསུམ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་བསྒྲུབས་ནས་ལས་སྦྱོར་བྱེད་པ་དང་མཇལ་ནས། གསེར་སྲང་རེ་རེ་ཕུལ་ནས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་དབང་ཞུས། གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་ནག་གི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་། བ་སྒྲོལ་ཞུས་ནས། ཟླ་བ་བདུན་དེ་ཉིད་དུ་བསྒྲུབས། དང་པོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་ཞལ་མཐོང་། དེ་ནས་ནག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ (༧༩)ཞལ་མཐོང་། དེ་ནས་དཱེ་ཝི་ཀོ་ཊིར་ཌཱ་ཀི་མ་ཀ་ན་ཀ་ཤྲི་ལ། སམ་བུ་ཊའི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་དང་། རྫོགས་རིམ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡང་དག་བསྡུས་པ་དང་། དཔལ་མཆོག་དྲ་བ་སྡོམ་པ་རྒྱ་མཚོ་དང་། ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་བྱུང་དང་། དམ་ཚིག་བཀོད་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་བྲམ་ཟེ་རཏྣ་ཕ་ལ་ལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཞུས་པས། ཁྱེད་ལ་གཡུ་འབུལ་བའི་སྲུ་མོ་གཟའ་མི་གཉིས་ལ་མེད་ཚོལ་དང་། ལྟེ་བསྒྱུར་འདི་སྐྱོལ་དང་བུ་འབྱུང་ངོ་ཞེས་ལུང་བསྟན་ནས་བོད་དུ་འོང་བས། དཔལ་མོ་དཔལ་ཐང་དུ་དགྲ་བྱུང་ནས། ར་སྒྲོལ་གྱི་ལས་སྦྱོར་བྱས་པས། ཟན་གྱི་ར་འགྲོ་ཤེས་པ་བྱུང་། དེ་ལ་བསད་སྔགས་བརྒྱབ་པས་ར་ཁྲག་སྐྱུག་ནས་ཤི་བ་དང་། ཇག་པ་རྣམས་ཁྲག་སྐྱུག་ནས་ཤིའོ། །ཡང་ལན་གཅིག་ཇག་པ་བྱུང་བ་ལ། སྡིགས་འཛུབ་བསྟན་པས་རེངས་པ་དང་། བརྒྱལ་བ་དང་ཁྲག་སྐྱུག་པས་མཐུ་དང་ནུས་པའི་གྲགས་པ་ཆེན་པོ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཡུལ་དུ་སྲུ་མོ་གཟའ་མི་གཉིས་ (༨༠)ལ་མེད་ཚོལ་དང་ལྟེ་བསྒྱུར་བསླབ་པའི་ཐོ་རངས་ལྷ་མོ་དཀར་མོ་གཅིག་བྱོན་ནས། ཁྱོད་ཀྱིས་མེད་ཚོལ་འདིས་བུ་གསུམ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །བུ་ཆེ་བ་ལ་ཤངས་པ་མགོན། འབྲིང་པོ་ལ་ཤངས་པ་དང་། ཆུང་བ་ལ་ཤངས་ཆུང་ཐོགས་ཤིག །ཁྱོད་བླ་མ་ཤངས་པར་གྲགས་པའི་དུས་སུ་བུ་སྤུན་གསུམ་པོ་འདི་རྩ་བའི་ཡོན་བདག་ཏུ་འགྱུར་རོ། ལོ་རེ་བཞིན་དུ་ནས་སྟོང་ཚོ་གསུམ་གསུམ་དང་གསེར་གཡུ་རྟ་ཁྲབ་ལ་སོགས་པའི་ཞབས་ཏོག་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ་གསུངས་ནས། ཁོང་གི་ལྡིང་ཁོང་གི་ལོག་ལ་བུ་སྤུན་གསུམ་གྱི་མིང་བྲིས་ནས་བཞག་པས། ལོ་གསུམ་ལ་བུ་གསུམ་བྱུང་ནས་བདག་གི་རྩ་བའི་ཡོན་བདག་ཏུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་སྔར་གྱི་སློབ་མས་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་ཕུལ་བ་རྣམས་གསེར་དུ་བསྒྱུར། གུ་ལང་གི་གསེར་ཁ་རྡོལ་བ་དང་འཕྲད་ནས་གསེར་སྲང་སྟོང་ཕྲག་ལག་ཏུ་བྱུང་། མང་ཡུལ་གྱི་གྲོང་དུ་སློབ་མས་སྐྱར་ནས་དབང་ཞུས། གསེར་སྲང་མང་པོ་ཕུལ་ལོ། །དེ་ནས་བལ་པོར་ཕམ་མཐིང་པ་ལ་བདེ་མཆོག་རྩ་རྒྱུད་དང་གདན་བཞི་ཞུས་ནས་རྒྱ་གར་དུ་ཕྱིན་ཏེ། (༨༡)བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གདན་པ་ལ་གསེར་སྲང་བརྒྱ་ཕུལ་བས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ནཱ་རོ་པའི་སློབ་མ་དྷ་ཆེན་པོ་ལ་ཆོས་ཞུས་ཤིག་གསུངས་ནས་ལུང་བསྟན་ཏེ། བླ་མ་དྷ་ཆེན་པོ་ཤྲཱི་ན་ལེནྟྲ་ན་བཞུགས་ཙ་ན། དེ་ཉིད་འདུས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་དང་། ངན་སོང་སྦྱོངས་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་དང་། གསང་བ་འདུས་པ་འཕགས་སྐོར་རྣམས་དང་། དགྱེས་རྡོར་རྣམས་དང་། གདམ་ངག་མང་དུ་ཞུས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是原藏文的完整直译成简体中文：
未被邪见所染污的，现前实证智慧之道。远离边执之真义，教导双运融合者，趣入大中观。止观禅定，从上而上修习道路，此乃心之胜道。如同我一样，你也将证悟，我已获得佛陀授记。你也将由此成佛，往生极乐世界。对于诤争难调伏的众生，不要厌烦，修习菩提心。自然生起胜乐坛城之地，将有数万所化众生出现。如是授记。
之后在恒河岸边，遇见佛陀弥勒的弟子：田金刚、不等金刚、宝金刚，即三金刚供养者，他们修持大威德金刚而行事业。我向他们各供养一两金，请求大威德金刚灌顶。向他们请求红黑大威德金刚续、修法和超度法，并在那里精进修持七个月。首先见到红大威德金刚的面，然后见到黑大威德所有本尊众的面。
然后向德维科提的空行母卡那卡师利请求《三昧耶经》及其修法，以及圆满次第真实义摄要、《吉祥胜网海密》、《智慧海》、《智慧现起》和《誓言安立续》等。之后向婆罗门拉那帕拉请求大威德金刚法，他预言说："你需要寻找没有婶婆和母嫂的家庭，送去这个转脐轮，就会有孩子。"
当我来到西藏时，在帕莫帕塘遇到敌人，我实行马超度法事，能使食物中的马走动。对它念诵杀咒后，马吐血而死，强盗们也吐血而死。又有一次遇到强盗，我做威吓手印，使他们僵硬、昏厥和吐血，因此我声名大振，威力广闻。
之后回到家乡，清晨教授婶婆和母嫂"无中生有"和"转脐轮"法时，一位白色女神出现说："通过这个'无中生有'法，你将有三个儿子。长子取名香巴贡，中子取名香巴，小子取名香琼。当你成为著名的香巴上师时，这三兄弟将成为你的根本施主，每年供养三千斗青稞以及金、绿松石、马、甲等供品。"女神在他的胸腔和背部写下三兄弟的名字后离去，三年后果然生了三个儿子，成为我的根本施主。
之后，先前的弟子供养大量财富，我将其变成黄金。在遇到古朗金矿开采时，我获得了数千两黄金。在芒域城镇，弟子再次请求灌顶，供养许多两黄金。
之后前往尼泊尔向帕廷巴请求《胜乐根本续》和《四座法》，然后去印度，向上师金刚座巴供养一百两黄金。上师说："向那若巴弟子大德求法。"并给予授记。当时大德上师在圣那烂陀住锡，我向他请教了《摄真实》、《金刚顶》、《净除恶趣经》等，以及《密集》圣教传承、《喜金刚》等诸多教言。


 ཡང་སུ་མ་ཏི་ཀི་རྟི་ཆེན་མོ་ལ། བདེ་མཆོག་རྩ་རྒྱུད་དང་། ནག་པོ་པའི་ཆོས་དྲུག་ལ་སོགས་པ་བདེ་མཆོག་མང་དུ་ཞུས། ཤར་ལྗོན་ཤིང་ཀུ་ཤའི་ཚལ་དུ། དཔལ་དྷརྨ་ཕ་ལ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསང་བ་གྲུབ་པ་ཞུས་སོ། །རྗེ་ན་ཏེ་གྷནྡ་པ་ལ། ཤར་བི་ཀྲ་མ་པུ་རི་ན་བཞུགས་པ་ལ་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་པ་དང་དབང་རིན་པོ་ཆེ་འཁོར་ལོ་དང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད་དང་། ཡེ་ཤེས་དགོངས་པ་བླ་ན་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་གདམས་ངག་མང་དུ་ཞུས་སོ། །རྗེ་བཙུན་མ་རིན་ཆེན་ལྷ་མོ་ཀམ་ཀ་ཏ་ཡི་གྲོང་ཁྱེར་ན་བཞུགས་པ་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྙིང་པོའི་སྐོར་ (༨༢)རྣམས་ཞུས། ཀུ་ཀུ་རི་པའི་སློབ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་ཛ་ལནྡྷ་རའི་དུར་ཁྲོད་དུ་བཞུགས་པ་ལ། ཀུ་ཀུ་རི་པའི་ཆོས་བདུན་དང་། རྗེ་བཙུན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་མང་དུ་ཞུས། བླ་མ་མཻ་ཏྲི་པ་ལྷོ་ཕྱོགས་འོད་མའི་ཚལ་ན་བཞུགས་པ་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་མི་གནས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་ལྔ་དང་། དོ་ཧ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དག་པ་ཡེ་ཤེས་དང་། སྐུ་གསུམ་ལམ་ཁྱེར་ལ་སོགས་པའི་གདམ་ངག་མང་དུ་ཞུས། ཡང་དགྱེས་རྡོར་དང་མཚན་བརྗོད་ལ་སོགས་རྒྱུད་བསྒྲུབ་ཐབས་མང་དུ་ཞུས། ཡང་མཻ་ཏྲི་པ་ཀོ་ས་ལ་བྷི་ཀྵའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ན་བཞུགས་པ་ལ་གསེར་སྲང་བདུན་ཕུལ་ནས། བོད་ལོང་སྤྱོད་ཆུང་བས་ནོར་སྒྲུབ་མྱུར་ལ་རྟགས་ཚན་ཆེ་བ་གཅིག་ཞུ་བྱས་པས། མཻ་ཏྲི་པའི་ཞལ་ནས། ཡིད་བཞིན་གྱི་མགོན་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། ཤིང་ཕུང་ཅན་ཞེས་ཀྱང་བྱ། ཙནྡན་གྱི་མགོན་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ནག་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། དང་པོ་བར་དོའི་འཇིགས་པ་ (༨༣)ལས་སྐྱོབས་པ། ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པ། མི་ནོར་ཟས་གསུམ་ཤུག་ལས་འབྱུང་བ། དགྲ་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་བྱེད་པ། བཟློག་པས་མི་ཚུགས་པ། མཆོག་ཐུན་མོངས་གི་དངོས་གྲུབ་ལོ་ཟླས་འགྲུབ་པ། མཆོག་བསྒྲུབས་པས་ཐུན་མོང་ཞོར་ལ་འབྱུང་བ། ཐུན་མོང་བསྒྲུབས་པས་མཆོག་ཞོར་ལ་འབྱུང་བ་གཅིག་ཡོད་པས་དེ་སྦྱིན་གྱིས་གསུངས་སོ། དེ་སུ་ལ་ཞུས་བྱས་པས། སྔོན་གྱི་དུས་ན་སངས་རྒྱས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་སེམས་བསྐྱེད་དེ། འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་འདི་སྟོང་པར་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བདག་འཚང་རྒྱ་བར་མ་གྱུར་ཅིག །གལ་ཏེ་སེམས་བསྐྱེད་དེ་ཉམས་པར་གྱུར་ན་མགོ་བོ་ཚལ་པ་སྟོང་དུ་འགས་པར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བརྗོད་ནས་དམ་བཅས་ཏེ། རི་བོ་པོ་ཊ་ལར་ཉིན་མཚན་དུས་དྲུག་ཏུ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟིགས་པས་འཇུག་ཅིང་། གང་ལ་གང་འདུལ་གྱིས་དོན་བྱེད་པར་གྱུར་ཏོ། དེ་ནས་སྐལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་བར་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་པས། (༨༤)སེམས་ཅན་མང་པོ་ཐར་གྲོལ་བྱུང་ལས་ཆེ་སྙམས་པོ་ཏ་ལ་ནས་གཟིགས་པས། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པའི་སྟེང་དུ། སྙིགས་མར་སོང་བས་ཉོན་མོངས་པ་རགས་ལ་གདུག་པ་ཆེར་སོང་འདུག་པས། ད་ནི་བདག་གིས་སེམས་ཅན་འགའ་རྩམ་ཡང་གྲོལ་བར་མི་ནུས་པར་འདུག་སྙམས་ནས་སེམས་བསྐྱེད་བཏང་བ་དང་། དབུ་ཚལ་པ་སྟོང་དུ་གས་པར་གྱུར་ཏོ། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བྱོན་ནས། རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་བསྐྱེད་ལས་གཞོལ་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་མ་ལེགས་པས། དེའི་གཤགས་པ་ལ་སེམས་བསྐྱེད་དེ་ལས་རྒྱ་ཆེ་བ་གཅིག་སྐྱོར་ཅིག་གསུངས་ནས། དབུ་ཚལ་པ་སྟོང་དུ་གས་པ་ཞལ་བཅུ་གཅིག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་རླབས་སོ། དེ་ནས་སྔར་གྱི་སེམས་བསྐྱེད་དེ་ལས་རྒྱ་ཆེ་བ་མེད་ཅིང་། དེའི་ཆ་ཙམ་ཡང་མ་ནུས་པས་དེ་ལས་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཐབས་ནི་གང་ཡང་མེད་དོ་སྙམས་ནས་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་བརྒྱལ་བར་གྱུར་ཏོ།

以下是原藏文的完整直译成简体中文：
又向苏玛提基尔提大师请教《胜乐根本续》和那若巴的六法等多种胜乐教法。在东方俱舍树林，向吉祥达摩帕拉请教大手印秘密成就法。向那提甘达巴尊者，他住在东方毗迦罗摩普里，向他请教了《智慧成就》、《宝轮灌顶》、《身语意续》、《无上智慧密意》等许多续部和教授。向尊贵的宝天女，她居住在卡姆卡塔城市，请教了大手印心要系列法门。向库库里巴的弟子、成就者日心尊者，他住在札兰达拉墓地，请教了库库里巴的七法和多种尊贵佛母的修法。
向迈垂巴上师，他住在南方光明林中，请教了《大手印极不住》等五续、《道歌》、《大手印清净智慧》、《三身道用》等多种教授。又请教了《喜金刚》和《名赞》等许多续部及修法。又向迈垂巴，他住在俱萨拉比克沙大墓地时，供养七两黄金，说："藏人财富少，请赐一种能迅速获得财富且征兆显著的法。"
迈垂巴说："有一尊称为如意怙主，又称持木怙主，又称栴檀怙主，又称大悲黑怙主，又称六臂智慧怙主。他首先能保护人免于中阴恐怖，能降伏天、魔、人三类，能立即产生人、财、食三种，能摧毁一切敌人，无法被咒术抵挡，能在年月间成就殊胜与共同成就。修持殊胜成就时，共同成就会随之而来；修持共同成就时，殊胜成就也会随之而来。我将把这个法给你。"
我问："应向谁请教这法？"他答："在过去时，大悲观世音在佛陀无量光前发菩提心，誓言'在轮回大海未空之前，我不成佛。若违背此愿，愿我头颅碎为千片。'之后前往普陀山，日夜六时以智慧观照众生，随顺所化而利益众生。
此后在无数劫中利益众生，许多众生获得解脱。有一天，观世音在普陀山认为已度化很多众生，但当他观察众生界时，发现众生数量不增不减，而且随着五浊恶世，烦恼粗重且恶毒增长。他认为'我无法再度化任何众生'，因此放弃了菩提心，结果头颅分裂成千片。
之后，佛陀无量光现身说：'善男子，放弃如此菩提心极不善，为此过失，请发起比之前更广大的菩提心。'说完，加持他千片裂开的头为十一面。之后，观世音认为没有比之前更广大的菩提心，甚至无法做到其一部分，因此认为没有比那更广大的方法，昏迷了七天。


 དེ་ནས་བརྒྱལ་བ་དེ་སངས་པ་དང་། ད་ནི་སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་ཚེ་ཐུང་ཞིང་བར་ཆད་མང་བ་རྐྱེན་དབང་འབའ་ཞིག་ཏུ་ (༨༥)འགྲོ་བ། ལོངས་སྤྱོད་ཆུང་ཞིང་འཚོ་བ་དམན་པ། སྒྲུབ་ལོང་མེད་པར་བར་ཆད་ཀྱི་དབང་དུ་འགྲོ་བ། དམ་ཚིག་མི་བསྲུང་བས་བཟློག་པ་དང་ནང་དམེ་བྱེད་པ། ཆོས་བྱེད་ཕལ་ཆེར་བར་དོའི་འཇིགས་པ་ལས་མི་ཐར་བར་གཟིགས་ནས། ཡུན་རིང་བསྒྲུབ་མི་དགོས་པར་ཞལ་མཐོང་བ། གསོལ་བ་གཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་འདི་ཕྱིའི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབས་པ། མི་ནོར་ཟས་གསུམ་ཤུག་ལས་འབྱུང་བ། བར་དུ་གཅོད་པའི་དགྲ་དགེགས་ཐམས་ཅད་དུས་སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་བརླག་པར་བྱེད་པ། མཆོག་ཐུན་མོངས་ཐམས་ཅད་ལོ་ཟླ་ཙམ་གྱིས་འབྱུང་བའི་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུའི་ཁྲོ་བོར་གྱུར་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱའོ་སྙམས་ཏེ་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་གཅིག་དོན་པ་ལས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ། སྐྱེ་འགྲོའི་རེ་བ་ཚུལ་བཞིན་དུ་སྐོང་བའི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་དང་། ས་ཡང་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་གཡོས་སོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་ཏེ། རིགས་ཀྱི་བུ་ (༨༦)སེམས་ཅན་གྱི་རེ་བ་ཚུལ་བཞིན་དུ་སྐོང་བའི་སྤྱོད་པ་འདི་ལྟ་བུ་ནི་ཤིན་ཏུ་ལེགས་སོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ལས་བྱུང་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་པོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ནུས་མཐུ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། གསང་བའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དབང་གི་རང་བཞིན་གྱི་དབང་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པར་ཡང་འགྱུར་རོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་སུ་དབང་བསྐུར་བའི་སྤྲུལ་པ་ལས་བྱུང་བའི། གནོད་སྦྱིན་དང་། གཤིན་རྗེ་དང་། སྲིན་པོ་དང་། བདུད་དང་མ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལས་སྣ་ཚོགས་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཚུལ་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པ་དང་མཆོད་པ་དང་། དྲན་པས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཚུལ་བཞིན་དུ་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ། མ་བསྒྲུབ་པ་ཉིད་ནས་བྱིན་གྱིས་བརློབས་པ་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱི་མངོན་སུམ་དུ་ཞལ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་དཔལ་ཤ་ཝ་རི་ཞེས་བྱ་བ་བྲམ་ཟེའི་རིགས་སུ་གྱུར་པ། དཔལ་འབྲས་སྤུངས་དང་ཉེ་བ་ན་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ཡོད་པའི་དབུས་ན། ཏྲི་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བར་རོལ་མོ་མཁས་པའི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ནས། སྔོན་སངས་རྒྱས་ལ་གླུ་དང་རོལ་མོས་མཉེས་པར་བྱས་པ་དེས་ (༨༧)བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་འཇག་མའི་སྦྱིལ་བུ་གཅིག་ན་སྒྲུབ་པ་མཛད་ཅིང་བཞུགས་ཙ་ན། ནམ་མཁའ་ལས་ཌཱ་མ་རུ་དང་དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁའི་སྒྲ་ཆེན་པོ་གྲགས་ནས་གཟིགས་པས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་འདི་བྱོན་ནས། རིགས་གྱི་བུ་ང་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ཟུང་ཤིག་གསུངས་ནས། ཤ་ཝ་རི་པས་སྒྲུབ་ཐབས་ཡི་གེར་བཀོད། ཡང་རྗེ་བཙུན་མ་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། སྒྲོལ་མ་གསུམ་ཡང་བྱོན་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་གསུངས་ཏེ་ཡི་གེས་བཀོད། ངས་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་དཔལ་གྱི་རི་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་དང་གདམས་ངག་རྣམས་ཞུས་པའི་དུས་སུ་ཕྱག་དྲུག་པ་འདི་གནང་ནས་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལ་ཞལ་མཐོང་ངོ། །ཁྱོད་ཀྱང་ཕྱག་དྲུག་པ་འདི་ལ་ནས་ནག་རྗེན་བཏགས་ཀྱི་གཏོར་མ་དང་། སྤོས་སྦྱོར་མ་ཆགས་པ་གྱིས། ཁྱི་ནག་པོ་ལ་རྡོ་བ་མ་རྡེགས། ཡིད་ཆེས་པར་གྱིས་ལ། བླ་མ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་ལྟོས། དེ་ལྟར་བྱས་པས་རི་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་གནས་སུ་འཚོ་བ་སྦྱོར་བར་འགྱུར་རོ། །ཞག་བཅུ་གསུམ་གྱིས་སློབ་མ་དང་བཅས་པ་ལ་ཞལ་དངོས་སུ་ (༨༨)སྟོན་པར་བྱེད་དོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཚུལ་བཞིན་ཏུ་སྟེར་བར་བྱེད་དོ།

以下是原藏文的完整直译成简体中文：
当他从昏迷中醒来后，观察到五浊恶世的众生寿命短暂、障碍众多、完全受外缘所控，财富稀少、生活贫困，来不及修持便遭遇障碍，不守誓言而互相诋毁反驳，大多数修行者无法脱离中阴恐怖。观察到这些后，他想到：我将化现为一尊忿怒尊，如同权力之王，不需长时修持即可面见，仅以祈请就能保护众生免于今世来世一切恐怖，能立即产生人、财、食三种，能在一刹那间摧毁一切妨碍的敌人和障碍，一切殊胜和共同成就仅需年月即可实现，借此利益众生。
想到这里，从他心间放出一个深蓝色的吽字，化现为六臂智慧怙主，如同如意宝珠般满足众生的一切愿望。当时大地也以六种方式震动。然后无量光佛等无数佛陀异口同声地说："善男子，这种如法满足众生愿望的行为非常殊胜。愿你具有一切佛陀心密所生的世尊大威德金刚的事业力量。愿你具有秘密空行母掌控的自性力量。愿你也成为他的寂静和增长相。从一切佛陀事业授权的化身中所生的夜叉、阎罗、罗刹、魔和母神们也将成就各种事业。如法修持、供养和忆念他，他将如法赐予一切成就。未经修持即得加持，他将亲自显现。"
之后，有一位名叫吉祥夏瓦日的婆罗门种姓者，住在靠近吉祥果蓬（那烂陀寺）附近三十三座大城市的中心地带的特里帕拉城，他是音乐艺术的大师。由于他过去曾用歌乐供养取悦佛陀，当他在清凉树林的茅棚中精进修行时，空中传来嗒玛鲁鼓、铃铛和小金铃的巨大声响。他抬头一看，智慧怙主亲临并说："善男子，请持此修法。"夏瓦日巴将修法记录成文字。
之后尊贵佛母、大悲观音和度母三尊也亲临，传授修法，他也记录成文字。"我在南方吉祥山请教大手印续部和教授时，获得了这位六臂怙主，二十一天后见到了他的面容。你也应当用生黑麦制作的食子供养六臂怙主，用未加持的香，不要用石头打黑狗，要有信心，将上师与本尊视为无二。如此行持，在山等修行处将获得生活所需。十三天后，他将向你和弟子们亲自显现，并如法赐予一切成就。


 །ཞེས་ལུང་བསྟན་ནས། །བཀའ་སྒོ་ལན་གསུམ་མཛད། དེ་ནས་གསེར་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་ཁྱེར་ནས་རྒྱ་གར་ཤར་ནུབ་ལྷོ་བྱང་ལ་སོགས་པ་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་ཞིང་གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་བླ་མ་སངས་རྒྱས་དངོས་དང་མཇལ་བ་ལྟ་བུ་སུ་ཡོད་དྲིས་པས། པཎྜི་ཏ་དང་གྲུབ་ཐོབ་རྣམས་མཐུན་པར། ནཱ་རོ་པཎྜི་ཏའི་ལྕམ་མོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ནི་གུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་དག་པའི་ས་གསུམ་ལ་གནས་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་དངོས་སུ་ཆོས་ཞུ་ནུས་པ་གཅིག་ཡོད་ཟེར་བས། དེ་ད་ལྟ་གནས་གང་ན་བཞུགས་བྱས་པས་སྣང་བ་དག་ན་གར་ཡང་ཞལ་མཐོང་། སྣང་བ་མ་དག་ན་གར་ཡང་བཙལ་བས་མི་སྙེད་དེ་དག་པའི་ས་ལ་གནས་པ་དང་། འཇའ་ལུས་སུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །འོན་ཀྱང་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་སོ་ས་གླིང་གི་ནགས་གསེབ་ན། ཌཱ་ཀི་མའི་ཚོགས་འཁོར་གྱི་དཔོན་ལ་རེས་འགའ་འབྱོན་ཟེར་ནས། ཌཱ་ཀི་མའི་མཚན་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་མཆི་མ་འཁྲུགས་ཅིང་བ་སྤུ་ལྡང་བའི་མོས་གུས་སྐྱེས་ནས་དུས་དེར་དུར་ཁྲོད་སོ་ས་གླིང་གི་ནགས་གསེབ་ (༨༩)ནས་ཡར་ལ། ན་མོ་བུདྡྷའི་གསོལ་བ་འདེབས་ཀྱིན་ཕྱིན་པ་དང་། ཤིང་ཏ་ལ་བདུན་སྲིད་ཙམ་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་ཏུ་ཡོད་པ། རུས་པས་བརྒྱན་པ་ཕྱག་ན་ཁ་ཊཾྭཱ་ག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པ་གཅིག་དང་དུ་མ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སྟོན་ཅིང་། གར་བསྒྱུར་བ་མཐོང་ནས་འདི་ཌཱ་ཀི་མ་ནི་གུ་མ་ཡིན་པར་འདུག་སྙམས་ནས་ཕྱག་འཚལ། བསྐོར་བ་དུ་མ་བྱས་ནས། ཡང་དག་པའི་གདམས་པ་ཞུ་འཚལ་བྱས་པས། ང་ཤ་ཟའི་ཌཱ་ཀི་མ་ཡིན། ངའི་འཁོར་རྣམས་བྱུང་ན་ཟར་འོང་བས་མྱུར་བར་བྲོས་ཤིག་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་གསང་སྔགས་ཀྱི་གདམས་པ་ཞུ་འཚལ་བྱས་པས། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གསང་སྔགས་ཞུ་བ་ལ་གསེར་དགོས་པ་ཡིན། གསེར་ཡོད་ན་བྱ་ཡི་གསུངས་ནས། གསེར་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་ཕུལ་བ་དང་། ནགས་གསེབ་ཏུ་གཏོར་ལར་འདི་ངེས་པར་ཤ་ཟའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རང་ཡིན་ནམ་གསེར་ལ་ཡང་ཕོངས་པ་མི་འདུག་སྙམས་པ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་ (༩༠)དེས་སྤྱན་ནམ་མཁའ་ལ་ཧྲིག་ཧྲིག་གཟིགས་པ་དང་། འཁོར་ཌཱ་ཀི་མ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་སྟེ། འགའ་ཞིག་གིས་གཞལ་ཡས་ཁང་སུམ་རིམ་སྐད་ཅིག་ལ་བཞེངས། འགའ་ཞིག་གི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས། འགའ་ཞིག་གིས་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་བསགས་ནས། ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ནམ་སྲོད་ལ་སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་གྱི་དབང་བསྐུར་མཛད་ནས་དབང་ཐོན་པ་དང་བོད་ཀྱི་བན་ཆུང་ཡར་འདོངས་དང་གསུངས་ནས། དཔག་ཚད་གསུམ་ཌཱ་ཀི་མའི་རྫུ་འཕྲུལ་ལ་རྟེན་ནས་ཡུད་ཙམ་གྱིས་བགྲོད་པ་དང་། གསེར་གྱི་རི་མི་ཆེ་བ་ཙམ་གཅིག་གི་སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་ཌཱ་ཀི་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ནས་གར་བསྒྱུར་ཞིང་འདུག་གོ། །རི་དེའི་ཕྱོགས་བཞི་ནས་མར་གསེར་གྱི་ཆུ་རྒྱུན་བཞི་བབ་ཅིང་འདུག་པས་གསེར་གྱི་རི་འདི་ལྟ་བུ་རྒྱ་གར་ན་ཡོད་དམ། མཁའ་འགྲོ་མས་སྤྲུལ་པ་ཡིན་ཞུས་པའི། །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱུར་བ་ཡི། །ཆགས་སྡང་རྟོག་པ་སྣ་ཚོགས་འདི། །རང་བཞིན་མེད་པར་རྟོགས་ཙ་ན། ཐམས་ཅད་གསེར་གླིང་ཡིན་ནོ་བུ། ། (༩༡)སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཆོས་རྣམས་ལ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་བསྒོམ་བྱས་ན། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་མངོན་སངས་རྒྱས། །མོས་གུས་སྟོབས་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར། ད་ང་ཡིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱི་རྨི་ལམ་ཟུངས་ཤིག་གསུངས་ནས། རྨི་ལམ་བཟུང་བས་ཟིན་ནས་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གནས་སུ་ཕྱིན་པས། ལྷ་མ་ཡིན་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཞིག་གིས་ང་ལ་གྱུར་མེད་བྱས་པ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་སྟེ། བུ་གཉིད་མ་སད་པར་གྱིས་གསུངས་ནས། དུས་དེ་ཉིད་དུ་ཆོས་དྲུག་གི་ཁྲིད་ཚར་བར་མཛད་དོ། །གཉིད་ཐུན་གཅིག་ལ་ཆོས་དྲུག་གི་ཁྲིད་ཚར་བ་རྒྱ་གར་ནའང་ཁྱེད་ལས་མེད་གསུངས་སོ།

 །ཞེས་ལུང་བསྟན་ནས། །བཀའ་སྒོ་ལན་གསུམ་མཛད། དེ་ནས་གསེར་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་ཁྱེར་ནས་རྒྱ་གར་ཤར་ནུབ་ལྷོ་བྱང་ལ་སོགས་པ་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་ཞིང་གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་བླ་མ་སངས་རྒྱས་དངོས་དང་མཇལ་བ་ལྟ་བུ་སུ་ཡོད་དྲིས་པས། པཎྜི་ཏ་དང་གྲུབ་ཐོབ་རྣམས་མཐུན་པར། ནཱ་རོ་པཎྜི་ཏའི་ལྕམ་མོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ནི་གུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་དག་པའི་ས་གསུམ་ལ་གནས་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་དངོས་སུ་ཆོས་ཞུ་ནུས་པ་གཅིག་ཡོད་ཟེར་བས། དེ་ད་ལྟ་གནས་གང་ན་བཞུགས་བྱས་པས་སྣང་བ་དག་ན་གར་ཡང་ཞལ་མཐོང་། སྣང་བ་མ་དག་ན་གར་ཡང་བཙལ་བས་མི་སྙེད་དེ་དག་པའི་ས་ལ་གནས་པ་དང་། འཇའ་ལུས་སུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །འོན་ཀྱང་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་སོ་ས་གླིང་གི་ནགས་གསེབ་ན། ཌཱ་ཀི་མའི་ཚོགས་འཁོར་གྱི་དཔོན་ལ་རེས་འགའ་འབྱོན་ཟེར་ནས། ཌཱ་ཀི་མའི་མཚན་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་མཆི་མ་འཁྲུགས་ཅིང་བ་སྤུ་ལྡང་བའི་མོས་གུས་སྐྱེས་ནས་དུས་དེར་དུར་ཁྲོད་སོ་ས་གླིང་གི་ནགས་གསེབ་ (༨༩)ནས་ཡར་ལ། ན་མོ་བུདྡྷའི་གསོལ་བ་འདེབས་ཀྱིན་ཕྱིན་པ་དང་། ཤིང་ཏ་ལ་བདུན་སྲིད་ཙམ་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་ཏུ་ཡོད་པ། རུས་པས་བརྒྱན་པ་ཕྱག་ན་ཁ་ཊཾྭཱ་ག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པ་གཅིག་དང་དུ་མ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སྟོན་ཅིང་། གར་བསྒྱུར་བ་མཐོང་ནས་འདི་ཌཱ་ཀི་མ་ནི་གུ་མ་ཡིན་པར་འདུག་སྙམས་ནས་ཕྱག་འཚལ། བསྐོར་བ་དུ་མ་བྱས་ནས། ཡང་དག་པའི་གདམས་པ་ཞུ་འཚལ་བྱས་པས། ང་ཤ་ཟའི་ཌཱ་ཀི་མ་ཡིན། ངའི་འཁོར་རྣམས་བྱུང་ན་ཟར་འོང་བས་མྱུར་བར་བྲོས་ཤིག་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་གསང་སྔགས་ཀྱི་གདམས་པ་ཞུ་འཚལ་བྱས་པས། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གསང་སྔགས་ཞུ་བ་ལ་གསེར་དགོས་པ་ཡིན། གསེར་ཡོད་ན་བྱ་ཡི་གསུངས་ནས། གསེར་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་ཕུལ་བ་དང་། ནགས་གསེབ་ཏུ་གཏོར་ལར་འདི་ངེས་པར་ཤ་ཟའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རང་ཡིན་ནམ་གསེར་ལ་ཡང་ཕོངས་པ་མི་འདུག་སྙམས་པ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་ (༩༠)དེས་སྤྱན་ནམ་མཁའ་ལ་ཧྲིག་ཧྲིག་གཟིགས་པ་དང་། འཁོར་ཌཱ་ཀི་མ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་སྟེ། འགའ་ཞིག་གིས་གཞལ་ཡས་ཁང་སུམ་རིམ་སྐད་ཅིག་ལ་བཞེངས། འགའ་ཞིག་གི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས། འགའ་ཞིག་གིས་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་བསགས་ནས། ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ནམ་སྲོད་ལ་སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་གྱི་དབང་བསྐུར་མཛད་ནས་དབང་ཐོན་པ་དང་བོད་ཀྱི་བན་ཆུང་ཡར་འདོངས་དང་གསུངས་ནས། དཔག་ཚད་གསུམ་ཌཱ་ཀི་མའི་རྫུ་འཕྲུལ་ལ་རྟེན་ནས་ཡུད་ཙམ་གྱིས་བགྲོད་པ་དང་། གསེར་གྱི་རི་མི་ཆེ་བ་ཙམ་གཅིག་གི་སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་ཌཱ་ཀི་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ནས་གར་བསྒྱུར་ཞིང་འདུག་གོ། །རི་དེའི་ཕྱོགས་བཞི་ནས་མར་གསེར་གྱི་ཆུ་རྒྱུན་བཞི་བབ་ཅིང་འདུག་པས་གསེར་གྱི་རི་འདི་ལྟ་བུ་རྒྱ་གར་ན་ཡོད་དམ། མཁའ་འགྲོ་མས་སྤྲུལ་པ་ཡིན་ཞུས་པའི། །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱུར་བ་ཡི། །ཆགས་སྡང་རྟོག་པ་སྣ་ཚོགས་འདི། །རང་བཞིན་མེད་པར་རྟོགས་ཙ་ན། ཐམས་ཅད་གསེར་གླིང་ཡིན་ནོ་བུ། ། (༩༡)སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཆོས་རྣམས་ལ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་བསྒོམ་བྱས་ན། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་མངོན་སངས་རྒྱས། །མོས་གུས་སྟོབས་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར། ད་ང་ཡིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱི་རྨི་ལམ་ཟུངས་ཤིག་གསུངས་ནས། རྨི་ལམ་བཟུང་བས་ཟིན་ནས་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གནས་སུ་ཕྱིན་པས། ལྷ་མ་ཡིན་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཞིག་གིས་ང་ལ་གྱུར་མེད་བྱས་པ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་སྟེ། བུ་གཉིད་མ་སད་པར་གྱིས་གསུངས་ནས། དུས་དེ་ཉིད་དུ་ཆོས་དྲུག་གི་ཁྲིད་ཚར་བར་མཛད་དོ། །གཉིད་ཐུན་གཅིག་ལ་ཆོས་དྲུག་གི་ཁྲིད་ཚར་བ་རྒྱ་གར་ནའང་ཁྱེད་ལས་མེད་གསུངས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是简体中文直译：
这样授记后，三次颁下教诫。然后，携带五百两黄金，周游印度东西南北等各地，询问何处有可如同见到真佛般的成就者上师。诸位班智达和成就者一致回答说："那洛班智达的伴侣、智慧空行尼姑玛，她住于清净的三地，能够直接向大金刚持请法。"于是问道："她现在住在何处？"他们回答："如果见解清净，在任何地方都能见到她的尊容；如果见解不清净，即使到处寻找也找不到她，因为她住于清净地，已经成就虹身的缘故。不过，在大尸林索萨林的森林中，她有时会前往空行母集会的领导处。"
仅仅听到空行母的名号，泪水便涌出，汗毛竖立，生起了信心恭敬心。那时，从索萨林尸林的森林中(89)向上，一边诵念"南无佛陀"一边前进。在七棵多罗树高的空中，见到一位肤色深黑的空行母，身佩骨饰，手持卡章嘎（天杖）和头盖骨碗，示现单一或多种各式各样的形态，翩翩起舞。心想这就是空行母尼姑玛，便顶礼、多次绕行，请求："祈请赐予真实教授。"她说道："我是食肉空行母，若我的眷属们来了，会吃掉你的，请迅速离开。"
之后，再次顶礼绕行，请求："祈请赐予密咒教授。"她回答："要请求大乘密咒，需要黄金。若有黄金，我会传授。"于是献上五百两黄金，她将其撒入森林中。心想："这确实是食肉空行母吧，对黄金也不在乎。"这时，那位空行母(90)目光直视虚空，无量空行眷属从天而降。有些瞬间建立了三层宫殿，有些绘制了坛城粉画，有些积聚了会供资具。在十五日黄昏时分，她赐予幻身梦瑜伽灌顶。灌顶完成后，她说："藏地的小僧人，请上前来。"
借助空行母的神通力，刹那间行进三由旬，只见在一座不太大的金山顶上的虚空中，空行众围绕着翩翩起舞。从那山的四面流下四道金水。问道："像这样的金山是在印度有，还是空行母的幻化？"
她回答："在轮回大海中漂流的，
各种贪嗔分别念，
若能了悟其无自性，
一切皆是金洲，我的孩子！
(91)对如幻的诸法，
若以如幻方式修持，
将如幻般现前成佛，
这将由信心力而生起。
现在，我将加持你，请持守梦境。"说完后，他持守梦境，进入了梦中，到达天人和非天的住处。一位极大的非天对我施加胁迫时，空行母来到空中说道："孩子，别醒来。"就在那时，她完整传授了六法教授。她说："在一次睡眠中完成六法引导，即便在印度也只有你做到过。"


 །དེ་ནས་དངོས་སུ་ཁྲིད་ཚར་གསུམ་དང་། །རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་དང་། སྒྱུ་མ་ལམ་རིམ་གསུངས། །རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་དབང་དང་སྒྲུབ་ཐབས་དང་གདམས་པ་རྣམས་གསུངས། །དགྱེས་རྡོར་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་དགུ་དང་། མཚོན་ཆ་ཅན་ལྷ་བཅུ་གསུམ་དུ་དབང་བསྐུར། བརྟག་གཉིས་དར་གུར་གསུངས། སམྦུ་ཊི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་དང་། (༩༢)མཚོན་ཆ་ཅན་གྱི་བསྐྱེད་རིམ་རྒྱས་བསྡུས་གསུམ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཞིའི་གདམས་ངག་གསུངས། མཁའ་སྤྱོད་དཀར་དམར་དང་། རྒྱུད་སྡེ་བཞིའི་སྒྲིབ་སེལ་དང་། བདེ་མཆོག་རིགས་ལྔའི་རྫོགས་རིམས་དང་། ཐིག་ལེའི་རྫོགས་རིམ་རྣམས་གསུངས་སོ། །རྒྱུད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ལས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་གཏན་ལ་ཕབ་ནས་གསུངས། མདོར་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མ་འདི་ཉིད་ཀྱིས། རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་གདམས་པ་དང་བཅས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཞལ་ནས་ཆོས་དྲུག་གི་དབང་གདམས་ངག་དང་བཅས་པ་འདི་རྗེ་བཙུན་ལ་བ་པ་དང་ང་གཉིས་མ་གཏོགས་རྒྱ་གར་ནའང་ཤེས་པ་མེད་པས། མི་རབས་བདུན་དུ་ཆིག་རྒྱུད་ལས་མ་སྤེལ་ཅིག །ངེད་རྣམས་ཀྱི་རིམ་པས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཅིང་ལུང་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གསེར་སྲང་བརྒྱ་ཕུལ་ནས། བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔ་དང་། མཁའ་སྤྱོད་དཀར་དམར་དང་། རིམ་ལྔ་སྟན་ཐོག་གཅིག་མ་ (༩༣)སྦྱོར་དྲུག་ལ་སོགས་པའི་གདམས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་གསེར་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་ཁྱེར་ནས་རྒྱ་གར་ནུབ་ཕྱོགས་སུ། ཕྱིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་དངོས་དང་འཇལ་བའི་བླ་མ་སུ་ཡོད་དྲིས་པས། པཎྜི་ཏ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་། ཨརྻ་དེ་བ་དང་། ཌཱ་ཀི་མ་སུ་མ་ཏི་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་ཐོབ་བཅུ་གསུམ་གྱི་ཞལ་ནས། ངེད་རྣམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ལ་གདམས་ངག་བསྟན་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་ལུང་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ་གསུངས་པས། གསེར་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་ཕུལ་ནས་དབང་དང་གདམས་པ་མང་པོ་ཞུས་སོ། །ཁོང་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ནས་ངེད་བཅུ་གསུམ་པོ་འདིའི་རྩ་བའི་བླ་མ་ཡིན། ཁྱད་པར་དུ་པཎྜི་ཏ་ཨཱརྻ་དེ་ཝ་ལ་བདག་མེད་མའི་ནང་ཁྲིད་བསྟན་པས་ཟླ་བ་བདུན་ལ་ས་བརྒྱད་ཀྱི་རྟོགས་པ་ལ་འགོད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཞེས་བྱ་བ། རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་བདག་མེད་མ་ལ་དངོས་སུ་ཆོས་གསན་པ་གཅིག་ཡོད་ཀྱི། དེས་ཁྱེད་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་གདམས་པ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ལུང་བསྟན་ཏོ། དེ་ནས་ཨཱརྻ་ (༩༤)དེ་ཝ་ལ་ནང་ཁྲིད་ཞུས་ནས། ཌཱ་ཀི་མའི་ཡུལ་གང་ན་ཡོད། རིགས་ཅི་ཡིན། ད་ལྟ་གང་ན་བཞུགས་ཅེས་བྲིས་པས། རིགས་ཀྱི་བུ་ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུངས་ཤིག་བསྟན་པར་བྱའོ། དེ་ལ་ཁ་ཆེ་ཁྲི་རྟེན་ན། གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་འབུམ་ཚོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡོད་པའི་ནུབ་བྱང་གི་གྲོང་ཁྱེར་གཅིག་ན། གཟའ་མི་བདུན་ཡོད་པ་རྒྱགས་སུ་འབྲས་བུམ་པ་གང་ལས་མེད་པ་དང་། དུས་དེར་མུ་གེ་ཆེན་པོ་བྱུང་ནས། བུ་ཁྱོ་རྣམས་ན་རེ། རྒན་མོ་འབྲས་བུམ་པ་གང་པོ་འདི་ཚག་གྱིས་ཤིག །སང་གནང་ཇོ་བོ་ནམ་ཟླ་རིང་པོ་བྱུང་ཙ་ན་ཟ་དགོས་སོ། ངེད་རྣམས་ཟས་ཚོལ་དུ་འགྲོ་ཡི་ཟེར་ནས། བུ་ཁྱོ་དང་བུ་མོ་རྣམས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་ཕྱིན་པས། ཐམས་ཅད་དུ་མུ་གེ་བྱུང་བ་དང་ཐུགས་ནས་བཟའ་བ་ཡེ་མ་རྙེད་དོ། །དེའི་དུས་སུ་དགེ་སློང་སྔོན་པོ་གཅིག་བྱུང་ནས། རྒན་མོ་ཇོ་བོ་ནམ་ཟླ་རིང་པོ་ཀ་ང་ཡིན། འབྲས་བུམ་པ་གང་པོ་ང་ལ་དྲོངས་ཤིག་ཟེར་བ་དང་། རྒན་མོས་འབྲས་ལ་ལ་དགེ་སློང་ལ་དྲངས། ལ་ལ་མོ་རང་གི་ཟོས་པ་དང་། བུ་ཁྱོ་རྣམས་ཀྱིས་བཟའ་བ་མ་རྙེད་པར་འོངས་བ་དང་། ཁང་པར་དུས་གཅིག་ཏུ་ (༩༥)སླེབ་ནས། ཨ་མ་འབྲས་བུམ་པ་གང་པོ་ཁ་ཕྱེས་ལ་བྱིན་ཅིག །ཕྱོགས་གང་དུ་ཕྱིན་ཀྱང་བཟའ་བ་མ་སྙེད་པས་ཉན་པར་གྱུར་ཏོ།

以下是简体中文直译：
然后亲自传授了三次教法，以及金刚句偈和幻化道次第。她传授了五部续部的灌顶、修法和教授。授予了喜金刚九尊化身和持兵器十三尊的灌顶。讲授了《二品》、《达尔固尔》以及《三部合集》及其修法。(92)传授了持兵器尊的生起次第详略三种，以及四种真实性的口诀。她传授了白红空行、四部续的障碍净除法、胜乐五部的圆满次第和明点圆满次第等。她系统讲解了《金刚空行续》的一切事业。总之，这位智慧空行母传授了无量的续部、修法和教授。
关于此，空行母说道："这六法的灌顶和教授，除了尊者拉巴和我之外，即使在印度也无人知晓，因此七代之内只可单传，不得广传！我们将依次加持你并授记。"
之后，向秘密瑜伽师献上一百两黄金，请求了胜乐五尊、白红空行、五次第一座(93)六支瑜伽等众多教授。
然后又携带五百两黄金前往印度西方。询问何处有如同见真佛般的上师，班智达若巴多杰、阿亚德瓦、空行母苏玛提等十三位成就者说道："我们将为你灌顶、传授教法，之后将予以授记。"于是献上五百两黄金，求得许多灌顶和教授。
他们说道："我们十三人的根本上师，特别是班智达阿亚德瓦，因为接受了无我母的内传教授，在七个月内获得了第八地的证悟。有一位名叫苏卡悉地的智慧空行母，她能够直接向金刚持和无我母请法。她将会加持你并传授教法。"如此授记。
之后，向阿亚德(94)瓦请求内传教授，并询问："空行母的国土在哪里？属于什么种姓？现在住在何处？"他回答："善男子，请仔细听并牢记，我将告诉你。在克什米尔地区有一座大城，有三十二万户人家。在其西北的一个城市中，有一户七口之家，他们仅有一罐大米作为口粮。当时发生了大饥荒，儿子和女婿们说道：'老太婆，请将这一罐大米保存好。明后天，当主人长期未归时，我们需要食用。我们现在去寻找食物。'于是儿子、女婿和女儿们前往各个方向，但由于到处都发生了饥荒，他们完全找不到食物。
这时，来了一位蓝色比丘，说道：'老太婆，长期未归的主人就是我。请给我那一罐大米。'老太婆将一些大米供养给比丘，自己也吃了一些。当儿子女婿们找不到食物返回时，同一时间(95)到达家中，说道：'母亲，请打开那罐大米给我们吧！无论我们去哪里都没找到食物，现在已经饿了。'


 །ཞེས་ཟེར་བ་དང་། མས་སྨྲས་པ། ཇོ་བོ་ནམ་ཟླ་རིང་མོ་ཆོས་གོས་རྣམས་གསུམ་དང་ལྷུང་བཟེད་བསིལ་བྱེད་དང་བཅས་ནས་བྱུང་བས། དེ་ལ་མོས་ནས་འབྲས་བྱིན་ནས་མེད་དོ་བྱས་པས། ཁོང་རྣམས་ན་རེ། རྒན་མོ་འདིས་མེད་པ་ཚོལ་བ་དག་མི་འོང་སྟེ། ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱང་བརླག་པར་བྱས་ནས་མི་ཡོང་བར་འདུག་པས། འདི་མ་བཏོན་ན་སྐྱིད་མི་འདུག་པས་ཐོན་ཅིག་ཟེར་ནས། བུ་ཁྱོས་རྒན་མོ་ཁང་པ་ནས་བཏོན་ནོ། །དེ་ནས་རྒན་མོ་དེ་ས་གར་ཕྱིན་ན་གྲག་དྲིས་པས། མི་རྣམས་ན་རེ། ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན་ན་ཕོ་སྐྱེས་ཐམས་ཅད་དཔའ་བོ། །མོ་སྐྱེས་ཐམས་ཅད་དཔའ་མོ། །རིག་པ་རང་བཞིན་གྱི་དྭངས་པ། འཚོལ་བ་སྩོལ་མེད་དུ་འབྱུང་བ་སྐྱིད་པ་གཅིག་ཡོད་དོ་ཟེར་ནས་ཨོ་རྒྱན་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། འབྲས་བཙའ་བ་དང་ཐུགས་ནས་འབྲས་སློང་པས་ཁལ་གཅིག་སྙེད་དོ། །དེ་ཁྱེར་ནས་བྷེ་ཏའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་ཕྱིན་ནས་ཆང་ཚོང་མ་བྱས་པས་འབྲས་ (༩༦)མང་པོ་བྱུང་ངོ་། །དེའི་དུས་སུ་ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཕུ་ན་རྗེ་བཙུན་བིར་ཝ་པ་གསང་སྤྱོད་མཛད་ཅིང་བཞུགས་ནས་ཡོད་པ་ལས། རྣལ་འབྱོར་མ་གཅིག་གིས་ཆང་དང་ཤ་ཉོས་ནས་དཾས་རྫས་བྱེད་པ་ལ། དུས་རེ་ཞིག་གི་ཚེ་ན། རྒན་མོ་ཆང་ཚོང་མ་དེ་ལ་ཆང་ཉོས་པ་དང་། རྒན་མོས་སྨྲས་པ། རྣལ་འབྱོར་མ་ཆང་རྟག་ཏུ་ཉོ་ནས་སུ་ལ་ཁྱེར་བྱས་པས། རྣལ་འབྱོར་མས་སྨྲས་པ། ནགས་ཁྲོད་ཡ་གི་ན་བླ་མ་བཟང་པོ་གཅིག་ཡོད་པས་དེ་ལ་འདྲེན་པ་ཡིན་བྱས་པ་དང་། རྒན་མོས་སྨྲས་པ། ང་ཚོགས་མ་བསགས་པས་དབུལ་ཞིང་ཕོངས་པར་གྱུར། རྒས་ནས་བུ་ཁྱོས་བཏོན་པས། ལོངས་སྤྱོད་ལ་སྙིང་པོ་མེད་པས། ད་ཆང་རིན་མི་འདོད་ཟེར་ནས། འབྲས་ཆང་ཉིན་སིང་བྱས་ཤིང་དུས་རྒྱུན་དུ་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་རྗེ་བཙུན་བིར་ཝ་པའི་ཞལ་ནས། རྣལ་འབྱོར་མ་ཆང་རིན་མི་དགོས་པ་ཆང་འདི་ལྟ་བུ་ཤ་སྟག་གང་ནས་བྱུང་གསུངས་པ་ལ། དེ་སྔ་དང་མི་འདྲ་བའི་རྒན་མོ་དད་པ་ཅན་གཅིག་འདུག །ངས་བླ་མ་བཟང་པོ་གཅིག་ལ་འདྲེན་པ་ཡིན་བྱས་པས། འོ་ན་ཆང་རིན་མི་འདོད་ཟེར་ནས་གཏན་དུ་ཕུལ་བ་ཡིན་ནོ་སྨྲས་པ་དང་། བིར་ཝ་པའི་ཞལ་ (༩༧)ནས། རྣལ་འབྱོར་མ་རྒན་མོ་དེ་ཁམས་སུ་འཁོར་བ་ནས་འདྲེན་དགོས་ཁྲིད་ལ་ཤོག་གསུངས་པས། རྒན་མོ་དེ་ལ་དེ་སྐད་བྱས་པ་དང་། འོ་ན་ཤིན་ཏུ་དགའ་ཟེར་ནས། འབྲས་ཆང་ཉིན་སིང་བྱས་པ་བུམ་པ་དོ་དང་། ཕག་གི་ཤ་གཅིག་ཁྱེར་ནས་བིར་ཝ་པ་ལ་ཕུལ་བ་དང་། དེའི་ནུབ་མོ་རྗེ་བཙུན་མའི་གསང་བསྒྲུབས་ཀྱི་དབང་བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར་བ་དང་། དུས་དེ་ཉིད་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལ་བུ་ཁྱོས་བཏོན་ནས་ལོ་ལྔ་བཅུ་ང་དགུ། ཉོ་ཚོང་ལོ་གཅིག་བྱས་པས་དྲུག་ཅུ་ཐམ་པ། བིར་ཝ་བ་དང་མཇལ་ཙ་ན་དྲུག་ཅུ་རེ་གཅིག་ལོན་པ་དེ། དབང་བསྐུར་བས་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ན་ཚོད་ལྟ་བུ་ལང་ཚོ་དར་ལ་བབས་པ། སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་པ། བདག་མེད་མ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་ཌཱ་ཀཱི་མ་སུ་ཁ་མ་སིདྡྷི་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ནས། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་དངོས་སུ་ཆོས་གསན་ནུས་པ་གཅིག་ཡོད་དོ། །ཌཱ་ཀཱི་མ་དེ་སྣང་བ་དག་ན་གར་ཡང་ཞལ་མཐོང་ལ་སྣང་བ་མ་དག་ན་བཙལ་བས་མི་སྙེད་དོ། །རེས་འགའ་ནི་ (༩༨)བདེ་བ་སྦྱིན་པའི་གནས་ཙནྡན་སྨན་གྱི་ནགས་ཚལ་ཞེས་བྱ་བར་ཚེས་བཅུའི་དུས་སུ་ཌཱ་ཀཱི་མ་རྣམས་ཀྱི་ཚོགས་དཔོན་མཛད་ཅིང་ཆོས་སྟོན་པ་དང་། ཡང་ན་གསུང་གི་སྒོ་ནས་ཆོས་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེར་སོང་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག །དབང་བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར་ནས་གདམས་ངག་དང་རྗེས་སུ་བསྟན་པ་མཐའ་དག་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།

以下是简体中文直译：
子女们这样说后，母亲回答道："长期未归的主人带着三法衣、钵和滤水器来了，我对他生起信心，便把大米给了他，现在没有了。"他们说道："这个老太婆不仅找不回不存在的东西，现在连我们拥有的也毁掉了，这实在是太过分了。如果你不离开，我们不会安心，请你出去吧！"于是，儿子和女婿将老太婆赶出了家门。
之后，有人问这位老太婆去了哪里，人们回答说："在西方的乌金地区，那里所有男子都是勇士，所有女子都是勇母，觉性自然清净，所求之物无需寻找自然获得，是一个快乐的地方。"于是她前往乌金，通过煮饭和乞讨获得了一担大米。她带着这些大米到了贝达城市，开始卖酒，因此获得了(96)许多大米。
那时，在乌金山上，尊者毗卢巴正在进行秘密修行。一位女瑜伽师买了酒和肉用作供品。有一次，这位卖酒的老太婆向那位女瑜伽师卖酒时问道："女瑜伽师，你经常买酒是带给谁的？"女瑜伽师回答："山上有一位很好的上师，我是带给他的。"老太婆说："我因为没有积累资粮，所以贫穷困苦。年老时被儿子女婿赶出家门，财富无有实义。现在我不要酒钱了。"说完，她每天都酿米酒并经常送给她。
之后，尊者毗卢巴问道："女瑜伽师，这样不要钱的美酒从何而来？"她回答："有一位与以前不同的、充满信心的老太婆。我告诉她是给一位好上师送酒，她就说不要酒钱，从此一直供养。"毗卢巴(97)说："女瑜伽师，应该把那位老太婆从轮回中救出来，带她来吧。"
女瑜伽师将此话告诉老太婆，老太婆回答："那太好了！"于是她带着两瓶每日新酿的米酒和一块猪肉供养给毗卢巴。当晚，尊者为她完整传授了佛母秘密成就的四灌顶，她当即成为智慧空行母。
这位被儿子女婿赶出家门后已五十九年，做买卖一年达六十年，当她遇见毗卢巴时已六十一岁，但接受灌顶后，她变得如同十六岁少女般青春焕发，肤色洁白，能以神通住于虚空，成为了与无我母无二无别的空行母苏卡悉地。她能够直接向大金刚持请法。
这位空行母对于见解清净者，无论在何处都能见到她的尊颜；对于见解不清净者，即使寻找也找不到她。有时候，(98)她在称为旃檀药林的安乐赐予处，在十日时作为空行母众的会主而传法；或者以语言方式传法。请前往那里祈请她！她会完整赐予四灌顶，教授一切口诀和教诲。


 །གསུང་ནས་ལུང་བསྟན་མཛད། དེ་ནས་གསེར་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་པོ་དེ་ཁྱེར་ནས། བདེ་བ་སྦྱིན་པའི་ནགས་གསེབ་ནས་ཡང་ན་མོ་བུདྡྷ་ཡའི་གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་ཕྱིན་པ་ན། ཙནྡན་གྱི་ནགས་དེའི་སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་ཌཱ་ཀི་མ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་དབུ་སྐྲ་སིལ་མས་སྐུ་རྒྱབ་ནོན་པ། ཕྱག་གཉིས་སྐྱེ་མེད་མཚོན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཌཱ་ཀི་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ནས་འཇའ་འོད་འཁྱིལ་པའི་དབུས་ན་བཞུགས་པ་མཐོང་ངོ། །དེ་མཐོང་བ་དང་ལུས་ལ་བ་སྤུ་ལྡང་ཞིང་མཆི་མ་འཁྲུགས་ལ། ས་དང་པོ་ལྟ་བུའི་དགའ་བ་སྐྱེས་ནས་ཟག་མེད་གྱི་བདེ་བའི་ཉམས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ཨུཏྤལ་དང་། པདྨ་དང་། ཀུ་མུད་ལ་སོགས་པ་མང་ (༩༩)པོ་གཏོར་ནས་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བརྒྱ་སྟོང་དུ་མ་བྱས་ཏེ། གདམས་ངག་ཞུ་འཚལ་བྱས་པས། ཌཱ་ཀི་མའི་ཞལ་ནས། ༈ བིར་ཝ་པ་དང་། བདག་མེད་མ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ལས་དངོས་སུ་ཐོབ། །གསང་སྔགས་མངོན་སུམ་ལམ་པ་ཡི། །སྨིན་པར་བྱེད་པའི་དབང་བཞི་དང་། །གྲོལ་བའི་བསྐྱེད་རྫོགས་སྟོན་པ་ལ། །དཀོན་པའི་རིན་ཆེན་གསེར་ཕྱེ་ཕུལ། །གུས་པའི་ཐལ་སྦྱོར་རྐྱང་ཕྱག་འཚལ། །དམའ་བའི་ཞབས་མཐིལ་གཙུག་གིས་ལོངས། །དུས་འདིར་བདག་གིས་གྲོལ་བར་བྱ། །དེ་རིང་རྙེད་པ་མཆོག་རྙེད་དོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཨེ་མ་ཧོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཨེ་མ་ཧོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཨེ་མ་ཧོ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གསུངས་ནས། །གསེར་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་ཕུལ་ལོ། །དེ་ནས་ཡང་ཌཱ་ཀི་མའི་ཞལ་ནས། །ཁྱོད་ཀྱི་སློབ་མ་ཡང་སློབ་དང་། །ཕྱི་རབ་རྒྱུད་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ། །ང་ཡིས་དངོས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརློབས། །དག་པ་མཁའ་སྤྱོད་གནས་སུ་འགྲོ། ཞེས་གསུངས་ནས། དང་པོ་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་ (༡༠༠)བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར་ནས། གསང་སྒྲུབ་ལྟེ་བ་སྤྲུལ་འཁོར་གྱི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཉམས་ལེན་གྱི་གནད་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་གསུངས་སོ་དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་འདི་དང་པོ་དྲིན་ཆེ་སྟེ། སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར། བར་དུ་དྲིན་ཆེ་སྟེ་ལྷ་ཡི་བུ་མོ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གསང་ཡུམ་མཛད། ཐ་མར་དྲིན་ཆེ་སྟེ་གདམས་ངག་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་གནང་ནས། བདག་ཉིད་བདེ་བ་ཅན་དུ་བཅུ་བཞིའི་ས་ཐོབ་པར་ལུང་བསྟན། སློབ་མ་ཡང་སློབ་བརྒྱུད་འཛིན་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་ནས། དག་པ་བདེ་སྟོང་གི་མཁའ་སྤྱོད་དུ་འགྲོ་བར་ལུང་བསྟན་པར་མཛད། །དེས་ན་བདག་གི་བརྒྱུད་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས་པས་ན། བསགས་པ་ཡང་རབ་འབའ་ཞིག་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་སུ་མ་ཏི་མ་ཧཱ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་གང་ག་དྷ་ར་དང་། ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་རྣམས་ལ་གསེར་སྲང་བདུན་བདུན་དང་། མོས་གུས་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱས། ། (༡༠༡)ནས་མ་རྒྱུད་ཀྱི་རྫོགས་རིམ་གྱི་གདམས་པ། དབབ་བཟུང་བཟློག་འགྲེམ་གྱི་རླུང་དང་བསྲེ་པ། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་སྐྱེལ་བའི་གདམས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ། །ཡང་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་བྱང་ཕྱོགས་འོད་མའི་ཚལ་དུ་པཎྜི་ཏ་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལ་གཤིན་རྗེ་དགྲ་ནག་དང་། འཇིགས་བྱེད་རྟོགས་པ་བདུན་པ་དང་། གསུམ་པ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་རྒྱུད་དང་། །ལྷ་མོ་གནམ་ཞལ་མ་དང་། །བྱ་རོག་རྐང་གཉིས་དང་། །ཐོད་པའི་བརྟགས་ཐབས་དང་། མི་གཡོ་བའི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ། །ཡང་པཎྜི་ཏ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་གསེར་སྲང་བརྒྱ་ཕུལ་ནས་ལྷ་མོ་དང་མགོན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྒྱད་ཅུ་དང་། ཕྱི་རོལ་པ་དང་ནང་པའི་ཕྱིར་བཟློག་དང་། ཉི་ཁྲོས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པའི་སེར་བ་དང་། ཐོག་དབབ་བསྲུང་དང་སྨན་དཔྱད་སྡེ་སྐོར་བདུན་ལ་སོགས་པའི་གདམས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ།

以下是简体中文直译：
说完后授记道。之后，携带那五百两黄金，一边诵念"南无佛陀"，一边前往安乐赐予林。在旃檀林上空，他见到一位肤色洁白的空行母，她散开的长发覆盖着背部，双手结无生手印，被空行众围绕，安坐在彩虹光环的中央。见到她时，全身汗毛竖立，泪水涌出，生起了如初地般的喜悦，获得了无漏之乐的体验。
然后撒下乌巴拉花、莲花、白睡莲等众多(99)花朵，行数百上千次顶礼与绕行，请求教授。空行母说道：
"我从毗卢巴、无我母、金刚持直接获得，
密咒现证道的，
成熟四灌顶，
与解脱的生圆次第教授，
你献上稀有珍宝金粉，
恭敬合掌顶礼，
谦卑地以头顶接触我足底。
此时我将使你解脱，
今日你获得最殊胜的所得。
善男子，你真稀有！
善男子，你真稀有！
善男子，你真稀有！"
如此说了三遍后，他献上五百两黄金。然后空行母又说：
"对你的弟子、再传弟子，
以及未来所有传承持有者，
我将亲自加持，
令他们前往清净空行刹土。"
说完后，首先在化身坛城中完整赐予四(100)灌顶，然后毫无保留地传授了秘密成就脐轮化身轮的生圆次第修持要诀。这位智慧空行母苏卡悉地初时恩德深重，在化身坛城中完整赐予四灌顶；中间恩德深重，如同天女般不二地做了密誓伴侣；最后恩德深重，圆满授予一切教授，并授记我本人将在极乐世界获得第十四地，同时以悲心摄持所有弟子、再传弟子及传承持有者，授记他们将前往清净乐空空行刹土。因此，我所有的传承持有者都将超胜一切，获得最殊胜的赞誉。
之后，他向空行母苏玛提摩诃、空行母恒河提婆、遍吉祥母各献上七两黄金，以信心恭敬令她们欢喜。(101)随后，他请教了母续圆满次第口诀、降摄逆散气脉合一以及如何引入大智慧的众多教授。
又在金刚座北方的光明林，向班智达德金刚请教了阎罗黑敌、大威德七识、三识、忿怒胜利续、空行母天面母、双足乌鸦、头骨观察法、不动佛续及其修法等众多教法。
又向班智达若巴多杰献上一百两黄金，请教了八十种空行和护法修法、对治外道和内道之驱魔法、日忿怒续等降冰雹、降雷电防护法，以及七类医疗方法等众多教授。
;


 །དེ་ནས་བླ་མ་ཨ་ཏ་ཡ་བཛྲ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་ཞུས་ནས། རྣམ་འཇོམས་ཀྱི་རྒྱུད་དང་། ལྷ་བཅུ་ (༡༠༢)གཅིག་དང་། ལྷ་ལྔ་དང་། ལྷ་གཅིག་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམས་ཞུས་ནས། དེ་ཉིད་ཀྱི་བུམ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་པ་དང་། བྲམ་ཟེའི་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་རྣམས་གནང་ངོ། །བདག་ལ་ཡང་རྣམ་འཇོམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་ནུས་པར་ལུང་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་གཞུང་དང་གདམས་པའི་སྤྲོས་པ་ཆོད་ནས། ད་བོད་དུ་ཕྱིན་ནས་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསེར་གྱི་ཆོས་སྐྱེས་གཅིག་བྱ་དགོས་སྙམས་ནས། རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་མཆོད་པ་ཕུལ་ཞིང་ཚོགས་མཆོད་གཅིག་བྱས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཐོ་རངས་ཁ། བླ་མ་ཨ་ཏ་ཡ་བཛྲ་དང་། ཊཱ་ཀི་མ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་དང་། རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་བྱོན་ནས། ཕྱི་རོལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང་། །བདེ་མཆོག་ཁ་སར་པཱ་ི་སོགས། །རང་བྱོན་གཟུགས་སུ་ཡོད་པ་ཡི། །གནས་སུ་གདུལ་བྱ་ཁྲི་ཕྲག་འབྱུང་། ཞེས་སོ། །དེ་ནས་བལ་པོར་སླེབ་པ་དང་། པ་ཆུང་དང་། རྒྱལ་པོ་དང་། འབའ་རོ་རྣམས་ཀྱི་དབང་དང་རྒྱུད་ཞུས། མང་ཡུལ་སྤུ་རང་སྟོད་དུ་སྔར་གྱི་སློབ་མས་སྤྱན་དྲངས་ནས་བསོད་ནམས་ (༡༠༣)ཆེན་པོ་བྱུང་། བདག་བསམ་པ་བཟང་བས། ཛམྦུ་ཆུ་པོ་དང་། གུ་ལང་ལ་སོགས་པའི་གསེར་ཁ་བཅུ་གསུམ་རྡོལ་བ་དང་དུས་འཛོམས་ནས་དབང་བསྐུར་དང་སེམས་བསྐྱེད་ཐེབས་རེ་ལ་གསེར་སྲང་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོ་བྱུང་། ལ་སྟོད་ལྷོ་དང་ཚོངས་དུས་དང་། ནང་ཁང་རྒྱུད་གསུམ་དང་། སྙེ་མོའི་བར་གྱི་གདན་འདྲེན་སར་ཕྱིན་པས། གསེར་གྱི་གླེགས་བམ་དང་། རྟ་དང་། གསེར་གཡུ་དང་། དར་ཟབ་ལ་སོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་ནས། ད་རྒྱ་གར་དུ་འགྲོ་དགོས་སྙམས་ཏེ། གསེར་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་ཕྲག་དྲུག་དང་། གླ་བ་ལྔ་བརྒྱ་ཁྱེར་ནས་རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་ཕྱིན་ནས། རྒྱལ་པོ་ལ་མཆོད་པ་བྱ་བར་ཞུས་བས་གནང་ནས། གསེར་སྲང་བརྒྱད་ཅུ་ལ་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་དུས་མཆོད་ཆེན་པོ་བྱས་པས། ནམ་མཁའ་ལས་མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཆེན་པོ་བབ་པ་དང་། འོད་དང་སྒྲ་དང་ཌཱཀི་མས་གར་བསྒྱུར་བ་དང་། ལྷའི་བུས་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་མཚར་གྱི་ལྟས་སྣ་ཚོགས་བྱུང་བས་རྒྱལ་པོ་དང་། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གདན་པ་ལ་ (༡༠༤)སོགས་པའི་པཎྜི་ཏ་དང་ཁྱིམ་བདག་ཐམས་ཅད་བོད་ཀྱི་ཛྭ་ཀི་ཆེན་པོའི། མ་ཧཱ་བོ་དྷི་པུཙྪ་མ་ཧཱ་ཕ་ལ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མཉེས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གདན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་གུ་མ་དང་། སུ་ཁ་མ་སིདྡྷི་དང་། རྡོ་རྗེ་མཆེད་གསུམ་ལ་སོགས་པ་བླ་མ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་ལ་གསེར་མང་པོ་ཕུལ། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་མང་པོ་བྱས་པས། བླ་མ་འགའ་ཞིག་གིས་གནད་ཀྱི་གདམས་པ་མང་དུ་གནང་ངོ་། །ཁ་གཅིག་གིས་ལུང་བསྟན་མང་པོ་མཛད་དོ། །བླ་མ་མཻ་ཏྲི་པ་མི་བཞུགས་ཀྱང་ཇོ་མོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་གང་ག་དྷ་ར་ལ་གསེར་མང་པོ་ཕུལ་ནས་གདམས་པ་མང་པོ་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་བོད་དུ་འོང་ཁར་ཚེས་བཅུ་ལ་རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་མཆོད་པ་ཕུལ་ཚོགས་འཁོར་བརྒྱ་རྩ་བྱས་ནས། ལོ་ཙཱ་བ་གླན་དར་མ་བློ་གྲོས་དང་། ཇོ་བོ་གྷ་ཡ་དྷ་ར་དང་འགྲོགས་ཏེ་ཐོ་ལིང་གི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་འོང་བ་དང་། རྒྱ་དཔེ་འགའི་ཡི་གེ་རུལ་འདུག་པས། སླར་རྒྱ་གར་ལ་ལོག་ནས་འགྲོ་དགོས་སྙམས་པ་ན། པཎྜི་ཏ་དི་པཾ་ཀ་ར་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་བཞུགས་པ་དང་དུས་མཚུངས་ནས། ཁོང་ (༡༠༥)གི་ཞལ་ནས་ངའི་རྒྱ་དཔེ་དང་མཐུན་པར་འདུག །རིན་ཆེན་བཟང་པོར་བསྒྱུར་དུ་བཅུག་པས་ཆོག་གསུངས་ཏེ། ལཱོ་ཙཱ་བ་རིན་ཆེན་བཟང་པོ་དང་། གླན་དར་མ་བློ་གྲོས་གཉིས་ཀྱིས་བསྒྱུར་རོ།

以下是简体中文直译：
之后，向上师阿塔雅瓦扎请求金刚遍智化身坛城灌顶，并请教了遍智续和十一尊(102)、五尊及一尊母的修法。他赐予了相关宝瓶、悬浮于空中的金刚铃杵以及具相的婆罗门头盖骨。他也授记我能够在金刚遍智化身坛城中赐予灌顶。
之后，经典和教法的细节已完备，我想着应该返回藏地，向诸位上师献上黄金法供。于是在金刚座做了供养和会供，并祈祷。在黎明时分，上师阿塔雅瓦扎、空行母苏卡悉地和尊者度母显现，说道："在外道大自在天和胜乐喀萨巴尼等自然形成的圣地，将有数万弟子出现。"
之后抵达尼泊尔，从帕琼、国王和巴若那里接受灌顶和续部教法。在芒域普让上部，以前的弟子恭迎，获得了巨大的福德(103)。由于我的善心，正值贾布河、古朗等十三处金矿开采之时，每次灌顶和发心仪式都收到数百两黄金。我前往拉堆南部、市集、内康三谷和涅摩之间的迎请之处，获得了无量的黄金经书、马匹、金松石、绸缎等财富。
我想着应该再去印度，于是带着三千两黄金和五百头驮兽前往金刚座。请求国王允许做供养，他同意后，我用八十两黄金在金刚座举行了为期十天的大型法会。期间，从天空降下大量花雨，有光明、声音和空行母的舞蹈，以及天子献供等各种奇妙瑞相，令国王和金刚座上师(104)等班智达和施主们都欢喜，称我为"藏地的大瑜伽士，大菩提求大果"。
之后，我向金刚座上师、智慧空行母尼姑玛、苏卡悉地以及三位金刚兄弟等一百五十位上师献上大量黄金，举行了多次会供。有些上师赐予了许多要诀教授，有些做了众多授记。虽然上师梅特里巴不在，但我向尊母智慧空行母恒河提婆献上大量黄金，请教了众多教法。
之后，在返回藏地前的十日，我在金刚座供养并举行了一百零一次会供。随后与译师年达玛洛珠和尊者嘎雅达惹一同前往托林寺。发现一些梵文原典已经腐败，正考虑重返印度时，正值班智达燃灯吉祥智居住于此。他(105)说："这与我的梵文原典一致，可以请仁钦桑波翻译即可。"于是由译师仁钦桑波和年达玛洛珠二人进行了翻译。


 །དེ་ནས་ཇོ་བོ་དཱི་པཾ་ཀ་ར་ལ་སེམས་བསྐྱེད་དང་། གསང་འདུས་ཀྱི་དབང་ཞུས། གསང་འདུས་དང་། །འཇིགས་བྱེད་དང་། མངོན་རྟོགས་རྒྱན་དང་། མདོ་སྡེ་རྒྱན་དང་། རྒྱུད་བླ་མ་དང་། གཞན་ཡང་གདམས་པ་མང་དུ་ཞུས་ནས་ཡུལ་དུ་འོང་བ་དང་། སྒོ་མོའི་ཇོ་བཙུན་ཁྱུང་པོ་དང་། རྡུལ་བཙུན་སྐྲང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་ཆོས་འཁོར་གཙུགས་ནས་ཆོས་ཐོན་པ་དང་། ཁོང་གཉིས་ན་རེ། ལྷ་སར་འདེང་ཟེར་ནས་གསེར་གདུགས་གཅིག་ཡོད་པ་ཁྱེར་ནས་ཕྱིན་ཏེ་ཚེས་བཅུ་གསུམ་གྱི་དགོངས་མོར་གསེར་གདུགས་ཕུལ་ནས། མར་མེ་བཏང་མཆོད་པ་བཤམས་ནས། ངེད་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་ནང་པར་རྨི་ལམ་བཤད་པར་ཞུས་པ་དང་། ང་ལ་ཐོ་རངས་ཁར་ཇོ་བོའི་ཞལ་ནས་འདི་སྐད་གསུངས། །ཁྱོད་ནི་སྔོན་བྱུང་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི། །ཉན་ཐོས་རྫུ་ (༡༠༦)འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཡིན། །སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོ་སད་པ་ཡིས། །དཀའ་བ་སྤྱད་དེ་རྒྱ་གར་བསྒྲོད། །ད་ལྟ་ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་གྱུར། །གངས་ཅན་གདུལ་བྱ་སྨིན་བྱས་ནས། །བདེ་བ་ཅན་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །ཞེས་ལུང་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ཁོང་གཉིས་ལ་བྲིས་པས། ཁྱུང་པོ་ན་རེ་ངའི་རྨི་ལམ་ན་གཞུ་སྙེ་གཉིས་ཀྱི་ལ་ཁ་ནས་རྔ་གཅིག་བརྡུང་པས་གཞུ་སྙེ་གཉིས་ཀ་ངའི་མདུན་དུ་འདུས་པ་གཅིག་རྨིས་ཟེར་ཙ་ན། དེ་ཀ་བཞིན་དུ་བྱུང་སྟེ། གནས་བརྟན་མགོ་ཐོག་ལ་དྲག་པ་གཅིག་བྱུང་ངོ་། །རྡུལ་བཙུན་ན་རེ། ང་ནས་ཕུང་གཅིག་གི་སྟེང་ན་འདུག་པས་མི་ཐམས་ཅད་ང་ལ་ནས་ལེན་ཅིང་འདུག་ཟེར་བས། སྐྱེ་བོ་མགོ་ཐོག་ལ་ཕྱུག་པ་གཅིག་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་གླང་རི་ཐང་པ་ལ་བསྙེན་རྫོགས་བྱས་ནས་འཕན་ཡུལ་འཇོག་པོའི་རི་ལ་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་དུས་རྒྱགས་ཕྱེ་མ་བྱུང་ནས། བླ་མ་མཻ་ཏྲི་པའི་ཞལ་ནས་སྒྲུབ་པ་བྱེད་དུས་སུ་མགོན་པོས་རྒྱགས་སྐྱེལ་དུ་འོང་གི་གསུངས་ནས། རྒྱགས་སྐྱེལ་དུ་རེ་ཙམ་ན་མ་བྱུང་བས། མགོན་པོའི་རྒྱུན་གཏོར་ཆད་ནས། དགོང་མོ་བྲག་ཕུག་གི་སྒོར་ཕྱིན་ (༡༠༧)ནས། ཀྵེ་ཏྲ་པ་ལ། ཛི་ན་མི་ཏྲ་ཊཀྐི་རཱ་ཛ། བདུད་མགོན་ཏྲཀྴད་ལ་ད་ང་ལ་རྒྱགས་རྣམས་ཀྱང་མེད་དོ། མགོན་པོའི་རྒྱུན་གཏོར་ཆད་ནས་མི་འདུག་གོ་བྱས་ནས་འོ་དོད་ཆེན་པོ་བོས་པས། ནང་པར་འབྲས་ཁུང་ཀྱི་ཚོང་དུས་ཁམས་པའི་འབུལ་སྐྱེལ་ཚན་གཅིག་བྱུང་ནས། དངུལ་བྲེ་དང་། རྟ་དང་། ཟ་འོག་དང་། ཇ་སིག་དང་། ཤ་མར་ཐུད་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་ཟས་ནོར་ཚན་ཆེན་པོ་ཕུལ་ནས། ཟླ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་སེམས་བསྐྱེད་དང་དབང་བསྐུར་བྱས་པས་གྲལ་ལ་མ་ཤོངས་བར་འཇོག་པོ་མདའི་ཆད་ཀར་དགོན་པ་བཏབ་པས། སློབ་མ་ཉིས་སྟོང་ཙམ་འདུས་སོ། །དེའི་དུས་སུ་ཟླ་སྨད་ལ་མཚམས་བྱས། ཟླ་སྟོད་ལ་གྲོལ་མཚམས་བྱས་ནས་གཞུང་དང་གདམས་པ་མང་པོ་བཤད་དོ། །ཡང་ལན་པ་སྤྱིལ་པོར་བསྒོམ་ཙ་ན། མཁའ་འགྲོ་མ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འདུས་ནས། ཁྱོད་ཀྱི་དགོན་པ་ཤངས་ན་ཡོད་ཀྱི་དེར་གདུལ་བྱ་སྐྱོངས་ཤིག་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཤངས་སུ་འགྲོ་ཙ་ན། ཐོ་རངས་གཅིག་ཁ་བ་ཆེན་པོ་བྱུང་བའི་ནམ་ (༡༠༨)ལང་མ་ཐག་ལ་ཨ་ཙ་ར་གཅིག་མཇལ་ཟེར་གྱི་འདུག་ཟེར་བ་ལ། ང་མཚམས་སུ་ཡོད་པས་མི་འཕྲད་བྱས་པས་ང་རྒྱ་གར་ཐག་རིང་ནས་འོང་པས་ན་བ་ཡིན། འཕྲད་དགོས་ཟེར་བས་འཕྲད་དོ། །སྨན་པ་ལ་བསྟན་པས་ཁྲག་ཏུ་འདུག་ཟེར་ནས་གཏེར་ག་བྱེད་པར་བྱས་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་པའི་གཏེར་ཁ་དེས་མི་ཡོང་གསུངས་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་ནས་བཞུགས་ཏེ་སྐུ་ལུས་ལ་ཁྲག་མང་པོ་བཏོན་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་ཆགས་སོ། །ཡངས་ས་ལ་བཞུགས་ནས་རླུང་ལོངས་གསུངས་ནས། སྐུ་མཉེ་བྱེད་དགོས་བྱས་ཏེ་རྩི་མར་བྱུགས་པས། རྣལ་འབྱོར་པའི་སྐུ་མཉེ་དེས་མི་ཡོང་གསུངས་ནས། ཡང་འུ་རུ་རུ་འདུག་པ་དང་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་ནས་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་ཀུནྡ་མང་པོ་བཏོན་ཏེ་ནམ་མཁའ་ལ་ཆགས་པ་དང་། ཡང་དེ་རྣམས་བ་སྤུའི་བུ་གར་སིབ་ཀྱིས་བསྡུས་ནས་སྐུ་མཉེ་མཛད་དེ། ནམ་མཁའ་ལ་ཌཱ་ཀི་མ་མང་པོས་གར་སྣ་ཚོགས་བསྒྱུར་རོ།

 །དེ་ནས་ཇོ་བོ་དཱི་པཾ་ཀ་ར་ལ་སེམས་བསྐྱེད་དང་། གསང་འདུས་ཀྱི་དབང་ཞུས། གསང་འདུས་དང་། །འཇིགས་བྱེད་དང་། མངོན་རྟོགས་རྒྱན་དང་། མདོ་སྡེ་རྒྱན་དང་། རྒྱུད་བླ་མ་དང་། གཞན་ཡང་གདམས་པ་མང་དུ་ཞུས་ནས་ཡུལ་དུ་འོང་བ་དང་། སྒོ་མོའི་ཇོ་བཙུན་ཁྱུང་པོ་དང་། རྡུལ་བཙུན་སྐྲང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་ཆོས་འཁོར་གཙུགས་ནས་ཆོས་ཐོན་པ་དང་། ཁོང་གཉིས་ན་རེ། ལྷ་སར་འདེང་ཟེར་ནས་གསེར་གདུགས་གཅིག་ཡོད་པ་ཁྱེར་ནས་ཕྱིན་ཏེ་ཚེས་བཅུ་གསུམ་གྱི་དགོངས་མོར་གསེར་གདུགས་ཕུལ་ནས། མར་མེ་བཏང་མཆོད་པ་བཤམས་ནས། ངེད་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་ནང་པར་རྨི་ལམ་བཤད་པར་ཞུས་པ་དང་། ང་ལ་ཐོ་རངས་ཁར་ཇོ་བོའི་ཞལ་ནས་འདི་སྐད་གསུངས། །ཁྱོད་ནི་སྔོན་བྱུང་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི། །ཉན་ཐོས་རྫུ་ (༡༠༦)འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཡིན། །སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོ་སད་པ་ཡིས། །དཀའ་བ་སྤྱད་དེ་རྒྱ་གར་བསྒྲོད། །ད་ལྟ་ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་གྱུར། །གངས་ཅན་གདུལ་བྱ་སྨིན་བྱས་ནས། །བདེ་བ་ཅན་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །ཞེས་ལུང་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ཁོང་གཉིས་ལ་བྲིས་པས། ཁྱུང་པོ་ན་རེ་ངའི་རྨི་ལམ་ན་གཞུ་སྙེ་གཉིས་ཀྱི་ལ་ཁ་ནས་རྔ་གཅིག་བརྡུང་པས་གཞུ་སྙེ་གཉིས་ཀ་ངའི་མདུན་དུ་འདུས་པ་གཅིག་རྨིས་ཟེར་ཙ་ན། དེ་ཀ་བཞིན་དུ་བྱུང་སྟེ། གནས་བརྟན་མགོ་ཐོག་ལ་དྲག་པ་གཅིག་བྱུང་ངོ་། །རྡུལ་བཙུན་ན་རེ། ང་ནས་ཕུང་གཅིག་གི་སྟེང་ན་འདུག་པས་མི་ཐམས་ཅད་ང་ལ་ནས་ལེན་ཅིང་འདུག་ཟེར་བས། སྐྱེ་བོ་མགོ་ཐོག་ལ་ཕྱུག་པ་གཅིག་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་གླང་རི་ཐང་པ་ལ་བསྙེན་རྫོགས་བྱས་ནས་འཕན་ཡུལ་འཇོག་པོའི་རི་ལ་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་དུས་རྒྱགས་ཕྱེ་མ་བྱུང་ནས། བླ་མ་མཻ་ཏྲི་པའི་ཞལ་ནས་སྒྲུབ་པ་བྱེད་དུས་སུ་མགོན་པོས་རྒྱགས་སྐྱེལ་དུ་འོང་གི་གསུངས་ནས། རྒྱགས་སྐྱེལ་དུ་རེ་ཙམ་ན་མ་བྱུང་བས། མགོན་པོའི་རྒྱུན་གཏོར་ཆད་ནས། དགོང་མོ་བྲག་ཕུག་གི་སྒོར་ཕྱིན་ (༡༠༧)ནས། ཀྵེ་ཏྲ་པ་ལ། ཛི་ན་མི་ཏྲ་ཊཀྐི་རཱ་ཛ། བདུད་མགོན་ཏྲཀྴད་ལ་ད་ང་ལ་རྒྱགས་རྣམས་ཀྱང་མེད་དོ། མགོན་པོའི་རྒྱུན་གཏོར་ཆད་ནས་མི་འདུག་གོ་བྱས་ནས་འོ་དོད་ཆེན་པོ་བོས་པས། ནང་པར་འབྲས་ཁུང་ཀྱི་ཚོང་དུས་ཁམས་པའི་འབུལ་སྐྱེལ་ཚན་གཅིག་བྱུང་ནས། དངུལ་བྲེ་དང་། རྟ་དང་། ཟ་འོག་དང་། ཇ་སིག་དང་། ཤ་མར་ཐུད་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་ཟས་ནོར་ཚན་ཆེན་པོ་ཕུལ་ནས། ཟླ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་སེམས་བསྐྱེད་དང་དབང་བསྐུར་བྱས་པས་གྲལ་ལ་མ་ཤོངས་བར་འཇོག་པོ་མདའི་ཆད་ཀར་དགོན་པ་བཏབ་པས། སློབ་མ་ཉིས་སྟོང་ཙམ་འདུས་སོ། །དེའི་དུས་སུ་ཟླ་སྨད་ལ་མཚམས་བྱས། ཟླ་སྟོད་ལ་གྲོལ་མཚམས་བྱས་ནས་གཞུང་དང་གདམས་པ་མང་པོ་བཤད་དོ། །ཡང་ལན་པ་སྤྱིལ་པོར་བསྒོམ་ཙ་ན། མཁའ་འགྲོ་མ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འདུས་ནས། ཁྱོད་ཀྱི་དགོན་པ་ཤངས་ན་ཡོད་ཀྱི་དེར་གདུལ་བྱ་སྐྱོངས་ཤིག་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཤངས་སུ་འགྲོ་ཙ་ན། ཐོ་རངས་གཅིག་ཁ་བ་ཆེན་པོ་བྱུང་བའི་ནམ་ (༡༠༨)ལང་མ་ཐག་ལ་ཨ་ཙ་ར་གཅིག་མཇལ་ཟེར་གྱི་འདུག་ཟེར་བ་ལ། ང་མཚམས་སུ་ཡོད་པས་མི་འཕྲད་བྱས་པས་ང་རྒྱ་གར་ཐག་རིང་ནས་འོང་པས་ན་བ་ཡིན། འཕྲད་དགོས་ཟེར་བས་འཕྲད་དོ། །སྨན་པ་ལ་བསྟན་པས་ཁྲག་ཏུ་འདུག་ཟེར་ནས་གཏེར་ག་བྱེད་པར་བྱས་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་པའི་གཏེར་ཁ་དེས་མི་ཡོང་གསུངས་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་ནས་བཞུགས་ཏེ་སྐུ་ལུས་ལ་ཁྲག་མང་པོ་བཏོན་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་ཆགས་སོ། །ཡངས་ས་ལ་བཞུགས་ནས་རླུང་ལོངས་གསུངས་ནས། སྐུ་མཉེ་བྱེད་དགོས་བྱས་ཏེ་རྩི་མར་བྱུགས་པས། རྣལ་འབྱོར་པའི་སྐུ་མཉེ་དེས་མི་ཡོང་གསུངས་ནས། ཡང་འུ་རུ་རུ་འདུག་པ་དང་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་ནས་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་ཀུནྡ་མང་པོ་བཏོན་ཏེ་ནམ་མཁའ་ལ་ཆགས་པ་དང་། ཡང་དེ་རྣམས་བ་སྤུའི་བུ་གར་སིབ་ཀྱིས་བསྡུས་ནས་སྐུ་མཉེ་མཛད་དེ། ནམ་མཁའ་ལ་ཌཱ་ཀི་མ་མང་པོས་གར་སྣ་ཚོགས་བསྒྱུར་རོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是您要求的藏文文本的中文直译：
然后，向尊者燃灯佛（迪班卡拉）请求了菩提心和密集金刚灌顶。我又向他请求了密集金刚、大威德金刚、现观庄严论、经庄严论、宝性论以及其他许多教法后返回家乡。此时，门户的尊者琼波和尘尊昌波二人开始转法轮教授佛法，他们二人说："我们去拉萨吧。"于是带着一把金伞前往。在十三日的晚上，献上了金伞，点燃灯烛，摆设供品，我们三人祈请后，请求第二天解释梦境。在黎明时分，尊者对我说道："你是往昔北方的一位神通广大的声闻。由于往昔的业力成熟，你历经艰辛前往印度。现在你已现证法性。在雪域调伏化导众生后，将往生极乐世界。"给予了这样的授记。
然后我把这些告诉了他们二人，琼波说他梦见在秀涅两山的山口敲了一面鼓，秀涅两地的人都聚集到他面前。事情果然如此，上师成为了一位德高望重的长老。尘尊说："我梦见自己坐在一堆青稞上，所有人都向我取青稞。"果然，他成为了一位众人敬仰的富有者。
之后，我在朗日唐巴处受了具足戒，在潘域卓波山修行时，粮食面粉用尽了。我的上师梅垂巴曾说："当你修行时，护法会送来粮食。"但等了许久粮食也没送来，于是我停止了护法的日常供养。一天晚上，我去到岩洞门口，大声喊道："克夏特拉巴拉，吉那密特拉达基拉扎，魔护（译注：指护法神），我现在连粮食都没有了！护法的日常供养也已经中断了！"我大声哭喊。
第二天，一队来自康区的商人带着供养品来到粮仓口的集市，献上了银器量具、马匹、锦缎、砖茶、肉、酥油、奶渣等许多食物和财物。我用半个月的时间为他们传授了发心和灌顶，因场地容纳不下所有人，我在卓波山脚下建立了一座寺院，聚集了约两千名弟子。那时，我在每月下半月闭关，上半月结束闭关，讲授了很多经论和教法。
后来，当我在兰巴的小屋修行时，无数空行母聚集起来说："你的寺院在上（地名），你应该去那里教化众生。"当我准备前往上时，一个清晨下起了大雪，天刚亮时有人说有一位阿扎拉（印度苦行僧）要求见我。我说我正在闭关不能见面，但他说："我从遥远的印度来，现在生病了，必须见你。"于是我见了他。
让医生看过后，说他有血病，准备为他挖掘药材时，那人说："瑜伽士的药材不是这样找的。"他盘腿坐在空中，从身体里放出大量的血，血液悬浮在空中。然后他坐在宽阔的地方说："让风来吧。"我说需要给他按摩，涂上药油，但他说："瑜伽士的按摩不是这样的。"接着他又呼呼地坐着，升到空中，从全身的毛孔中放出许多白色光明（昆达），悬浮在空中。然后他又将这些光明收回毛孔中，自己为自己按摩。空中的许多空行母为他展示各种舞蹈。


 །དེ་ནས་འདི་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་འདུག་སྙམས་ནས་ཕྱག་འཚལ་བསྐོར་བ་བྱས་གསེར་གྱི་མཎྜལ་ཕུལ་ནས་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་པར་ཞུ་ (༡༠༩)འཚལ་བྱས་པས། གུ་་ཨ་ཀ་ར་དང་ནི། རཏྣ་ཨ་ཀ་ར་ཞེས་དང་། ཨ་བྷི་ཛུ་ཏ་ལ་དང་ནི། བྱུ་ན་ཨ་ཀ་ར་ན་རེ། བོད་དུ་གཤེགས་དང་རྣལ་འབྱོར་པ། གཅིག་དང་དགོས་པ་ཆེའོ་གསུངས། འོང་པས་ཁྱོད་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། ང་རྒྱ་གར་གྱི་ཉི་མ་ཤར་མ་ཐག་འོང་བས། བོད་རོང་དོག་པས་ནམ་ལང་མ་ཐག་སླེབ་པ་ཡིན་གསུངས། བླ་མའི་ཡུལ་གང་ན་ཡོད་རིགས་གང་ཡིན་མཚན་ཅི་ཡིན། ཅེས་དྲིས་པས། ལྷོ་ཕྱོགས་ཨེ་ལ་བྷེ་ཤའི་ཡུལ། བྷི་ར་ཇོ་ཞེས་གྲོང་ཁྱེར་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ས་གཞི་དེར། ཡབ་ནི་ཨུ་ན་ལ་དྷ་བ། །མ་ནི་པཱུ་ཅ་ནི་མི་ལས། །བདག་ཀྱང་རྒྱལ་རིགས་མཐོ་གྱུར་ཏེ། དེ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་ཐར་ཞིབ་པར་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་འཕན་ཡུལ་འཆད་དཀར་ཟླ་བ་བཅུ་གཅིག་བཞུགས་ཏེ། ཐོག་མར་རྒྱུད་སྡེ་ཆེན་པོ་ལྔའི་དལ་གཅིག་དུ་དབང་བསྐུར། དེའི་རྗེས་ལ་རྒྱུད་སྡེ་ལྔ་སོ་སོའི་དབང་བཞི་རྫོགས་རེ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་རེ་རེ་ཡང་བསྐུར་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རེ་ཡང་གནང་ངོ་། །དེ་ནས་རྒྱུད་བརྟག་གཉིས་དང་། སམྦུ་ཊི་དང་། བདེ་མཆོག་རྩ་རྒྱུད་དང་། (༡༡༠)རལླི་དང་། དགྱེས་རྡོར་སྒྲུབ་ཐབས་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་དང་། དེ་ཉིད་བཞི་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལྡན་དང་། རྫོགས་རིམ་ལྔ་ལྡན་དང་། བདེ་མཆོག་ལུ་ཧི་པ་དང་། དཔའ་བོ་གཅིག་པ་དང་། །རྗེ་བཙུན་མ་བརྒྱུད་པ་གསུམ་མ་དང་། །མ་ཧཱ་མ་ཡ་ཀུ་ཀུ་རི་པའི་ཆོས་བདུན་དང་། དེ་ཉིད་འབྲེལ་ལུགས་ཆེན་མོ་དང་། ཤནི༚ྟ་པ་ཡི་དེ་ཉིད་ལྔ་ལྡན་དང་། འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་རྟོགས་པ་བདུན་པ་དང་། དགྲ་ནག་དང་། གསང་བ་སྦས་པ་རྣམས་ཞུས་སོ། །རྫོགས་རིམ་ལ་འཁོར་ལོ་ལྔའི་རྫོགས་རིམ་དང་། རླུང་ཤིང་རྟ་ཅན་དང་། བུམ་པ་ཅན་དང་། འཁོར་ལོ་བཅིངས་གྲོལ། འཕོ་བ་ཡེ་ཤེས་སྐར་ཁུང་མ། རྫོགས་རིམ་དེ་ཉིད་གསུམ་པ་རྣམས་ཞུས། བདེ་མཆོག་རིམ་བཞི་དང་། རིམ་ལྔ་དང་། གསང་འདུས་རིམ་ལྔ་སྟན་ཐོག་གཅིག་མ་དང་། རླུང་སེམས་དབྱེར་མེད་ཞུས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དོ་ཧ་ཞུས། དག་པ་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་ངོ་སྤྲོད་མང་པོ་ཞུས། དབུ་མ་བདེན་གཉིས་དང་། ངན་སོང་སྦྱོངས་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་ཡོ་ག་མང་དུ་ཞུས། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་དང་། (༡༡༡)ཛ་ལི་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་གསུམ་དང་། མི་གཡོ་བའི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་ཆེན་མོ་དང་། རྣམ་འཇོམས་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ལྷ་བཞིའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་དང་། མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པའི་འཁོར་བཞིའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་དང་ཉི་ཁྲོས་ཀྱི་སེར་བ་ལ་སོགས་སེར་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་གནང་ནས་བསྟན་པ་བསྲུང་དགོས་པ་ཡིན་གསུངས་སོ། །ཡང་ཉིན་གཅིག་བླ་མའི་ཞལ་ནས། དཔོན་སློབ་གཉིས་པོས་ཉིན་གཅིག་ལ་མཆོད་རྟེན་གཅིག་ཚར་བ་དང་རབ་གནས་ཟིན་པ་བྱེད་དགོས་གསུངས་ནས་བླ་མས་སྤྲུལ་པ་བཀྱེ་བ་དང་། ཌཱ་ཀི་མ་མང་པོས་གྲོགས་བྱས་པས། མཆོད་རྟེན་དང་རབ་གནས་དྲོ་གང་དུ་ཚར་ནས། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ནམ་མཁའ་ལ་བཞག་གོ། །དེ་ནས་བླ་མའི་ཞལ་ནས། ང་བལ་པོར་སྐྱོལ་དེའི་བར་དུ་ཁྱོད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་དུ་གྱིས། ངས་སློབ་མའི་ཚུལ་བྱ་ཡི་གསུངས་ནས། རོང་དུ་ཞང་བདེ་བ་དཔལ་ལ་རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་དབང་བསྐུར། འདམ་དུ་སློབ་མ་ལྔ་བཅུ་ལ་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་གནམ་དུ་ཐང་པ་རྗེ་འབང་ལ་དབང་བཀུར། (༡༡༢)དེ་ནས་ཤངས་དང་། འཇད་རྟ་ནག་དང་། ལ་སྟོད་ལྷོ་བྱང་དང་། མང་ཡུལ་རྣམས་སུ་གསང་འདུས་དང་། འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར། མང་ཡུལ་དུ་སློབ་མ་བཅུ་གསུམ་ལ་རྣམ་འཇོམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
然后，我想这一定是一位成就者，便向他顶礼、绕行、献上金曼达拉，并请求他慈悲垂顾。他说："古阿卡拉、拉特纳阿卡拉、阿比珠塔拉、比乌纳阿卡拉说：'请前往西藏，和一位瑜伽士相见有重大意义。'所以我来了，与你相遇。我从印度太阳刚升起时就出发，因为西藏山谷狭窄，所以天刚亮就到达了。"
我问道："上师的家乡在哪里？属于哪个种姓？名字是什么？"
他回答："南方埃拉贝夏国，比拉佐城，那是金刚空行的圣地。我父亲是乌那拉达瓦，母亲是普查尼米拉，我也出身于高贵的王族。"他详细讲述了其他生平事迹。
之后，在潘域切卡尔住了十一个月。首先，他一次性授予了五部大续部的灌顶，然后又分别授予了五部续各自完整的四灌顶和三摩地灌顶，并传授了相关的修法仪轨。然后，他传授了《双身续》、《三昧耶总续》、《胜乐根本续》、《拉利》、《喜金刚修法海生金刚》、《四真实》、《四印相应》、《五圆满次第》、《胜乐鲁希巴》、《独勇士》、《至尊三系母续》、《大幻化》、《鸠鸠日巴的七法》、《大联系论》、《寂静巴的五真实相应》、《大威德七证悟》、《黑敌》、《秘密隐藏》等法门。
在圆满次第方面，他传授了五轮圆满次第、气为车乘、瓶气法、轮结解法、迁识智慧天窗法、三真实圆满次第等。他还传授了胜乐四次第、五次第，以及密集五次第一座法、气心不二法。他传授了大手印道歌，以及清净智慧等多种直指教授。他广泛传授了中观二谛和《净除恶趣续》等瑜伽部法门。
他传授了《金刚手续·降伏精灵》、《札利玛三修法》、《不动佛大修法续》、《胜利》、《加持四尊修法》，以及六臂护法四眷属修法、日怒一百零八种雹法等，并嘱咐我要守护佛法。
有一天，上师说："师徒二人要在一日之内完成一座佛塔并做好开光。"上师展现神变，众多空行母协助，于是佛塔和开光在中午前完成，然后他将金刚铃置于虚空中。
之后，上师说："请送我到尼泊尔，在此期间你做我的上师，我以弟子身份跟随。"他在绒地区给张德瓦巴授予了五部续的灌顶，在当地为五十名弟子在化现坛城中授予灌顶，在南塘给唐巴杰邦授予灌顶。
随后，他在上地区、杰达那和拉多南北地区以及芒域等地授予密集金刚和大威德灌顶。在芒域，他为十三名弟子在胜利尊化现坛城中授予灌顶。


 །དེ་ནས་མང་ཡུལ་དུ་ཚོགས་འཁོར་བརྒྱ་རྩ་མཛད་ནས་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ཉི་མ་ཙེ་རེ་བ་དེ་ལ། བླ་མའི་ཞལ་ནས་བོད་ན་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་མེད་པས་སྒྱུ་མ་བྱར་མི་གཏུབ་པས། ཁྱོད་ང་ཡི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྟ་ལ་ཞོན་ནས་རྒྱ་གར་དུ་འདེངས་གསུངས། ཚེ་ཉི་ཟླ་དང་མཉམ་པ་སྒྲུབ། གདམས་ངག་ལྷག་མ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱང་སྦྱིན་གྱི་གསུངས་པ་ལ། ག་རེ་ཤུལ་ན་མ་གཅིག་ཀྱང་ཡོད། རྒྱ་གར་དུ་བསླབ་པའི་ཆོས་འདི་རྣམས་ཀྱང་བོད་ལ་ཕན་མི་ཐོགས་པ་འདུག་སྙམས་པ་གཅིག་བྱུང་བ་དང་། བླ་མའི་ཞལ་ནས་དོ་ནུབ་རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་ཚོགས་འཁོར་གྱི་དཔོན་ལ་འགྲོ་དགོས་པ་ཡོད། རྟོག་པའི་ཐུམ་བུ་ཁྱོད་མི་འགྲོ་བར་འདུག་གསུངས་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་བྱ་བཞིན་དུ་གཤེགས་སོ། །དེ་ནས་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་ངུས་པས། ཚུར་བྱོན་ཏེ་ནམ་མཁའ་ལ་ (༡༡༣)བཞུགས་ནས་བདུད་རྩི་ཚིག་དྲུག་འདི་གསུངས་སོ། ༈ །སྡུག་བསྔལ་རྩ་བར་གྱུར་པ། །བདག་ཏུ་འཛིན་པ་ཡིན་གྱིས། །ཞེ་འདོད་ཕྱོགས་རིས་མེད་པར། །མཉམ་ཉིད་དོན་ལ་ཞོག་ཅིག །ཚེ་འདི་མི་རྟག་འགྱུར་ཞིང་། །ཕྱི་མར་མི་ཆད་སྐྱེ་བས། །ལས་འབྲས་ཚུལ་བཞིན་བསྒོམ་ལ། །དམ་ཚིག་གཙོ་བོར་སྲུངས་ཤིག །བརྟན་པ་མ་ཐོབ་བར་དུ། །འདུ་འཛི་གཡེང་བས་གནོད་པས། །རི་དྭགས་སྨས་མ་བཞིན་དུ། །གཅིག་པུར་ཉམས་སུ་ལོངས་ཤིག །ཞེ་སྡང་ཕྲག་དོག་ཆེ་བས། །ཡོན་ཏན་ཅི་སྐྱེས་ཐམས་ཅད། །བུམ་ནང་མར་མེ་བཞིན་ཏུ། །རྟག་ཏུ་སྦ་བར་གྱིས་ཤིག །གནས་ལུགས་ཟུང་འཇུག་ཡིན་གྱི། །ཅིར་སྣང་སྒྱུ་མར་བསྒོམས་ཤིག །སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི། །ལུས་འདི་དྲན་པས་ཟུངས་ཤིག །ཚེ་འདིར་དགོས་འདོད་འབྱུང་ཞིང་། །ཕྱི་མ་ལམ་སྣ་འདྲེན་པའི། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་ལྟ་བུར། །རྟག་ཏུ་དྲན་པར་གྱིས་ཤིག །གསུངས་ནས་རྒྱ་གར་དུ་བཞུད་དོ། །དེ་ནས་གཉེ་མོར་མང་དུ་སྤྲུལ་ (༡༡༤)པའི་དམག་གིས་གཡུལ་ངོ་བཟློག་པས་ཡུལ་མི་ཐམས་ཅད་མོས་ནས་ཆོས་ལ་བཙུད་དོ། །དེ་ནས་འཕན་ཡུལ་འཆད་ཀ་དགོན་པ་བླ་མ་རཱ་ཧུ་ལའི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་ཞུ་བ་ལ་སློབ་མ་མང་དུ་འདུས་ནས། ལོ་གསུམ་ཆོས་བཤད་པ་དང་། སེང་གེའི་གདོང་ཅན་ལ་སོགས་པའི་ཌཱ་ཀཱི་མང་པོ་བྱོན་ཏེ། ཤངས་ན་དགོན་པ་ཡོད་པས་དེར་གཤེགས་འཚལ་ཟེར་ནས། དཔོན་གཡོག་གསུམ་སྟོང་གིས་ཤངས་སུ་བྱོན་ནས། ཞང་ཞང་གི་གནས་ཀྱིས་སྣ་དྲངས་པའི་གནས་དགོན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལོ་གསུམ་ལ་བཏབ་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་དཔོན་ཁྱུང་པོས་བྱས་ཏེ། བདག་གིས་ཆོས་ཉན་བཤད་དང་། སྒོམ་སྒྲུབ་འབའ་ཞིག་ལ་གཙོ་བོར་བྱས། དབུས་གཙང་ཁམས་གསུམ་གྱི་གྲྭ་པ་ཁྲི་ཚོ་གསུམ་འདུས་པའི་དུས་སུ་བདག་ལ་ནད་གཅིག་གིས་བཏབ་ནས། དཔོན་སློབ་བཅུ་གསུམ་གྱིས་ཞག་བཅུ་གཅིག་ལ་མགོན་པོའི་གཏོར་ཆེན་བྱས་པས། གཏོར་མ་བསྐྱལ་ཙམ་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མགོན་པོ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་གཅིག་ཞལ་མཐོང་ནས་བདག་གི་ནད་དྲག་གོ། །དེ་ནས་གཟུངས་ (༡༡༥)སྟེ་མགོན་པོའི་འཁོར་ཐམས་ཅད་དང་། རྣམ་སྲས་རྟ་བདག་བརྒྱད་དང་བཅས་པ་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་ཅིང་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་བ་བྱུང་ངོ།

这是您要求的藏文文本的简体中文直译：
之后，在芒域举行了一百零八次荟供，在十五日太阳正照时，上师说道："没有金刚之地，无法进行幻化，你骑上我的神变之马，我们一起去印度吧。我将教你如何修持与日月同寿之法，并赐予你余下的所有教言。"对此，我想："在家乡还有母亲在，而且在印度学到的这些法门似乎对没有什么益处。"
上师说："今晚我必须去金刚座主持荟供。你这个充满妄念的小包袱竟然不愿意去！"说完，他如鸟般飞向空中而去。我向上师祈祷并哭泣，上师回来在空中安住，宣说了这六句甘露：
"痛苦的根源，
乃是我执；
无有偏爱好恶，
安住平等性中！
此生无常变幻，
来世不断轮回；
如理修持业果，
护持三昧耶戒！
未得稳固之前，
散乱喧嚣有害；
如同受伤野兽，
独自修习体验！
大嗔与大嫉妒，
任何所生功德，
如同瓶中灯火，
常当隐藏不露！
实相乃是双运，
诸相皆修为幻；
显而无有自性，
以念持守此身！
此生满足所需，
来世引导前程，
视师如同佛陀，
恒常忆念于心！"
说完这些，他前往印度去了。
之后，在涅摩地区，他化现出众多军队击退了战争，所有当地居民都对他生起信心，皈依佛法。然后，在潘域切喀寺院传授拉胡拉上师的教法，聚集了众多弟子。他在那里教法三年，之后狮面空行母等众多空行降临说："上有一座寺院，请去那里。"于是带着三千名随从前往上。
以章章圣地为首，他在三年内建立了一百零八座寺院和道场。琼波担任这些寺院的总管，而我则专注于听闻讲解佛法和修行实践。当乌策藏康三地的僧众聚集达三万人时，我患了一种疾病。十三位师徒连续十一天为护法献大食子。当供品送出后，所有人都看到一位白色身相的护法显现，我的病也痊愈了。从那时起，护法的所有眷属、财神骑马的八部众都如仆人般听从指令，完成所托付的事业。


 །སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བརྒྱད་ཀྱི་ཐོ་རངས་དགྱེས་རྡོར་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་དགུ་དང་། མཚོན་ཆ་ཅན་ལྷ་བཅུ་གསུམ་ཞལ་མཐོང་ནས། དེ་ཉིད་བཞིའི་གདམས་པ་གསུངས། །དེའི་ཚེས་བཅོ་ལྔ་ལ་འཇམ་དཔལ་བྱོན་ནས། རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོམ་བུ་གཅིག་ཁ་ཕྱེས་ནས་དམིགས་པའི་སྒྲོམ་བུ་གསུངས་པས། སྔར་གྱི་རྒྱ་གར་དུ་ཞུས་པ་བས་གནད་ཟབ་པར་བྱུང་ནས་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་དམིགས་པ་དེ་ཉིད་བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་སེལ་བ་བྱུང་ངོ་། །ཡང་སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་གསུམ་ལ་སྒྲོལ་མ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་དང་། རྣམ་འཇོམས་ཁྲོ་བཅུའི་བསྐོར་བ་གཅིག་ཞལ་མཇལ་ནས། དབང་བསྐུར་བྱས་པས་བུམ་པ་དང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ནམ་མཁའ་ལ་འཇོག་ནུས་པ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཀྲེའོ་བྱང་ཆུབ་རྒྱལ་གྱིས་འབུལ་བ་ལེན་གསུམ་ཕུལ་ནས་དབང་བསྐུར་ལེན་གསུམ་ཞུ་བ་བྱས་པས་ང་ཡེངས་ནས་བརྗེད་པས་ཉིན་གཅིག་གི་སྐྱོ་ (༡༡༦)སངས་ལ་ཕྱིན་ཙ་ན། ཁོས་ཡང་འབུལ་བ་བྱས་དེ་རིང་ལ་ཅིས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་མཛད་དགོས་ཟེར་བ་ལ། འདི་ཀར་བྱ་ཡི་བྱས་ནས་སྤང་གཤོང་དེ་ཉིད་དུ་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བས། ཁོའི་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་དངོས་སུ་དོན་ནས་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་གྲྭ་པ་མང་དུས་ཁྲི་ཚོ་ལྔ་འདུས་ནས་ཐམས་ཅད་ཐབས་ཀ་འབའ་ཞིག་ལ་ཡེངས་ནས་ཉན་བཤད་དང་། སྒོམ་སྒྲུབ་ཙམ་མ་བྱུང་བས་སྐྱོ་བ་སྐྱེས་ནས་རྒྱ་གར་དུ་འགྲོ་སྙམས་ཙ་ན། སྒྲོལ་མ་བྱོན་ནས། ཐེག་ཆུང་ལམ་ལ་མ་འཇུག་པར་གོ་ཆ་ཆེན་པོ་གོན་གཅིག་གསུངས་པས། བུམ་ཆུང་གཅིག་ཏུ་གབ་ནས་ཞག་བདུན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཟས་སུ་ཟོས་པས། བཙུན་ཆུང་གཟིམ་གཡོག་པ་གཅིག་མལ་སར་བྱུང་གིན་ངུ་ཡི་འདུག་པས་སྙིང་རྗེ་པར་བྱུང་ནས། བཙུན་ཆུང་ཅི་ལ་ངུ་བྱས་པས་མཁན་པོ་གར་བཙལ་ཡང་མ་སྙེད་པས་ངུས་པ་ཡིན་ཟེར་རོ། །དེ་ནས་སོས་ཀ་མེ་ཏོག་རྒྱས་པའི་དུས་སུ་ཉིན་གཅིག་གྲྭ་པ་རྣམས་ཁྲིད་ནས་སྤངས་ཁར་ཕྱིན་ནས། མི་རེའི་མདུན་དུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་ལྷ་མོ་ལྟ་བས་ (༡༡༧)ཆོག་མི་ཤེས་པ་མིག་ཟུར་མིག་དུ་བལྟ་བ། འཛུམ་ཞིང་སྒེག་པ་སྙན་པའི་གླུ་ལེན་པ་མང་པོ་བསྟན་པས། ཐམས་ཅད་དགའ་བར་གྱུར་ཏོ། །ཡང་སང་ཉིན་ཀྱང་ལྟད་མོ་ལ་འདེང་ངོ་བྱས་པས་གྲྭ་པ་མ་ལུས་པ་བྱུང་བ་དང་། ཡང་མི་རེའི་མདུན་དུ་གཤིན་རྗེའི་མི་ཤ་གློ་བ་འཇིགས་སུ་རུང་བ། མིག་དམར་བ། ཁ་གདང་པ། མཆེ་བ་བརྩིགས་པ། མི་རུང་བའི་གད་མོ་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོགས་པ། སོད་ཅིག་ཚོམ་ཅིག་ཟེར་བ། ལག་ན་མཚོན་ཆ་བརྡར་བ་ཤ་སྟག་ཐོགས་པ་མང་པོས་བསྐོར་འདུག་པ་དང་། དེར་འཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྡངས་སྐྲག་རེངས་བརྒྱལ་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་བརྒྱལ་བ་སངས་པ་དང་། ཁོང་རྣམས་ན་རེ། འདི་ལྟ་བུའི་བར་དོའི་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཡིན་སྙམས་ནས་བརྒྱལ་བ་ལགས་པས། ལྷ་མོ་དང་གཤིན་རྗེ་རྣམས་བླ་མའི་སྤྲུལ་པ་ཡིན་ནམ། འདི་ལྟ་བུའི་སྣང་བ་འབྱུང་བ་ཡིན་ཟེར་བ་ལ་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཆགས་སྡང་ཡུལ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན། རང་གི་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་སྣང་བ་ལ། ཤ་ཟ་ (༡༡༨)ལ་སོགས་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས། །མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ལག་ན་ཐོགས། ཚེ་སྲོག་དུས་འདིར་སྡུད་བྱེད་ཀྱང་། །སྒྱུར་མར་ཤེས་པས་གྲོལ་བར་འགྱུར། །ལྷ་མོ་མཛེས་མ་རྒྱན་ཀྱིས་བརྒྱན། །གླུ་ལེན་སྙན་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཅིང་། །ཡིད་འོང་མང་པོས་མཐའ་སྐོར་ཡང་། །རང་སྣང་སྒྱུ་མར་ཐག་ཆོད་ན། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་འཆིང་མི་ནུས། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་དང་། བར་དོའི་ཆོས་བསྟན་པས་ཐམས་ཅད་ཉན་བཤད་དང་། །སྒོམ་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པར་གྱུར་ཏོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
在秋季第一个月初八的黎明时分，我见到了喜金刚九尊化现和持武器的十三尊神。他们传授了四真实的教言。在同月十五日，文殊菩萨降临，打开一个宝匣，传授了观想要诀宝匣。这些教法比我先前在印度所学的更为深奥精要，只需应用这些观想法门，即可驱除一切疾病和魔障。
又在仲秋月初三日，我见到十三尊度母和胜利尊十忿怒尊的围绕。他们赐予灌顶，使我能够将宝瓶和金刚铃置于虚空中。
之后，克欧嘉曲嘉三次献供并三次请求灌顶。由于我疏忽遗忘了这事，一天我去散心时，他再次供养并恳求道："今天无论如何请您给我灌顶。"我说："就在这里进行吧。"于是在那片草地上，我为他在化现坛城中授予灌顶，他所有的疾病和魔障当场就被清除了。
后来，当僧众增至五万人时，所有人都忙于各种杂务，无暇听法讲法、修行实践，我因此生起厌倦，想要前往印度。这时，度母降临说："不要踏上小乘之道，要披上大铠甲。"于是，我躲在一个小水瓶中，以三摩地为食七天。一位小沙弥侍者来到我的卧处哭泣，我对他生起怜悯，问道："小沙弥，你为何哭泣？"他回答："因为找不到上师，所以我才哭。"
春天鲜花盛开时，有一天我带领僧众们去草地。在每个人面前显现出三十三天的天女，美丽动人，让人看不够，媚眼频送，微笑妩媚，唱着悦耳的歌曲。所有人都感到欢喜。
第二天，我又说："我们再去看表演。"所有僧人全都来了。这次，在每个人面前出现了可怕的阎罗使者，吃人的肺脏，红眼怒视，大口咧开，露出獠牙，发出如雷般可怕的笑声，喊着"杀了他们！吃了他们！"，手持各种锋利武器。在场的所有人都恐惧战栗，有的甚至昏倒了。
等他们苏醒后说："我们以为这些是中阴身的阎罗使者，所以吓昏了。这些天女和阎罗是上师的化现吗？为何会有这样的景象出现？"上师回答：
"一切贪嗔对境，
皆从自心所生；
在瑜伽士之相中，
食肉等阎罗形象，
手持各种兵器，
虽夺今生命根，
若知幻化得解脱。
美丽天女饰珠宝，
唱歌发出妙音声，
众多悦意环绕时，
若确知是自相幻，
彼等亦不能束缚。"
我传授了这些法门和中阴身法，使所有人都精进于听闻讲解和修行实践。
;


 །དེ་ནས་ཉིན་གཅིག་དགེ་བཤེས་རོང་པོ་དཀོན་མཆོག་རྒྱལ་གྱིས་བྲག་རིང་གི་ཐ་འོག་དུ་མང་བསྐོལ་བྱས། རྟ་བརྒྱ་དང་། དངུལ་བྲེ་གཅིག་དང་། དར་ཟབ་མང་པོ་ཕུལ་ནས། །ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་ཁྱོད་དག་གིས། །རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་ལན་གསུམ་བྱོན། །བླ་མ་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་བཙལ། རྩ་བའི་བླ་མ་བཞིའམ་ལྔ་ཡོད་པས་ཁྱེད་གྲུབ་ཐོབ་ཏུ་གྱུར་ནས་སྣང་བ་རང་བཞིན་མེད་པར་རྟོགས་པ་ཡིན་ཟེར་བ་ལ། བྲག་འདི་ལ་ཕར་ཐལ་ཚུར་ཐལ་འགའ་རེ་གྱིས། ནམ་མཁའ་ལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གྱིས་ལ་འདུག་ཟེར་བ་ལ་བྲག་རི་དེ་ལ་ཐལ་བྱུང་སུ་ཕྱིན། ནམ་མཁའ་ (༡༡༩)ལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་ནས། གཅིག་དང་དུ་མར་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་འགའ་རེ་བསྟན་པས། རོང་པོ་དང་གྲྭ་བ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་དད་དེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་དེ་གདམས་ངག་གང་བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ཟེར་བ་ལ། ༈ །ཆོས་རྣམས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ལ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཉམས་བླངས་པས། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་མངོན་སངས་རྒྱས། །སྣང་ཡང་བདེན་མེད་ཆོས་རྣམས་ལ། །བྱིས་པས་བདེན་པར་བཟུང་བས་འཁྲུལ། །མེད་བཞིན་སྣང་བ་ཨེ་མ་ཧོ། །ལ་སོགས་པའི་ཆོས་བཤད་པས་དད་དེ་ཟླ་བ་བཅུ་གཅིག་ན་རོང་པོས་ཡི་དམ་ལྷའི་ཞལ་མཐོང་ནས་སྣང་བ་བདེན་མེད་དུ་རྟོགས་སོ། །དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་གི་ཐོ་རངས་ཌཱ་ཀི་མ་མང་པོ་བྱུང་ནས། ཡར་གྱི་ངོ་ཚེས་བཅུ་དང་མར་གྱི་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་ཚོགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་གྱིས་ཤིག །ཁྱེད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལྟེ་བ་གསང་གནས་དང་ལྔ། རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་ཅིང་། རང་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་ནས་རང་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་བདུན་གྱི་ (༡༢༠)ནམ་འཇིང་ཡོལ་ཙམ་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་བྱོན་ནས། འཚོགས་པའི་མཐར་ཐུག་ཁྲི་བཅོ་བརྒྱད། སློབ་མའི་མཐར་ཐུག་ལྔ་དང་གཅིག །ཚེ་ཡི་མཐར་ཐུག་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ། །ཞིང་ཁམས་མཐར་།ཐུག་བདེ་བ་ཅན། ཞེས་གསུངས་པས་སད་བྱེད་བྱས་ནས་འཚོགས་པ་ཆེ་དུས་ཁྲི་ཚོ་བཅོ་བརྒྱད་དང་། སྔ་བུ་ལྔ། ཕྱི་བུ་གཅིག་དང་། ལོ་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་ཐུབ་པ་དང་། ཚེའི་དུས་བྱས་ནས་བདེ་བ་ཅན་དུ་འགྲོ་བ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་བསམ་པ་དང་བགས་ལ་ཉལ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པ་བྱུང་ནས། སློབ་མ་རྣམས་ལ་ལན་རེ་ཙམ་བཤད་པ་དང་། ཌཱ་ཀི་མ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་བྱོན་ནས། །སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་ལོག་ལྟ་ཅན། །རྒྱལ་བས་ཀྱང་ནི་མ་ཐུལ་ཞིང་། །མཁྱེན་པའི་སྤྱན་ལ་བདུད་འཛིན་པས། །ཡོན་ཏན་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། ཅེས་ལན་གསུམ་གསུངས་པས། རང་རྒྱུད་པའི་ཚུལ་བཟུང་ནས་ཡོན་ཏན་གཏུབ་ཚད་ཀྱིས་སྦས་སོ། །དེ་ནས་འཚོགས་པ་ཆེ་དུས་ཁམས་པའི་མི་ཚངས་རྣམས་འབུལ་བ་བྱེད་པ་ལ་མ་འཆམ་པས། དུས་གཅིག་ལ་ཆོས་ཁྲི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་རྩིགས། དེའི་ (༡༢༡)སྟེང་དུ་སྐུ་ལུས་ཀྱི་བཀོད་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བསྟན་ཏེ་བཞུགས། ཆོས་ཁྲིའི་རེའི་མདུན་དུ་མི་ཚངས་རེའི་འབུལ་པ་འགྲེན་ནས་བྱས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
之后，有一天，格西绒波贡却嘉在长岩石的下方举办了宴会，献上了一百匹马、一升银子和许多丝绸锦缎，并说："琼波瑜伽士，您三次前往印度，寻访了一百五十位上师，有四或五位根本上师，您已经成为了成就者，了悟了现象无自性。"他要求道："请在这岩石上来回穿越几次，并在空中结跏趺坐。"我便直穿岩石而过，在空中结跏趺坐，展示了身体分化为一多等神变。绒波和所有僧众都生起极大信心，并问道："这样的功德是修习哪种教授而产生的？"我回答：
"诸法如幻相，
如幻而修习，
如幻而成佛；
诸法虽显现无实，
凡夫执为真实而迷乱，
无中显现真奇妙！"
我讲解了这些教法，他们心生信仰。十一个月后，绒波见到了本尊的面容，并了悟了现象的无实性。
在春季第一个月初一的黎明时分，许多空行母出现，说道："请在上半月的初十和下半月的十四日举行一百零八次荟供。"我的身、语、意以及脐轮和密处这五处，与五部续的本尊无二无别，所有人都能亲眼见到，并与我合而为一。
然后，在仲春月初七日薄暮时分，智慧空行母普贤母降临说道："集会的极限是十八万，弟子的极限是五和一，寿命的极限是一百五十，刹土的极限是极乐世界。"因此我被启发，当集会达到最大规模时有十八万人，有五位前期弟子和一位后期弟子，我能活到一百五十岁，寿终后将往生极乐世界。我还获得了了知众生心念和习气的能力，能够知晓他们睡觉等行为的一切情况，并向弟子们略加解说。
空行母苏卡悉地降临，三次说道："浊世众生持邪见，连佛陀也无法调服，以魔执持智慧眼，当以隐藏功德之瑜伽。"因此，我采取了自续派的方式，尽可能隐藏自己的功德。
之后，在集会达到最大规模时，康区的施主们因供养问题发生争执。于是，我同时在一百零八个法座上显现，每个法座上都示现一百零八种身相。在每个法座前，施主们各自进行供养比试。


 །དེའི་དུས་སུ་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་གཟིམས་གཡོག་བྱས་ནས་ཐ་མལ་རང་རྒྱུད་བཟུང་ཏེ་ལོག་ལྟ་ཨན་རེ་བྱེད་ཀྱིན་འདུག་པས་མཁྱེན་ནས། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་དང་དག་བྱེད་ཨའི་སྟོང་ར་ཞག་བདུན་བསྒོམས་དུ་བཅུག་ནས། གཟིམས་ཆུང་དུ་བྱུང་བ་དང་། ང་ཅི་མཐོང་བྱས་པ་དང་། བླ་མ་བེར་ཐུལ་གསོལ་བར་མཐོང་ཟེར། ད་ཅིར་མཐོང་བྱས་པས་ཕྱག་འཚལ་ནས་དགྱེས་རྡོར་མཚོན་ཆ་ཅན་ལྷ་བཅུ་གསུམ་དུ་མཐོང་ཟེར། ཡང་གནས་ལྔར་རྒྱུད་སྡེ་ལྔ་བཀོད་པས་ཀྱང་དེ་ལྟར་མཐོང་འདུག་ནས་ཕྱིར་སོང་བྱས་པས་ཕྱིར་ཕྱིན་པ་དང་། ནང་དུ་འོང་ནས་ལྟས་པ་དང་། ཡང་དགྱེས་རྡོར་དུ་མཐོང་བ་དང་བླ་མའི་ཞལ་ནས། དུས་ད་ནས་བཟུང་སྟེ་ང་ཐ་མལ་དུ་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མ་ལྟ་ཨང་བྱས་པས། རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ན་རེ། སྐུ་ལུས་སྤྲུལ་པའི་ལྟ་དགུ་ལ། གནས་ལྔར་རྒྱུད་ (༡༢༢)སྡེ་ལྔའི་ལྷ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆོས་ཁྲི་ལ། བལྟ་བས་མི་ངོམ་སྐུ་ལུས་རེ། །མཐའ་བྲལ་ཐེག་ཆེན་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོགས། །སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པ་ཕྱོགས་བཅུར་སྟོན། །རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་སྤྲུལ་པའི། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཡང་དག་ལམ་ལ་གཟུང་དུ་གསོལ། །ཞེས་ཁོས་བསྟོད་པ་བྱས་སོ། །དེ་ནས་ལོག་ལྟ་སྐད་ཅིག་ཙམ་མ་སྐྱེས་པར། ཅི་གསུང་ཉན་པའི་ཉེ་གནས་སུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ཡང་བྱམས་པའི་ཆོས་ལྔ་དང་། །གསང་བ་སྤྱི་རྒྱུད་བཤད་པའི་འཚོ་བ་འདྲེན་པ་ལ། དབུས་གཙང་ཁམས་གསུམ་གྱི་གྲྭ་པ་རྣམས་མ་འཆམ་པར། དམ་སེལ་དུ་འགྲོ་བར་བྱུང་པ་དང་། རྒྱལ་ཆེན་རིགས་བཞིའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བྱུང་ནས། ཐར་མེད་གནས་སུ་སྐྱེ་བ་དང་། ཐར་པའི་གནས་གཅོད་བྱེད་པ་ནི། །མི་མཐུན་དག་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་དམ་ཚིག་སྨོས་ཅི་དགོས། །མཐུན་པའི་དཀའ་ཐུབ་དག་ལས་ནི། །ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་རྙེད་མི་དཀའ། །དེ་ཕྱིར་འདིར་འཚོགས་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། །ཆོས་གསུང་ཚེ་ན་བསྙེན་བསྐུར་ (༡༢༣)བྱ། །ཏ་ལ་བདུན་སྲིད་གཅིག་ཀྱང་རུང་། མཁའ་ལ་ཆོས་ཆར་དབབ་ཏུ་གསོལ། །ཆོས་ཀྱི་དུང་ཆེན་བསྒྲོག་ཏུ་གསོལ། །ཆོས་ཀྱི་བ་དན་བསྒྲེང་དུ་གསོལ། །ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཟླ་བ་བདུན་མི་ཟས་མི་ཟ་བར་དམ་བཅས་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་ཤིང་ཏ་ལ་གཅིག་གི་ཚད་ཙམ་དུ། ཟླ་བ་བདུན་གྱི་བར་དུ་བྱམས་པའི་ཆོས་ལྔ་དང་། གསང་བ་སྤྱི་རྒྱུད་ཚར་བར་བྱས་པས། དབུ་མའི་ལྟ་བ་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་མང་དུ་བྱུང་བ་དང་། ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་གྱུར་ཏོ། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གདན་པའི་ཐུགས་དགོངས་རྫོགས་པར་གྱུར་ཏོ། །ལྷ་རྣམས་ཚིམས་པར་གྱུར་ཏོ། །མི་རྣམས་གྲོལ་བར་གྱུར་ཏོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་བྱ་བ་ཆེན་པོ་བྱས་པར་གྱུར་ཏོ། །ཨ་ལ་ལ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་། མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཆེན་པོར་ཕབ་སྟེ་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ། །ཡང་གནས་མཁར་གྱི་རྫོང་ལ་བསྒོམ་ཙ་ན་འཇིགས་བྱེད་ལྷ་བཅུ་གསུམ་པོ་ཐོད་པ་དང་བཅས་པ་ནམ་མཁའ་ཁེངས་པ་ཙམ་གྱི་སྐུ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་གཅིག་མཐོང་ནས། དྲག་པོ་གསུམ་འདུལ་གྱི་གདམས་ (༡༢༤)ངག་གསུངས། དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བཅུ་གསུམ་གྱི་ཐོ་རངས། །སངས་རྒྱས་འོད་དཔག་མེད་བྱོན་ནས། བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་ཀྱི་བཀོད་པ་རྣམས་བསྟན་ནས། ཁྱོད་ཀྱི་སྐྱེ་བ་ཐ་མ་སྟེ། །བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ། །སྡེ་དང་བཅས་པའི་བདུད་བཏུལ་ནས། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །གང་གིས་ཁྱོད་ཀྱིས་རྗེས་སློབ་ཅིང་། །འོད་དཔག་མཚན་ཙམ་ཐོས་པས་ཀྱང་། །བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོས་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུད་འཛིན་རྣམས་པ་གསུམ། །མངོན་དགའ་དང་ནི་བདེ་བ་ཅན། །དག་པའི་ཞིང་ནས་ཞིང་དུ་འགྲོ། །དེར་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་འགྱུར། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལུང་བསྟན་མང་དུ་མཛད་དོ།

 །དེའི་དུས་སུ་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་གཟིམས་གཡོག་བྱས་ནས་ཐ་མལ་རང་རྒྱུད་བཟུང་ཏེ་ལོག་ལྟ་ཨན་རེ་བྱེད་ཀྱིན་འདུག་པས་མཁྱེན་ནས། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་དང་དག་བྱེད་ཨའི་སྟོང་ར་ཞག་བདུན་བསྒོམས་དུ་བཅུག་ནས། གཟིམས་ཆུང་དུ་བྱུང་བ་དང་། ང་ཅི་མཐོང་བྱས་པ་དང་། བླ་མ་བེར་ཐུལ་གསོལ་བར་མཐོང་ཟེར། ད་ཅིར་མཐོང་བྱས་པས་ཕྱག་འཚལ་ནས་དགྱེས་རྡོར་མཚོན་ཆ་ཅན་ལྷ་བཅུ་གསུམ་དུ་མཐོང་ཟེར། ཡང་གནས་ལྔར་རྒྱུད་སྡེ་ལྔ་བཀོད་པས་ཀྱང་དེ་ལྟར་མཐོང་འདུག་ནས་ཕྱིར་སོང་བྱས་པས་ཕྱིར་ཕྱིན་པ་དང་། ནང་དུ་འོང་ནས་ལྟས་པ་དང་། ཡང་དགྱེས་རྡོར་དུ་མཐོང་བ་དང་བླ་མའི་ཞལ་ནས། དུས་ད་ནས་བཟུང་སྟེ་ང་ཐ་མལ་དུ་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མ་ལྟ་ཨང་བྱས་པས། རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ན་རེ། སྐུ་ལུས་སྤྲུལ་པའི་ལྟ་དགུ་ལ། གནས་ལྔར་རྒྱུད་ (༡༢༢)སྡེ་ལྔའི་ལྷ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆོས་ཁྲི་ལ། བལྟ་བས་མི་ངོམ་སྐུ་ལུས་རེ། །མཐའ་བྲལ་ཐེག་ཆེན་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོགས། །སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པ་ཕྱོགས་བཅུར་སྟོན། །རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་སྤྲུལ་པའི། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཡང་དག་ལམ་ལ་གཟུང་དུ་གསོལ། །ཞེས་ཁོས་བསྟོད་པ་བྱས་སོ། །དེ་ནས་ལོག་ལྟ་སྐད་ཅིག་ཙམ་མ་སྐྱེས་པར། ཅི་གསུང་ཉན་པའི་ཉེ་གནས་སུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ཡང་བྱམས་པའི་ཆོས་ལྔ་དང་། །གསང་བ་སྤྱི་རྒྱུད་བཤད་པའི་འཚོ་བ་འདྲེན་པ་ལ། དབུས་གཙང་ཁམས་གསུམ་གྱི་གྲྭ་པ་རྣམས་མ་འཆམ་པར། དམ་སེལ་དུ་འགྲོ་བར་བྱུང་པ་དང་། རྒྱལ་ཆེན་རིགས་བཞིའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བྱུང་ནས། ཐར་མེད་གནས་སུ་སྐྱེ་བ་དང་། ཐར་པའི་གནས་གཅོད་བྱེད་པ་ནི། །མི་མཐུན་དག་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་དམ་ཚིག་སྨོས་ཅི་དགོས། །མཐུན་པའི་དཀའ་ཐུབ་དག་ལས་ནི། །ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་རྙེད་མི་དཀའ། །དེ་ཕྱིར་འདིར་འཚོགས་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། །ཆོས་གསུང་ཚེ་ན་བསྙེན་བསྐུར་ (༡༢༣)བྱ། །ཏ་ལ་བདུན་སྲིད་གཅིག་ཀྱང་རུང་། མཁའ་ལ་ཆོས་ཆར་དབབ་ཏུ་གསོལ། །ཆོས་ཀྱི་དུང་ཆེན་བསྒྲོག་ཏུ་གསོལ། །ཆོས་ཀྱི་བ་དན་བསྒྲེང་དུ་གསོལ། །ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཟླ་བ་བདུན་མི་ཟས་མི་ཟ་བར་དམ་བཅས་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་ཤིང་ཏ་ལ་གཅིག་གི་ཚད་ཙམ་དུ། ཟླ་བ་བདུན་གྱི་བར་དུ་བྱམས་པའི་ཆོས་ལྔ་དང་། གསང་བ་སྤྱི་རྒྱུད་ཚར་བར་བྱས་པས། དབུ་མའི་ལྟ་བ་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་མང་དུ་བྱུང་བ་དང་། ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་གྱུར་ཏོ། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གདན་པའི་ཐུགས་དགོངས་རྫོགས་པར་གྱུར་ཏོ། །ལྷ་རྣམས་ཚིམས་པར་གྱུར་ཏོ། །མི་རྣམས་གྲོལ་བར་གྱུར་ཏོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་བྱ་བ་ཆེན་པོ་བྱས་པར་གྱུར་ཏོ། །ཨ་ལ་ལ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་། མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཆེན་པོར་ཕབ་སྟེ་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ། །ཡང་གནས་མཁར་གྱི་རྫོང་ལ་བསྒོམ་ཙ་ན་འཇིགས་བྱེད་ལྷ་བཅུ་གསུམ་པོ་ཐོད་པ་དང་བཅས་པ་ནམ་མཁའ་ཁེངས་པ་ཙམ་གྱི་སྐུ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་གཅིག་མཐོང་ནས། དྲག་པོ་གསུམ་འདུལ་གྱི་གདམས་ (༡༢༤)ངག་གསུངས། དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བཅུ་གསུམ་གྱི་ཐོ་རངས། །སངས་རྒྱས་འོད་དཔག་མེད་བྱོན་ནས། བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་ཀྱི་བཀོད་པ་རྣམས་བསྟན་ནས། ཁྱོད་ཀྱི་སྐྱེ་བ་ཐ་མ་སྟེ། །བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ། །སྡེ་དང་བཅས་པའི་བདུད་བཏུལ་ནས། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །གང་གིས་ཁྱོད་ཀྱིས་རྗེས་སློབ་ཅིང་། །འོད་དཔག་མཚན་ཙམ་ཐོས་པས་ཀྱང་། །བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོས་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུད་འཛིན་རྣམས་པ་གསུམ། །མངོན་དགའ་དང་ནི་བདེ་བ་ཅན། །དག་པའི་ཞིང་ནས་ཞིང་དུ་འགྲོ། །དེར་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་འགྱུར། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལུང་བསྟན་མང་དུ་མཛད་དོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
在那个时候，他当了仁钦多杰的侍从，但持普通之心态，有所邪见。仁钦多杰知道后，让他修百字明咒和清净咒"啊"的空性七天。当他进入卧室时，仁钦多杰问他看见什么，他回答说看见上师穿着袈裟。仁钦多杰又问他现在看见什么，他礼拜后说看见喜金刚持武器的十三尊。又在五处安置五部续，他也同样看见。仁钦多杰让他出去时，他出去后又进来观看，仍然看见喜金刚。上师说："从今以后，不要片刻把我视为普通人。"仁钦多杰回答说："对于化现九相的身体，五处五部续尊，百零八法座，看也看不厌足的身体啊！宣说离边大乘法音，示现各种化身于十方。诸佛海心所化现的上师佛陀，我向您顶礼。愿引导无明迷惑的众生走上正道。"他如是赞颂。从那以后，他再未生起片刻邪见，成为听从一切教言的贴身侍从。
之后，在讲解弥勒五法和《秘密总续》时，中部、藏区、康区的三地僧众不和，出现纷争。这时四大天王众神出现，说道："投生于无解脱之处，阻碍解脱之道，皆因不和而生。何须言说誓言？从和合苦行中，一生证佛非难事。因此，此处聚集的诸神，讲法之时请予护佑。哪怕一棵椰树高度的空中，请降下法雨。请吹响大法螺，请升起法幢。"
他们祈请后，发誓七个月不食人食，在空中一棵椰树高度处，用七个月时间讲完弥勒五法和《秘密总续》。因此，很多人通达了中观见解。诸神异口同声地说道："上师金刚座尊者的心愿已圆满！诸神已满足！人们已解脱！已为佛法作大贡献！啊啦啦！"他们如是说了三遍，降下大花雨后消失不见。
又在居住的堡垒修行时，看见忿怒尊十三尊连同颅器充满虚空，身体极大，之后宣说了"调伏三猛"的口诀。
春季第一月十三日凌晨，佛陀无量光前来，显示极乐净土的庄严后说道："这是你的最后一生，在极乐净土中，降伏魔众及眷属后，将成正觉转法轮。任何跟随你的人，仅仅听闻'无量光'名号，也将以大神通力投生极乐净土。你的传承持有者有三种，将从极喜净土和极乐净土，从一净土到另一净土，并在那里成就正觉。"他作了许多如是的授记。


 །དེ་ནས་འཚོགས་པ་ཁྲི་ཚོ་བཅོ་བརྒྱད་ཚོགས་པའི་དུས་སུ། །བཤད་གྲྭ་ཆེན་མོ་བ་ཕྲག་དོག་སྐྱེས་ཏེ། ཡང་ན་ཞོང་ཞོང་པའི་ཞབས་ལ་འདུད། །ཡང་ན་གྲྭ་པ་ཉུང་ངུས་དུས་སུ་བླ་མ་ཀྲོང་ལ་གྲྭས་མེད་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱས་པས་གྲྭ་པ་གཞོན་པ་ཚོས་ཆོས་ཞུས་ནས་སློབ་མ་རང་བྱེད་པ་འཐད་ཟེར་བ་ལ། རྒན་པོ་གསུམ་གྲོས་འཆམ་སྟེ། གཅིག་གི་ཆོས་ (༡༢༥)ཞུས་པ་དང་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཆོས་ཞུས་ནས་གྲྭ་ས་འཇིགས་འགྲོ་བས། དེ་བས་གྲྭ་པ་ཉུང་ངུས་དམག་བྱེད་པ་འཐད་ཟེར་རོ། །དེ་ནས་བྱ་བྱུང་ནས། བླ་མ་ལ་ཉེ་གནས་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེས་ཁོང་ཚོས་དམག་བྱེད་པར་འདུག་པས། ཡང་ན་ཕར་ལ་དམག་རྒྱབ་ལ་གྲྭ་ས་ཆེན་པོ་མེད་པར་བྱ། ཡང་ན་བྲོས་པ་རང་འཐད་ཟེར་བ་ལ། ངས་ཆོས་བྱས་པས་གནོད་འཚེའི་དམག་མི་བྱེད། གནས་དགོན་འདི་རྣམས་ང་རང་གི་གསར་དུ་བཏབ་པས་བྲོས་དོན་མེད་བྱས་ནས་མ་ཉན་པ་དང་། སྟོན་ཀ་གྲྭ་པ་ཉུང་ངུས་གཅིག་ཏུ་དམག་སྟོང་ཚོ་ལྔ་ནམ་ལང་མ་ཐག་བྱུང་བས། རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ན་རེ་ཁ་ནིང་ནས་དམག་འོང་བར་འདུག་བྱས་པས་མ་གསན། ད་དམག་གིས་སྐོར་ནས་གདའ་ཅི་ཙུག་བྱེད་ཟེར་བ་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྤྲུལ་པའི་དམག་གིས། དམག་སྟོང་ཚོ་ལྔ་པོ་དེ་རི་ཀླུང་མེད་པར་དད་ནས་རྨ་དང་ཤི་བ་མེད་པར་གཡུལ་ངོ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱས་པས། ཁོང་རྣམས་སློབ་མར་ཚུད་ནས་རྩ་བའི་བླ་མར་བཟུང་སྟེ། ཅི་ཡོད་ཐམས་ཅད་ཕུལ་ལོ། །ཡང་མུ་གེ་ཆེན་པོ་བྱུང་བའི་དུས་སུ་རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ (༡༢༦)པས་ལུང་བསྟན་བྱུང་ནས་སྔ་དྲོ་ཐང་ཆེན་པོ་ལ་ནས་བཏབ་པས་ཕྱི་དྲོ་ནས་བྱུང་ནས་ཟད་མི་ཤེས་པའི་སྟོན་ཐོག་ཐོན་བྱུང་སྟེ་མུ་གེ་ལས་ཐར་བར་བྱས་སོ། །ཡང་སྟག་ལོ་སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བརྒྱད་ལ་བྱིན་གྱིས་རླབས་པའི་ལྷ་བཞིའི་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སློབ་མ་བཅོ་ལྔར་དབང་བསྐུར་ནས། དུས་དེ་ནས་བཟུང་ནས་ཞལ་མཐོང་བ་མང་པོ་བྱུང་ངོ་། །དགེ་བཤེས་འགའ་པ་ཆོས་རྒྱལ་གྱིས་འབུལ་བ་ཆེན་པོ་བྱས་ནས། བྱམས་པའི་ཆོས་ལྔ་དང་། འབུམ་ཊི་ཀ་དང་། ལེ་བརྒྱད་མ་ནས་ཡི་གེ་གཅིག་མ་ཡན་ཆད་མཁས་པར་བསླབ་ནས་སྒོམ་བློ་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ལྟ་བ་ཐག་མ་ཆོད། ད་བོད་ན་རྒན་པོ་རྣམས་ལ་ཞུས་མ་ཞུས་མི་འདུག་པས། བླ་མས་རྣལ་ལམ་བཟུང་ལ། ཡུམ་ཆེན་མོ་ལ་ལྟ་བ་རྣམ་དག་གཅིག་ཞུས་ནས་ང་ལ་གནང་བར་ཞུ། ང་ཚེ་ཐུང་རིགས་ཡིན་པས་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཚེ་སྒྲུབ་གཅིག་ཞུ། སྙིང་རྗེ་འདི་སྐྱེ་དཀའ་བར་བྱུང་བས། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་རྩོལ་མེད་དུ་སྐྱེ་བ་གཅིག་ཞུ། རྣམ་སྲས་འདི་བསྒྲུབས་ཀྱང་མ་ཁོལ་བས། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་རྒྱུད་དང་གདམས་པ་ (༡༢༧)ཞུ། །རྗེ་བཙུན་མ་ལོ་གསུམ་བསྒྲུབས་ཀྱང་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་གཅིག་ཀྱང་མ་འགྲུབ་པས། ཨོ་རྒྱན་དུ་རྗེ་བཙུན་མ་ལ་སྣང་སྲིད་གཡོ་འགུལ་གྱི་གནད་གཅིག་ཀྱང་ཞུ་ཟེར་བས། བདག་གིས་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་འོག་མིན་དུ་ཕྱིན་ནས་ཡུམ་ཆེན་མོ་ལ་སྲས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འཁོར་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བསྐོར་ནས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཆོས་འཆད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཤ་སྟག་བཞུགས་ཤིང་འདུག་པ་ལ་མཆོད་བའི་བྱེ་བྲག་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཕུལ་ནས་ཆོས་ཞུས་པས། མཐར་ཐུག་སྐྱེ་མེད་རྣམ་གསུམ་གྱི་གདམས་ངག་གནང་ངོ་། །ཡང་བདེ་བ་ཅན་དུ་ཕྱིན་ནས་མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད་དེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་གི་སྟེང་ནས། སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་། རྟ་མགྲིན་དང་། ཕྱག་རྡོར་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བསྐོར་ནས། བརྡའི་སྒོ་ནས་ཆོས་སྟོན་ཅིང་འདུག་པ་ལ། བདག་གིས་མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཆེན་པོ་ཕབ། ལུས་ཀྱི་ལྷའི་བུ་དང་བུ་མོ་རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲུལ་ནས་ཕུལ་ཏེ་འཛམ་བུའི་གླིང་པའི་སེམས་ཅན་ཚེ་ཐུང་པ་ལས་བསྐྱབ་ཏུ་ (༡༢༨)གསོལ་ཞེས་ཞུས་པས་སངས་རྒྱས་ཚེ་དཔག་མེད་དང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་གཉིས་ཀ་ལས་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་བྱུང་སྟེ། བདུད་རྩི་བུམ་པའི་ཚེ་སྒྲུབ་གསུངས་སོ།

然后，在一万八千人聚集的时候，大教学院的人生起嫉妒，说道："要么向雍雍巴之足顶礼，要么少数僧众在上师一个人时让他失去僧团。"对此，年轻僧众们说请求教法自己做弟子是合适的。三位长老协商一致后说："如果一个人请法，所有人都会请法，寺院就会毁灭。所以，少数僧众发动军队更为合适。"
之后，情况发展，亲近侍者仁钦多杰对上师说："他们打算发动军队，要么我们反击，消灭大寺院；要么我们逃走更合适。"上师回答："我传法不会做伤害的战争。这些寺院是我自己新建立的，逃走没有意义。"上师不听，到了秋天，少数僧众联合组成五千人的军队黎明即到。
仁钦多杰说："去年就说军队会来，您没听。现在军队已包围我们，怎么办？"通过禅定化现的军队，使那五千军队在没有山谷的地方散乱，无伤亡地在战场上取胜。那些人全都成为弟子，奉他为根本上师，献上所有一切。
又在大饥荒时期，祈祷至尊度母，获得授记后，早晨在大平原上种下大麦，下午就长出大麦，产生了取之不尽的庄稼，使人们脱离饥荒。
又在虎年秋季第一月初八日，在加持的四尊化现坛城中为十五名弟子灌顶。从那时起，许多人开始见到圣容。
格西噶巴却杰献上丰厚供养后说："我熟练学习了弥勒五法、《现观庄严论释》和从八千颂到一字般若等，有意禅修，但对波罗蜜多见解未得决定。现在西藏的长辈们，不知是否请教过，请上师持梦境，向大佛母请求纯净见解后赐予我。我是短寿命，请求无量寿佛长寿修法。慈悲难以生起，请向大悲尊请求无勤生起大悲。财神虽修持但未成就，请向金刚手请求续部和口诀。尊者母虽修三年，但未成就一个自在事业，请向乌金国尊者母请求一个动摇显现有的关键。"
我持梦境，前往色究竟天，大佛母被十方诸佛无量眷属围绕，全都结说法手印安住。我献上无量殊胜供养后请法，她赐予了究竟无生三种口诀。
又去极乐净土，世尊无量光从菩提树上，被观世音、马头明王、金刚手等无量菩萨围绕，通过手印方式说法。我降下大花雨，化现身体的无量天子天女拿着各种乐器献供，请求救护瞻部洲众生短寿之苦。佛陀无量寿和菩提树都发出法音，宣说了甘露瓶长寿修法。


 །དེ་ནས་ཡང་པོ་ཏ་ལར་ཕྱིན་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ལ་བྱམས་པའི་ཆོས་གསུངས་པ་དང་མཇལ་ནས་གཙོ་འཁོར་གསུམ་པོ་ལས་འོད་ཟེར་གསུམ་བྱུང་ནས་བདག་གི་གནས་གསུམ་དུ་ཟུག་སྟེ། འོད་ཟེར་དེ་དག་ལས་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་འདི་དག་བྱུང་སྟེ། ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་སྐྱེ་མེད་ལས། འགགས་མེད་སྙིང་རྗེ་མ་ཤར་ན། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་མ་རྒན་རྣམས། སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་མི་ནུས་པས། འགྲོ་འཆག་ཉལ་འདུག་ཐམས་ཅད་དུ། མ་ཡི་དྲིན་དང་སྡུག་བསྔལ་རྣམས། །མ་ཡེང་དྲན་པའི་ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས། །ཚད་མེད་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐྱེད། །བྱམས་པའི་གངས་རི་ཆེན་པོ་ལས། །སྙིང་རྗེའི་ཆུ་རྒྱུན་བསིལ་བ་ཡིས། །ཉོན་མོངས་མེ་དཔུང་ཞི་བར་མཛོད། །ང་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ། ལ་སོགས་པའི་སྙིང་རྗེ་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་སོ། །ལྕང་ལོ་ཅན་དུ་ཕྱིན་ཏེ་གསང་བའི་བདག་ (༡༢༩)པོས་གནོད་སྦྱིན་ཤིང་རྟའི་རྒྱུད་དང་། །གནོད་སྦྱིན་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་དང་། གནོད་སྦྱིན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྒྱུད་རྣམས་གསུངས་སོ། །ཡང་ཚེས་བཅུའི་སྲོད་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས། ཐོ་རངས་ཨོ་རྒྱན་དུ་ཕྱིན་ནས་རྗེ་བཙུན་མ་ལྷ་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་ཞུས་པ་དང་། ཌཱ་ཀི་མ་སེང་གེའི་གདོང་པ་ཅན། ། ཌཱ་ཀི་མ་སྡེ་བཞིས་བསྐོར་ནས་འདི་སྐད་གསུངས། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོས་བར་ཆད་བསྲུང་། །རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོས་མི་ནོར་སྒྲུབ། །པདྨ་མཁའ་འགྲོས་བུད་མེད་སྡུད། །ཕྲིན་ལས་མཁའ་འགྲོས་ལས་ཀུན་སྒྲུབ། །འདོད་སྲེད་ཆགས་པའི་དབང་སོང་བ། །བདག་ཉིད་མཁའ་འགྲོའི་དབང་དུ་སོང་། །ཕྱི་རོལ་མི་འདུ་གང་ཡང་འབྱུང་། །ཌཱ་ཀི་རང་གི་སེམས་སུ་ཤེས། །སེམས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ཤེས་པ་དང་། །སེམས་ཉིད་མི་རྟོག་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་ཌཱ་ཀིའི་བར་ཆད་སྲུང་། །ཆོག་ཤེས་དགོས་མེད་རིན་ཆེན་གཏེར། །རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོས་དགོས་འདོད་འགྲུབ། །ཆགས་བྲལ་མི་རྟོགས་པདྨ་སྟེ། །པདྨ་ཌཱ་ཀིས་མུ་དྲ་སྡུད། །སྐྱེ་འགགས་མེད་པ་ཀརྨ་སྟེ། །ལས་ (༡༣༠)ཀྱི་ཌཱ་ཀིས་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ། །དེ་ལྟར་མ་ཤེས་རྣལ་འབྱོར་པས། །བསྐལ་པར་བསྒྲུབས་ཀྱང་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་མཁའ་འགྲོ་རང་སེམས་སུ། །ཤེས་པ་གནད་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ལ་སོགས་པ་འཆར་བ་རྣམ་པ་གསུམ། འདུ་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་གདམས་ངག་རྣམས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་དགེ་བཤེས་འགའ་པས་ཚོགས་མཆོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ཏེ་གདམས་པ་རྣམས་བཤད་དེ་ཉམས་ལེན་བྱས་པས། མཐར་ཐུག་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་དོན་རྟོགས་སོ། །ཚེ་དཔག་མེད་ཞལ་མཐོང་། །སྙིང་རྗེ་ཕྱོགས་མེད་དུ་ཤར། །རྣམས་སྲས་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན། །ཌཱ་ཀིས་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཡང་འགའ་པ་ན་རེ། །བླ་མ་ཆེན་པོ་ལགས། །རྨི་ལམ་དུ་སངས་རྒྱས་ལ་ཆོས་ཞུས་པ་དང་། དངོས་སུ་ཞུས་པ་ལ་ཁྱད་ཡོད་དམ་མེད་ཟེར་བ་ལ། །སངས་རྒྱས་སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་དང་། །འཁོར་དང་ཆོས་ལ་སོགས་པ་རྣམས། །ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ། །དངོས་དང་རྨི་ལམ་ཐ་དད་མེད། ཅེས་བྱས་པས་ཆོས་རྒྱལ་ཤིན་ཏུ་མོས་པར་གྱུར་ཏོ།

然后，我又前往普陀罗山，见到大悲尊向夜叉们宣说弥勒法。主尊和眷属三位放出三道光芒，插入我的三处，从这些光芒中发出这些法音："诸法本性无生中，若大悲无阻碍不生起，无法成熟解脱六道众生老母。所以行住坐卧一切时，用不散乱忆念的钩子，抓住母亲的恩德和苦难，生起无量大悲心。愿从慈爱大雪山，流出悲心清凉水流，熄灭烦恼火聚。我是大悲身"等等，宣说了悲心遍空的禅定。
去了柳树林，秘密主向夜叉说《夜叉车乘续》、《夜叉命精华》和《夜叉如意宝续》。
又在十日傍晚献供后，凌晨去了乌金国，在尊者母五尊坛城中请求灌顶。狮面空行母被四部空行围绕，如此说道："金刚空行护障碍，宝贵空行成财物，莲花空行摄女人，事业空行成诸事。为贪欲执着所控者，自身为空行所控制。外界无集何亦生，了知空行为己心。了知心性之真实，心性无念即金刚，金刚空行护障碍。知足无求宝藏库，宝贵空行成所愿。无执著无念即莲花，莲花空行摄明妃。无生灭即是事业，事业空行成事业。如此不知的瑜伽士，纵修持劫亦不成。因此空行为自心，了知此是关键妙诀。"等等，宣说了显现三种、聚集三种的口诀。
之后，格西噶巴做了一百零八次会供，上师讲解了这些教法，他修习后，证悟了究竟无生之义，见到无量寿佛圣容，悲心无偏地生起，财神如仆人般听从，空行成就一切事业如实所愿。
然后，噶巴又问："大上师，在梦中向佛请法和现实中请法有区别吗？"上师回答："佛身和净土，以及眷属和法等等，一切如幻化，现实和梦境没有区别。"说完这些，却杰生起极大信心。


 །ཡང་དབོན་ཁྱུང་པོ་ན་རེ། ཤ་བ་ (༡༣༡)ཀྱི་འབའ་ར་ནག་པོ་འདི་དང་། །གཉན་ཐང་ལྷ། ཇོ་བོ་བན་ཆེན་དང་གསུམ་པོ་འདིས། །ངེད་མི་རྟ་གཉིས་ལ་གནོད་པ་བསྐྱལ་བས་རྣལ་ལམ་བཟུང་ལ་འདུལ་བར་ཞུ་ཟེར་བ་ལ། ངས་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་དུ་བྱས་ནས། ཉིན་པར་ཐོག་མདའ་བཅུ་གསུམ་ཕབ། ནུབ་མོ་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་མ་ཧེས་བརྡུང་སྟོངས་བྱེད་སྐྱིན་ཕེ༚་ཕེ༚་གྱི་འབྲུག་སྒྲ་ཆེན་པོ་སྒྲགས་པས། འབར་ར་ནག་པོ་ན་རེ། བླ་མ་ཆེན་པོ་དེ་ལྟར་མི་མཛད་པར་ཞུ། ང་ཡི་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཐོག་གིས་བསད། མ་ཧེས་གནས་ཁང་ཐམས་ཅད་བཤིགས། ང་ཁྲག་སྐྱུགས་ནས་འཆི་བར་ཡོད་པས། དབོན་ཁྱུང་པོའི་རྟ་ཁྱེར་བ་ལ་རྟ་བརྒྱའི་ཡུས་བྱེད་ཟེར་བ་ལ། །ཁྱོད་རང་གི་སྲོག་སྔགས་ཕུལ། སེམས་ཅན་ལ་གནོད་འཚེ་མི་བྱེད་པའི་དགེ་བསྙེན་གྱིས་ཤིག །དེ་མིན་ན་དུས་འདིར་བརླག་པར་བྱའོ་བྱས་པས། །འབའ་ར་ཆེན་པོས་སྲོག་སྔགས་ཕུལ་དགེ་བསྙེན་བྱས་ནས། རྟ་བརྒྱ་དང་ཕྱུག་མ་བརྒྱའི་ཡུས་བྱས་ཏེ་ཕྲིན་ལས་པར་ཚུད་དོ། གཉེན་ཐང་ལྷའི་གངས་ལ་ངས་ཐོག་མདའ་བརྒྱ་ (༡༣༢)དུས་གཅིག་ལ་ཕབ་པས་གང་ཐམས་ཅད་ཉིལ། མཚོ་རྡོལ་བས་ཁོ་དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་ཟུར་ཕུད་ལྔ་པའི་གཟུགས་སུ་བྱས་ནས། ཐང་ལྷས་གདན་དྲངས་ནས་རྒྱུད་སྡེ་ཆེན་པོ་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་སྲོག་སྔགས་ཕུལ་ལོ། །ཡར་ལྷ་ཤམས་པོ་དང་། མ་དྲོས་པ་ཞོང་ཞོང་དུ་བྱུང་ནས་རྣམ་འཇོམས་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར། སྲོག་སྔགས་ཕུལ་ནས་ལོངས་སྤྱོད་སྒྲུབ་པའི་ཡོན་བདག་ཏུ་ཁས་བླངས་སོ། །ཡང་གཤིན་རྗེ་དགྲ་ནག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྤྲུལ་ནས། ཇོ་བོ་བན་ཆེན་དང་། ཀླུ་བསེན་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་བཏུལ་ནས་མན་འཆད་མ་གཏོགས་པ། སེམས་ཅན་ལ་གནོད་འཚེ་མི་བྱེད་པར་དམ་བཅས་ནས་ཁོ་རང་གི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་མཆོད་ཐབས་ཕུལ་ལོ། །དེ་ཡང་མི་བས་ལྷ་འདྲེ་ཚོ་ལ་བཤད་ན་དེས་ཆེ་བར་འདུག་པས། མི་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པའི་འདྲེ་ལ་མི་འདི་ལ་གནོད་པ་མ་བྱེད་པར་རྒྱུག་ཅིག །མི་འགྲོ་ན་ངས་འདུལ་ལོ་བྱས་ནས་ཕྲིན་བཏང་བ་ཙམ་གྱིས་འགྲོ་བ་བྱུང་ངོ་། །ལར་རྨི་ལམ་དུ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་དུ་བྱས་ནས་ལྷ་འདྲེ་འདུལ་བ་འདི་ཀ་སྟོབས་ཆེ་བར་བྱུང་ངོ་། །དེ་ཡང་སྟོན་ (༡༣༣)ཀ་མེ་ཏོག་རྒྱས་པའི་དུས་སུ་ཚོགས་པའི་མཐར་ཐུག་དང་། སློབ་མའི་མཐར་ཐུག་དང་། ཚེའི་མཐར་ཐུག་རྣམས་འཛོམ་པའི་དུས་སུ། སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་བདུན་ལ་རྒྱ་གར་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་བྱོན་ནས་ཞག་བདུན་དུ་དབང་བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དངོས་སུ་བསྟིམས་ནས་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་འདི་ན་གདུལ་བྱ་མི་ཆེ་བར་འདུག་པས་རྒྱ་གར་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་གཤེགས་འཚལ། དེ་ན་གདུལ་བྱ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡོད་དོ་གསུངས་སོ། །ཡང་ཟླ་བ་དེའི་ཚེས་བཅུ་གསུམ་ལ། རྒྱ་གར་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་བླ་མ་དང་། །མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་བྱོན་ནས། །ཞག་བདུན་དུ་དབང་བསྐུར། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྟིམས་ནས། འདི་ན་གདུལ་བྱ་མི་ཆེ་བར་འདུག་པས་བདེ་བ་ཅན་དུ་གཤེགས། ད་རེས་གཤེགས་ན་ལུས་འདི་མ་སྤངས་པར་འཇའ་ལུས་སུ་སངས་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ་གསུངས་པ་ལ། ངས་ཆོས་རྣམས་ལ་ཕོངས་སེམས་བྱས་ནས་རྫོགས་པར་མ་ཕྱིན་པས། ད་སློབ་མ་རྣམས་བསགས་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་སྟེར་དགོས་པ་ཡོད་བྱས་ནས་ཞུས་པས། སངས་རྒྱས་ (༡༣༤)འོད་དཔག་མེད་དང་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ནས་ད་རེས་བྱོན་ན་ལུས་འདིར་མ་སྤངས་པར་སངས་རྒྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ད་རྣམ་སྨིན་གྱི་ལུས་འདི་བཞག་ནས་བདེ་བ་ཅན་དུ་སངས་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ། །སྐུ་ལུས་འདི་མེ་ལ་མ་སྦྱངས་ན་ཞོང་ཞོང་འདི་རྡོ་རྗེ་གདན་གཉིས་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཆོས་རྒྱུད་འདི་རྣམས་ཀྱང་ཆུ་པོའི་རྒྱུན་བཞིན་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ལན་གསུམ་གསུང་ནས་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།

又，侄子琼波说："这个黑色山羊皮袋和念塘神、觉沃班钦三者对我们人和马造成伤害，请持梦境降服他们。"我变为金刚怖畏尊，白天降下十三道雷电，夜晚持梦，以野牛踩踏，发出轰轰的巨大雷声。
黑袋子说："大上师请不要这样做。您的雷电杀死了我所有的眷属，野牛摧毁了所有住所，我吐血将死。为了拿走琼波的马，我愿赔偿一百匹马。"我说："献上你的命咒，成为不伤害众生的近事戒者，否则现在就会毁灭你。"大黑袋子献上命咒，受近事戒，赔偿一百匹马和一百只母羊，成为事业助伴。
我同时向念塘神的雪山降下一百道雷电，所有雪山崩塌，湖泊决裂。他化为五髻干达婆王形象，塘神迎请他，在五大续部坛城中灌顶，献上命咒。
亚尔拉夏姆波和无热池来到雍雍，在胜利尊坛城中灌顶，献上命咒，承诺成为提供受用的施主。
又变化为阎魔敌黑坛城，降服了觉沃班钦和龙神等所有众，他们发誓除了向下游动物外不伤害其他众生，上供了自己的修法和供养法。
此外，比起向人讲，向神鬼众讲更有效果。对伤害人的鬼，只要说"不要伤害这个人，快跑，不走我会降服你"发个信息就会走开。总之，在梦中变为金刚怖畏尊降服神鬼，这种方法特别有力量。
在秋季花盛开的时候，集会圆满、弟子圆满和寿命圆满都聚集之时，中秋月初七日，印度南方上师们来到，七天内完全灌顶四种灌顶，实际融入智慧尊后说："琼波瑜伽士，这里的所化众不多，请去印度南方，那里有无量所化众。"
又在那个月的十三日，印度西方上师和世尊无量寿佛来临，七天内灌顶，融入智慧尊后说："这里的所化众不多，请去极乐净土。如果现在去，不舍此身就会成佛，成为虹身。"我因对法有吝惜心未圆满，说："现在我需要聚集弟子，圆满传授一切法。"佛陀无量光和诸上师说："如果现在去，不舍此身就能成佛，但现在将舍弃这个异熟身，在极乐净土成佛。如果不将此身火化，雍雍将成为第二金刚座。你的法脉也将如流水般延续。"说完三遍后消失不见。


 །དེ་ནས་དབུས་གཙང་ཁམས་གསུམ་གྱི་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཡི་གེ་རྫོང་ཏེ་སྟོན་ཟླ་ར་བ་ལ་གྲྭ་པ་གསར་རྙིང་ཐམས་ཅད་འདུས་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་ཚར་བར་བྱས་སོ། །དེ་ནས་བདག་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྒྱ་གར་ལ་ལན་གསུམ་ཕྱིན་ནས། བླ་མ་ལྔ་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་ལ་གསེར་དང་མོས་གུས་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱས་ནས། དབང་བྱིན་རླབས་དང་བཅས་པ། རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། གདམས་ངག་ཁྱད་པར་ཞལ་གདམས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཞུས་སོ། །དེ་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་གྱི་བླ་མ་བཅུ་གསུམ་དང་། རྩ་བའི་བླ་མ་རྣམ་བཞི་དང་། འགྲན་གྱི་དོ་མེད་ཡེ་ཤེས་གྱི་ (༡༣༥)ཌཱ་ཀི་མ་ཞལ་རྣམ་པ་གཉིས་ལས་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དང་། རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་ལག་ལེན་དང་བཅས་པ། གདམས་ངག་ཆིག་བརྒྱུད་བཀའ་རྒྱ་དང་བཅས་པ་ཞུས་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ཚིམས་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སྤྱིར་ང་ཡི་གདམས་ངག་འདི་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པས་མགོ་བྱིན་ན་མགོས་ཕན་ཐོགས། བར་བྱིན་ན་བར་གྱིས་ཕན་ཐོགས། གཤམ་བྱིན་ན་གཤམས་གྱིས་ཕན་ཐོགས་པ་ཡིན་ཀྱང་། ལྷག་མ་མ་བཞག་པར་རྫོགས་པར་བྱིན་པ་ཡིན་པས། ཐེ་ཚོམ་དང་ཡིད་གཉིས་མ་བྱེད་པར་བརྩོན་འགྲུས་དྲག་པོས་ཉམས་སུ་ལོངས་ཤིག །དབང་པོ་རབ་རྣམས་སྨིན། འབྲིང་བག་ཆགས། ཐ་མ་ཡང་བར་དོ་སངས་མི་རྒྱ་བ་མི་སྲིད་པ་ཡིན་ནོ། །བདག་གི་བཀའ་བབས་དང་གདམས་ངག་གི་གནད་འདི་ལྟ་བུ་རྒྱ་བོད་གང་ན་ཡང་མེད་པར་ཐག་ཆོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་བླ་མ་ཡི་དམ་གྱི་ལུང་བསྟན་པའི་གནས་ཞོང་ཞོང་གི་གཙུག་ལག་ཁང་འདིར། གྲྭ་པ་དབུས་གཙང་ཁམས་གསུམ་ཀྱི་ས་གཞི་ལ། དྲི་མེད་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྡོང་པོ་འཇམ་དཔལ་དང་། འཇིགས་བྱེད་པ་ (༡༣༦)མངའ་བརྙེས་པའི་རྨེའུ་སྟོན་པ་སྐྱེ། ཕན་སེམས་ཀྱི་ཡལ་ག་བྱམས་པ་ལ་ཆོས་གསན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གཡོར་པོ་རྒྱ་མོ་ཆེ། ཚད་མེད་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཡལ་འདབས་སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་དབྱེར་མེད་པའི་དངུལ་སྟོན་རི་དབང་། བྱམས་པ་ཕྱོགས་མེད་ཤར་བའི་བདེ་མཆོག་དང་། མགོན་པོའི་བདག་ཉིད་ལ་སྟོད་པ་དཀོན་མཆོག་མཁར། ལྷ་སྐུ་འོད་གསལ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་སྙིང་པོ་མངོན་དུ་གྱུར་ཅིང་། ཌཱ་ཀི་དངོས་སུ་འདུ་བའི་རྟོགས་ལྡན་ཞང་སྒོམ་ཆོས་སེང་ངོ་། །སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་གྱི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས། དེ་ལྟར་སྔ་བུ་ལྔ། ཕྱི་བུ་གཅིག་དང་དྲུག་པོ་འདི་བླ་མ་དང་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ལུང་བསྟན་ཐོབ་པ། ཡི་དམ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ་ཆོས་ཞུས་པ། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་ཡིན་པས། མཆེད་གྲོགས་དང་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྲག་དོག་དང་ལོག་ལྟ་མ་བྱེད་པར་ང་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཚོགས་པའི་མཐར་ཐུག་ཁྲི་ཕྲག་བཅོ་བརྒྱད་པོ་ལ་ནི་ལོ་དུ་མར་ཆོས་མང་པོ་བསྟན། སློབ་མའི་མཐར་ཐུག་དྲུག་པོའི་ཆོས་ནི་མ་ལུས་པར་ཚར་ (༡༣༧)ཆེའི་མཐར་ཐུག་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་ལ་ཐུག །རྒྱ་གར་གྱི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་མཆེད་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཕྱི་རོལ་པའི་སློབ་དཔོན་འཇིགས་བྱེད་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཞུས་པའི་ངན་སྔགས་མང་པོ་ཡོད་པ་རྣམས་རྒྱལ་ཁམས་སུ་མཆེད་ན་འཇིགས་རྟེན་པ་རྣམས་ཕུང་གིས་དོག་ནས་ཕལ་ཆེར་རྫ་ལ་སྦས་ཏེ། ཚོགས་མཆོད་བརྒྱ་རྩ་དང་སྤོང་ཐག་བྱས་པའི་ཚེས་བརྒྱད་ཀྱི་སྔ་དྲོ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་། ཀླུ་མ་དྲོས་པ་དང་། དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ་ལ་སོགས་པའི་མི་མ་ཡིན་མང་པོ་འདུས་སོ།

然后，他向中部、藏区、康区的弟子们发信，在秋季第一月，新老僧众全部聚集，转三次法轮，圆满传授了所有法门。之后，我琼波瑜伽士三次前往印度，以黄金和信心令五百五十位上师欢喜，从他们那里请得灌顶加持、续部与修法、殊胜口诀和面授教言。其中，尤其从十三位特殊上师、四位根本上师和无与伦比的两位智慧空行母那里，请得灌顶和加持、续部修法及事业法和实修、单传密意口诀。我使所有弟子满足。
总的来说，我的这些口诀胜于他人，若给顶部则顶部有益，给中部则中部有益，给下部则下部有益。虽然如此，我已经不留余地全部传授，所以不要怀疑犹豫，要以猛烈精进修持。上根者成熟，中等者种下习气，下根者也不可能不在中阴解脱。我的传承和口诀要领，可以断定在印藏两地都没有这样的。
在上师本尊授记的地方——雍雍寺院，在中部、藏区、康区僧众的土地上，成长着无垢智慧树干文殊和胜利怖畏成就者美敦巴，利他心枝干听闻慈氏法的菩萨耶波嘉摩切，无量大悲树叶与观音无别的涅敦日旺，无偏慈心生起的胜乐怙主拉托贡却卡，明见光明佛身无别本质和亲见空行聚集的证悟者张贡却桑，成熟幻身梦境果位的仁钦尊珠。如此前五子和后一子，这六人得到上师和诸尊授记，向无量本尊请法，如实通达法性义理，所有道友和弟子不要生嫉妒和邪见，应视他们与我无别。
然后，对圆满集会的一万八千人多年讲授了许多法；对圆满弟子六人圆满传授了所有法；寿命圆满止于一百五十岁。我从印度上师金刚三兄弟等和外道上师怖畏金刚等处请来的许多恶咒，若在国中流传，恐怕会毁灭世间人，大部分都藏在陶罐里。在做了一百零八次会供和发愿的八日清晨，四大天王、无热池龙王、五髻干达婆王等许多非人聚集。
;


 །གསེར་དངུལ་ལ་སོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་མང་པོ་ཕུལ་ནས། །མྱ་ངན་འདའ་བར་མ་དགོངས་པར། །དུས་ངན་སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཡང་དག་ལམ་ལ་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །ཇི་སྲིད་བཞུགས་ཀྱི་བར་དུ་ཡང་། །ཅི་གསུངས་ལོངས་སྤྱོད་ངེད་ཀྱིས་བསྒྲུབ། །ཟེར་བ་ལ་བདག་གིས་འདི་སྐད་སྨྲས་ཏེ། །བླ་མ་ཡི་དམ་ལུང་བསྟན་པའི། །མཐར་ཐུག་གསུམ་གྱི་དུས་ལ་བབ། །ད་ནི་ཞིང་ཁམས་མཐར་ཐུག་པའི། །བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ་འགྲོ། །དག་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དཔག་ཏུ་མེད། །འཇིག་རྟེན་གསེར་དངུལ་དགོས་པ་མེད། ། (༡༣༨)ཁྱོད་རྣམས་ང་ལ་དད་གྱུར་ན། །བདེ་བ་ཅན་དུ་གསོལ་བ་ཐོབ། །ཞིང་དེར་སྐྱེ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །རྡུལ་གཅིག་སྟེང་ན་རྡུལ་སྙེད་ཞིང་། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་རྫོགས་པར་སྣང་། །ཞིང་དག་སྟོན་པ་འཁོར་དང་ཆོས། །དཔག་ཏུ་མེད་པ་འོད་དཔག་ཞིང་། །རྣམ་པར་དག་པ་བདེ་བ་ཅན། །དེ་ཕྱིར་ཐེ་ཚོམ་མ་བྱེད་པར། །ཞིང་དེར་སྐྱེ་བའི་སྨོན་ལམ་ཐོབ། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་བཤད་ནས། ང་ནི་ངེས་པར་བདེ་བ་ཅན་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ་གསུང་། དེ་ནས་དེར་ཚོགས་པའི་ལྷ་དང་ཌཱ་ཀི་དང་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་གདུང་བས་སྨྲེ་སྔགས་འདོན་ཅིང་། མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཕབ་ནས་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་འཚོགས་སུ་བྱོན་ནས་དེ་རིང་ང་ཡི་ཆོས་བཤད་པའི་ཐ་མ་ཡིན་པས། ཆོས་ཀྱི་སྐབས་གོང་དུ་མ་བདེ་བ་དང་འདྲི་རྒྱུ་ཡོད་པས་དྲིས་ཤིག །ད་རེས་ནི་ཐེ་ཚོམ་གཅོད་པའི་དུས་ལ་བབ་བོ་གསུངས་སོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ངེས་ཆེན་པོ་བཏབ་པོ། །བླ་མ་ནམ་མཁའ་ལ་སྐུ་ལུས་ཀྱི་བཀོད་པ་མང་པོ་བསྟན་ཅིང་། །ཀྱཻ་མ་འདུས་བྱས་མི་རྟག་ཏེ། །ནམ་མཁའ་སྤྲིན་བཞིན་འདུས་ཤིང་གྱེས། །བདེན་ (༡༣༩)མེད་སྒྱུ་མའི་ཆོས་རྣམས་ལ། །བདེན་པར་བཟུང་བས་བསླུས་པ་ཡིན། །ང་ཡི་ལུས་ནི་རྒྱལ་བའི་སྐུ། །སྐྱེ་འཆི་ཅན་དུ་མ་བལྟ་ཞིག །ང་ཡི་ངག་ནི་རྒྱལ་བའི་གསུང་། །བརྗོད་བྲལ་སྐྱེ་མེད་རང་སྒྲ་སྒྲོགས། །ང་ཡི་སེམས་ནི་རྒྱལ་བའི་ཐུགས། །རྟོག་བྲལ་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྡན། ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་འཇའ་དང་རོལ་མོའི་སྒྲས་གང་ཞིང་། མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཆེན་པོ་འབབ་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་ཡར་བྱོན་ཏེ་གཟིམ་ཁང་དུ་གདན་དུ་བཞུགས་ནས། རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་མེ་ཏོག་བཏུས་ནས་ཤོག །དབུ་ཆེ་རྣམས་ཀྱང་ཁད་ཀྱིས་བོས་ཤིག་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་དམར་པོ་མང་པོ་བསྒྲུབས་ནས་བླ་མ་ལ་ཕུལ་བས་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཌཱ་ཀི་མ་ནི་གུ་མའི་ཐུགས་དམ་རྗེ་བཙུན་མ་འདི་དང་། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གདན་པའི་རྟེན་གཙོ་འདི་དང་། གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་། དགྱེས་རྡོར་གྱི་རྡོ་སྐུ་འདི་དང་། བླ་མ་ཨ་ཏ་ཡ་བཛྲ་གྱི་ཐུགས་དམ་འདི་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པའི་རྟེན་འདི་རྣམས་ལ་ཕུལ་གཅིག་གསུངས་ནས། རྟེན་དེ་རྣམས་ (༡༤༠)ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་པ་ལ་བླ་མས་ཕྱག་མཛད། ཡང་མཆོད་པ་ཕུལ་གཅིག་གསུང་ནས། ཌཱ་ཀི་ནི་གུ་མ་དང་། སུ་ཁ་མ་སིདྡྷི་ལ་སོགས་པའི་བླ་མ་རྣམས་དང་སངས་རྒྱས་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་སོགས་པའི་ཡི་དམ་རྣམས་བྱོན་ནས། ཡང་གསོལ་བ་ཐོབ་གཅིག་གསུངས་སོ། །ཡང་བླ་མའི་ཞལ་ནས། རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་འདི་རྣམས་ཉམས་སུ་ལེན་ཙ་ན། རྨི་ལམ་མི་འཚམས་པ་དང་། ཌཱ་ཀིའི་ཐུགས་སྣ་ཚོགས་སུ་བསྒྱུར་ནས་ལྟས་དང་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྟོན་དུ་འོང་བས་དེ་ལ་སྐྲག་ཙམ་མི་དགོས། ལར་དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ང་རང་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཡིན་གསུངས་སོ།

他们献上许多黄金白银等财物后说："请不要考虑涅槃，恳请您引导恶时浊世的众生走上正道。只要您住世，无论您说什么，我们都会提供资具。"
我这样回答："上师本尊授记的三种圆满时机已到。现在我将前往究竟净土极乐世界。那里有无量清净受用，不需世间金银。如果你们对我有信心，请向极乐世界祈祷，必定会往生那里，毫无疑问。一尘之上有尘数净土，不可思议圆满显现。净土、导师、眷属和法，无量无边无量光净土，清净无比极乐世界，因此不要怀疑，祈愿往生那净土。"说完这些法后，他说："我一定会往生极乐世界。"
然后，在场的天神、空行和一切神鬼悲痛哀叹，降下花雨后消失不见。
之后，在十四日，他来到集会处说："今天是我讲法的最后一次。如果在法上有不明白或有疑问的，请问吧，现在是断除疑惑的时候。"大家都大声哭泣。
上师在空中显现许多身体形象，说道："唉，有为无常，如空中云聚散。无真实幻化诸法中，执为真实只是被欺骗。我的身是佛身，勿视为有生死者。我的语是佛语，宣说离言无生自然音。我的意是佛意，离思具有遍知智慧。"
天空中充满彩虹和音乐声，降下大花雨。
然后他从集会坛城上来，坐在卧室座位上说："仁钦尊珠去摘花来，慢慢叫来各位大德。"
仁钦尊珠准备了许多红花献给上师后，上师说："请供养给空行尼古玛的心要尊者母像、上师金刚座尊者的主要圣物、阎魔敌和喜金刚石像、上师阿塔亚瓦札的心要像和金刚铃等这些圣物。"上师对这些悬浮在空中的圣物顶礼，又说："再供养一次。"空行尼古玛、素卡玛悉地等上师和佛陀无量寿等本尊出现，上师说："再祈请一次。"
上师又说："仁钦尊珠，当你修持这些幻身梦境等法时，会出现不祥的梦境，空行会变化各种心态显现各种预兆和神变，不必害怕。总之，在一切时间和情况下，我都会加持你。"
;


 །དེ་ནས་དབུ་ཆེ་འདུས་པ་དང་། དགྱེས་རྡོར་བ་རྣམས་ལ་དགྱེས་རྡོར་དུ་སྒོམ་ཤིག་གསུང་ནས། བླ་མ་དགྱེས་རྡོར་མཚོན་ཆ་ཅན་དང་། སྤྲུལ་པའི་ལྷ་དགུར་བཞུགས་ཤིང་ཆོས་གསུངས། དེ་བཞིན་དུ་བདེ་མཆོག་དང་། གསང་འདུས་དང་། མ་ཧཱ་མ་ཡ་དང་། འཇིགས་བྱེད་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། སྒྲོལ་མ་དང་། མི་གཡོ་བ་ (༡༤༡)ལ་སོགས་པར་བཞུགས་ནས་ཆོས་གསུངས། བྱིན་གྱིས་རླབས་པའི་ལྷ་བཞི་དབུའི་སྟེང་དུ་བཀོད་ནས་འདི་བཞིན་ཉམས་སུ་ལོངས་ཤིག་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ང་རྒྱ་གར་གྱི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར་བའི་དུས་སུ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དངོས་སུ་བསྟིམ་པ་ཡིན་པས། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མ་གཤེགས་པར་སྤུར་སྦྱངས་དུ་མི་གཏུབ་སྟེ། ད་ལྟ་ང་བས་ལྷག་པའང་ནམ་ཡང་མེད་དེ། །ང་དང་མཉམ་པ་ཡང་མེད་པས། ངའི་སྤུར་མ་སྦྱངས་བར་རིན་ཆེན་གསེར་དངུལ་དང་། ཟངས་ལྕགས་ཀྱི་གའུ་གྱིས་ལ། །དེར་ང་ཡི་སྤུར་བཞུགས་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཞོང་ཞོང་གི་གནས་འདི་རྡོ་རྗེ་གདན་གཉིས་པ་ལྟ་བུ་ལ། ངའི་ཆོས་རྒྱུད་འདི་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་བཞིན་དུ་འོང་བར་འདུག་སྟེ། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་གྲོས་ཉེས་གཅིག་བྱེད་དམ་གསུངས། ད་འདི་ནས་བླ་མ་ཞིང་ཁམས་གང་དུ་གཤེགས། གསོལ་བ་གང་དུ་བཏབ་ཞུས་པས། ང་འདི་ནས་བདེ་བ་ཅན་དུ་སངས་རྒྱ་བས་དེར་གསོལ་བ་ཐོབ། ཐེ་ཚོམ་དང་ཡིད་གཉིས་མ་བྱེད་ཨང་ལན་གསུམ་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་འཕོ་བ་ཡེ་ཤེས་ (༡༤༢)སྐར་ཁུང་མ་སྒོམ་པ་རྣམས་འདི་བཞིན་ཉམས་སུ་ལོངས་ཤིག་གསུངས་པ་ལ། དབུ་ཐོད་ལག་མཐིལ་ཙམ་ཞིག་ནམ་མཁའ་ལ་འཕར་ཏེ། སྒྲ་དང་འོད་དང་འཇའ་ཚོན་དུ་གྱུར་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་གཤེགས་སོ། །དེ་ནས་ཟངས་དང་གསེར་དངུལ་གྱི་གའུ་བརྡུང་ནས་དེར་སྤུར་བཞུགས་པར་བྱས་ཙམ་ན། ཁམས་པའི་གྲྭ་པ་མང་ལ་དབང་ཆེ་བས། ཁོང་རྣམས་ན་རེ། བླ་མའི་སྤུར་མི་སྦྱོངས་ན། དབུས་ཁམས་སུ་ཁྱེར་ནས་དངུལ་གྱི་གདུང་ཁང་བྱས་ནས་དེར་བཞུགས་པ་ཡིན་ཟེར་ནས། སྤུར་སྦྱངས་པས་རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་དང་། ལྷ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གཟུགས། རིང་བསྲེལ། དུང་གཡས་འཁྱིལ་ལ་སོགས་པའི་རྟེན་མང་པོ་བྱོན་ནོ། །འཇའ་ཚོན་དང་མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའ་ཁེངས་པ་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གི་བར་དུ་བྱུང་ངོ་། །དེའི་རྗེས་ལ་སྐུ་འབུམ་བཞེངས་པས་མེ་ཏོག་གི་ཆར་རྒྱུན་དུ་བབས་པ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ལྷ་ཀླུས་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས། འབུམ་པའི་ཕྱོགས་བཞི་ནས་མར་མེ་བཏང་བ་ལྟ་བུའི་འོད་རྒྱུན་དུ་བྱུང་སྟེ། ལྷ་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་པའི་རྟེན་དུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལ་རྟོགས་ལྡན་ཞང་སྒོམ་ཆོས་སེང་དང་། བླ་མ་རྨེའུ་ (༡༤༣)སྟོན་པ་དང་། བླ་མ་རྨོག་ལྕོགས་པ་དང་། ཉེ་གནས་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་དང་། བཞི་ལ་རྣམ་ཐར་གསུངས་པ་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་ནས་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ། །བླ་མའི་རྣམ་ཐར་རྒྱ་མཚོ་ལས། ཆུ་ཐིག་ཙམ་ཞིག་བཀོད་པ་ལས། །དགེ་བ་འདི་ཡིས་སེམས་ཅན་རྣམས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་ཤོག །གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྣམ་ཐར་ཟུར་ཙམ་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ།། །།མངྒ་ལཾ། དགེའོ། ། (༡༤༤) (༡༤༥)བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་རྨོག་ལྕོག་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།

然后，当大德们聚集时，他对喜金刚修行者们说："修持喜金刚。"上师以喜金刚持武器和九位化现尊的形象安住并说法。同样，他也以胜乐、密集、大幻化、怖畏尊、大悲尊、度母、不动佛等形象安住并说法。他将四位加持尊安置在头顶上，说道："请这样修持。"
然后上师说："当印度上师们为我圆满灌顶四种灌顶时，实际融入了智慧尊，因此智慧尊未离去就不能火化尸身。现在没有任何人胜过我，也没有人与我相等。不要火化我的尸身，而要用宝贵的金银和铜铁做一个匣子，将我的尸身安置其中供养。这样做的话，雍雍这个地方将如第二金刚座，我的法脉将如河流般延续。你们会做出错误决定吗？"
弟子问："上师从这里往生到哪个净土？我们应向何处祈祷？"他回答："我从这里往生极乐净土成佛，请向那里祈祷。不要怀疑，不要犹豫。"他如此说了三次。
然后他说："修持迁识智慧天窗法的人，请这样修持。"说完，他的头顶如手掌大小部分飞向空中，化为声音、光明和彩虹，往生于虚空。
之后，人们铸造铜、金、银匣子准备安置尸身时，康区僧众人多势众，他们说："如果不火化上师尸身，我们要将它带到中部和康区，建造银塔安置。"于是火化了尸身，结果出现了五部续尊众和四尊等身像、舍利子、右旋海螺等许多圣物。彩虹和大花雨充满天空，持续二十一天。
之后建造佛塔时，花雨不断降落，空行母和天龙献供，佛塔四方常常出现如灯火般的光芒，成为天人共同供养的圣物。
证悟者张贡却桑、上师美敦巴、上师莫措巴和侍者仁钦多杰四人所述的传记汇集整理成文。从上师大海传记中，仅记录了如水滴般的内容。以此功德，愿众生获得无上菩提！
大成就者琼波瑜伽士的略传记录于此。吉祥！善哉！
《上师仁波切莫措巴传记》
;


 ། (༡༤༦)བླ་མ་སངས་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེ། །ཡོན་ཏན་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །སྐལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ངོ་སྤྲོད་པའི། །རྗེ་རྟོགས་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་ཞབས་ལ་འདུད། །བདག་གིས་ཆོས་སྒོར་ཞུགས་ནས་བླ་མ་བསྟེན་པ་དང་། །སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་ནས་ཉམས་སུ་བླངས་པ་དང་། །ངེས་ཤེས་སྐྱེས་ནས་སེམས་ཐག་ཆོད་པ་ཏེ། །འདི་དག་ཁོ་བོ་བདག་གི་རྣམ་ཐར་ (༡༤༧)ལགས། །དེ་ལ་དང་པོ་བདག་གི་ཡུལ་ནི་ཤངས་ཀྱི་ལྷ་ཕུའི་སྤང་རྩ་རུས་ཤེ་ཡབ་ཤེ་རྒན་སྨན་ཆུང་ཡུམ་བྷེ་མོ་པདྨ་སྒྲོན། དེ་ཡང་དང་པོ་བདག་གིས་ལོ་བཅུ་དྲུག་ནས་བཅུ་བདུན་དུ་འགྲོ་བ་ལ་ཆོས་སྒོར་ཞུགས་ཏེ། ལོ་གཅིག་འདུལ་བ་ཉན་ནས་བླ་མ་ཤངས་པ་དུ་གུ་པ་ལ་དགྱེས་རྡོར་གྱི་དབང་ཞུས་པས་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་ཐོགས་པ་གཅིག་འོང་བར་འདུག་པས་ཐོས་པ་གཅིག་བྱེད་དགོས་སོ།

上师佛陀仁波切，功德三身任运成就，为具缘者指认佛性，向尊者证悟者足下顶礼。我从入法门后依止上师，断除增益后付诸实修，生起定解后心意坚决，这些就是我自己的传记。
首先，我的家乡是香区拉普草地，父亲是石谢雅谢坚曼琼，母亲是贝莫巴德玛准。当我从十六岁到十七岁之间入法门时，学习了一年律部，向上师香巴杜古巴请求了喜金刚灌顶，上师说："你将对众生有所帮助，需要多闻修学。"


 །ཡང་ན་ཁྱོད་དཀོན་མཁར་བ་ཅན་དུ་ཕར་ཕྱིན་ (༡༤༨)ཉོན། ཡང་ན་ལྕགས་རི་བ་ལ་བྱམས་པའི་ཆོས་ལྔ་ཉོན་དུ་སོང་། དཔེ་ཆ་རྣམས་ངས་བྱ་ཡི་གསུངས། དེ་ནས་ལྕགས་རི་བཙན་དུ་འགྲོ་སྙམས་ཙ་ན། དེའི་དགྱེར་དེར་བླ་མ་ཇོ་མོ་རླུང་མོས་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཐིབ་ཆུང་དུ་ཆོས་གསུངས་པས། སྟོན་པ་འབྲོམ་སྟོན་དང་བྲང་ཁ་གཅིག་ཏུ་སྟབས་སུ་བསྡད་པས་དགོང་མོ་ཉལ་ཙམ་ན། ནུབ་བདུན་བཏུད་ནས་ཁོ་ན་རེ། ང་འདྲ་བའི་བསོད་ནམས་ཟད་པ་འོང་བ། དགེ་བཤེས་གར་པ་ལ་དབུ་ཚད་ཐམས་ཅད་མཁས་པར་བསླབ། དགེ་བཤེས་བྱ་ཡུལ་བ་ལོ་དགུ་བསྟེན། བཀའ་པོད་འདི་ཙམ་གཅིག་ཤེས་ཀྱང་། ཟན་རྡོག་པོ་གཅིག་ཀྱང་སྟེར་མཁན་མེད། ཆོས་ཞུ་མི་ནི་གཅིག་ཀྱང་མེད། སེམས་ལ་ཕན་པ་ཡང་མ་བྱུང་། ཟུར་ཆོས་པ་བཞི་པོ་འདིས་ངའི་ཆོས་ཀྱི་ས་བཅད་ཙམ་ཡང་མི་ཤེས་ཏེ། ཆོས་ཉན་འདི་ཙམ་འདུག་ཟེར་བས། ངས་འབྲོམ་སྟོན་ལ་ན་རེ། ཆོས་ཉོན་མོངས་པའི་གཉེན་པོར་གཏོང་དགོས་པ་ཡིན་ཟེར་གདའ་བས། ཆོས་རང་གིས་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ཆོག་པ་མ་ལགས་སམ་བྱས་པས། ཁོ་ན་རེ། མཆོག་ཐུན་མོང་གཉིས་ལས། ཐུན་མོང་གི་ (༡༤༩)དངོས་གྲུབ་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་འདུ་བ་ཡིན་ཏེ། ང་ལ་ཅི་ཡང་མི་འདུག །ཐུན་མོང་ཙམ་ཡང་མེད་པར་མཆོག་མི་འོང་བ་ཐག་ཆོད། གྲོས་བློ་ཉེས་པོ་ལ་དྲིས་བྱས་བྱ་བ་ཡིན་པས། ཁྱོད་རང་ཀྱང་ཐོས་པ་མ་བྱེད་པར་ཉམས་སུ་ལོངས། བླ་མ་ཤངས་པ་འདི་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་ཡིན་པས་གདམས་པ་ཞུས་ལ་བསྒོམ། ཐོས་པ་ཁོ་ནས་ཅི་ཡང་མི་ཕན་ཟེར་བས། ཡར་འགྲོ་བའི་སྤྲོས་པ་དེ་ནས་ཆོད། དེ་ནས་དབྱར་ཆོས་ཐོན་པ་དང་། བླ་མའི་ཞལ་ནས་རྒྱགས་གྲབ་གྱིས། སྟོན་ཡར་འགྲོ་དགོས་སོ་གསུངས་པ་ལས། ཡར་ལ་འགྲོ་བའི་བློ་དེ་ལོག་ནས་གདའ། ཡར་ཕྱིན་ཀྱང་ཆོས་ཤེས་སམ་མི་ཤེས་ཆ་མེད། ཤེས་ཀྱང་སེམས་ལ་མི་ཕན་པར་འདུག །འབྲོམ་སྟོན་ན་རེ། ཡང་གྲོས་བློ་ཉེས་པོ་ལ་དྲིས་བྱས་པ་ཡིན་པས་སྒོམས་ཟེར། ད་ང་སྒྲུབ་པ་རང་ལ་སྤྲོ་བ་ཕྱུང་བས། སྟོན་ནམ་ཟླ་བཟང་དུས་འདིར་བླ་མ་ལ་གདམས་ངག་གཅིག་ཞུ་དགོས་བྱས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས་བཙུན་ཆུང་དེ་རུང་བསྒོམ་སྔས་པ་ཡིན། ཡང་ན་སློབ་གཉེར་གྱིས། ཡང་ན་གནས་བཞིའི་བྱ་བ་ཨན་ཙམ་གྱིས་ (༡༥༠)གསུངས་པ་ལ། ཁོ་བོས་བསམས་པ་ཐོས་པ་ནི་དེ་དང་འདྲ། གནས་གཞིའི་བྱ་བ་བྱས་ཚད་ལ་ཡང་སྙིང་པོ་མི་འདུག །བླ་མས་གདམས་ངག་མི་སྟེར་བའི་བསྙད་དུ་འདུག །བླ་མའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས། སློབ་དཔོན་ལ་ཆིངས་པ་འདི། གཅེས་ཕྲུག་གཅིག་གིས་འབུམ་རྒྱས་པ་བཅུ་དྲུག་དུ་མ་གཅིག་དང་། ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་ཕུལ་ནས་དབྱར་དགུན་བཅུ་བདུན་བསྟེན་འདུག་པས་འདི་ལ་གདམས་ངག་ཟབ་པ་གཅིག་ཞུ་དགོས་སྙམས་ནས། དེང་མདུན་ཕྱིན་ཇ་བུར་གཅིག་བྱས་ཏེ། ངས་ཉམས་ལེན་བྱ་སྙམས་ནས། བླ་མ་ལ་གདམས་ངག་ཞུས་པས་ནི་མ་གནང་བས། ཁྱེད་རང་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་གདམས་པ་གཅིག་ཞུ་དགོས་བྱས་པས། ཁོང་གི་ཞལ་ནས་གཞོན་ནུའི་དུས་སུ་བླ་མས་གསུངས་པའི་ཐོས་པ་བྱས་ན་ལེགས་པ་ཡིན་ཏེ། ཁྱོད་སྒྲུབ་པ་ལ་མོས་ན་བླ་མའི་གདམས་ངག་བསྐྱེད་རྫོགས་ཟུང་འཇུག་བྱ་བ་ཡིན་གསུང་ནས་མཚོ་སྐྱེས་ཀྱི་བསྐྱེད་རྫོགས་གནང་པས། སྒོམ་བློ་ཨན་ཙམ་གཅིག་བྱས་ཀྱང་། ཉམས་མྱོང་ཙམ་མ་བྱུང་ངོ། །དེ་ནས་ (༡༥༡)ཡུལ་དུ་ཕྱིན་ནས། བླ་མ་ལ་གདམས་ངག་ཞུ་དགོས་བྱས་པས། མགོན་པོ་དང་ཉི་ཁྲོས་ཡོད་པ་འགའ་གནང་ནས། སྔར་སྐད་ཟེར་བ་ལྟར་ཡིན་ཏེ། གཞོན་དུས་སུ་ཐོས་པ་བྱེད་དགོས་པ་ཡིན། །སློབ་དཔོན་གཡོར་པོ་རྒྱལ་མོ་ཆེ། ང་ལ་འབུལ་སྐྱེལ་དུ་འོང་བར་ཡོད་པས། ཁོང་ལ་ཕར་ཕྱིན་རྣམས་ཉན་དུ་འགྲོ་དགོས་གསུངས་ནས་གསེར་ཞོ་དྲུག་དང་། དར་ཡུག་དྲུག །མདོ་སྡེ་རྒྱན་གྱི་པོ་ཏི་གཅིག་བཅས་གནང་ངོ།

上师又说："你可以去贡卡巴听般若，或者去查日巴听慈氏五法，经书我来给你。"当我准备去查日仓时，在那附近，上师觉母龙姆请来老师到提琼讲法，我与教师仲敦坐在同一间房。晚上睡觉时，他连续七晚说道："像我这样福德已尽的人，向格西嘎巴学习了所有逻辑学成为精通者，依止格西雅尤巴九年，虽然懂得这么多佛教典籍，却没有人给一块饭食，没有一个人来求法，对心也没有益处。这四个边地修行者连我教法的科判也不懂，却有这么多听法者。"
我对仲敦说："法应该用来对治烦恼，自己修持就足够了，不是吗？"他说："殊胜和共同成就中，共同成就是聚集人财食三者，我什么都没有。没有共同成就就肯定不会有殊胜成就。这是向愚者请教的结果。你也不要只闻法，要实修。香巴上师是大成就者，请求教言后要修持。仅仅闻法没有任何益处。"从此我断除了向上走的念头。
夏天法会结束后，上师说："准备好粮食，秋季需要向上游去。"但我改变了向上游去的心意。即使去了上面，能否懂法也不确定，即使懂了也对心无益。仲敦说："又是向愚者请教的结果，去修行吧。"
现在我对修行生起欢喜心，便对上师说："在这美好秋季，我需要向上师请求一个教言。"上师说："小和尚适合早点修行。要么学习，要么略做四依处的事。"我想：闻法就是那样，做四处事也没有实质。上师似乎在找借口不传授教言。
上师心子、与上师亲近的这位弟子，一个挚爱弟子献上十六个大型百万供养和大量财物，依止了十七个夏冬，我应该向他请求深奥教言。于是我做了茶会后想修行，向上师请求教言但未获准，便说："请给我一个您自己修持的教言。"
他说："年轻时按上师指示多闻是好的，但你若喜欢修行，上师教言是生圆双运。"他给了我莲生生圆教言，我稍微修了一下，但没有任何经验。
之后我回乡对上师说需要请求教言，他给了我一些护法和日怒尊，并说："如同先前所说，年轻时应该闻法。上师雅波嘉摩切将来供养我，你应去听他讲般若。"他给了我六两黄金、六匹绸缎和一函《现观庄严论》。
;


 །དེ་ནས་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལ། སློབ་དཔོན་གཡོར་པོ་བ་དང་འགྲོགས་ནས་དབུས་སུ་ཕྱིན་པས། སློབ་དཔོན་སྟོད་ལུང་ལ་བཞུད་ནས། ང་རང་སྐྱི་ཤོད་ལ་ཤོག་གསུངས་པས་སྐྱིད་ཤོད་ལ་འོངས་ཏེ། ནང་བར་ཆུ་བརྒལ་སྙམས་ནས་གཞི་ཞིག་གི་ཁྱིམས་སུ་ཕེབས་ནས་བསྡད་པས། ཉི་མ་རྒས་ཙ་ན་སྟོན་པ་པོ་ཏི་ཐེག་ཚད་ཁུར་བ་གཅིག་བྱུང་ནས། པོ་ཏི་རྣམས་བསྐྱུར་བྲང་གཅིག་བརྡུངས་ནས། ཝ་དམར་མོ། ཆོས་འདི་ཙམ་གཅིག་ཤེས་ནས་ཀྱང་སེམས་ལ་མ་ཕན། ཟན་རྡོག་གཅིག་ཀྱང་མི་རྙེད་པར་འདུག་ཟེར་ནས་གྲོང་གསེབ་ཏུ་ (༡༥༢)སོང་སྟེ། ཕྱེ་ཚོན་པ་གཅིག་རྙེད་པ་འགམ་ཀྱིན་འདུག་པས། སྟོན་པས་ཆོས་དེ་ཙམ་ཤེས་ནས་བྲང་བརྡུང་ནས་ཅི་བྱེད། སེམས་ལ་འཇོག་པ་ཡིན་མོད་བྱས་པས། བཙུན་ཆུང་ཁྱོད་ལ་ཆོས་ཀྱི་གཉེར་ཁ་མེད་ཁ་རོག་སྡོད་ཟེར་རོ། །དེ་ནས་ནུབ་མོ་བསམ་པ། ཤངས་སུ་གྲོས་བློ་ཉེས་པོ་ལ་དྲིས་ཟེར། བསྒོམ་པ་གལ་ཆེའོ་ཟེར། འདི་ན་པོ་ཏི་ཐེག་ཚད་གཅིག་ཁུར་ནས་བྲང་བརྡུང་བ་ལས་མི་འདུག་པས། ད་ངས་ཆོས་བསླབ་ཀྱང་ཇི་ཙམ་ཤེས་ཆ་མེད། ཤེས་ཀྱང་འདི་འདྲ་བ་ལས་མི་འདུག་སྙམ་ནས། གཡོར་པོ་མ་ཕྱིན་པར་སྐྱིད་ཤོད་ན་ཕར་ཕྱིན་ནས་གདམས་ངག་སུ་ཆེ་དྲིས་བས། ཁམས་པ་ཨ་སེང་བྱ་བ་དང་པོ་མཚན་ཉིད་པ་ཆེན་པོ་ཡིན། བར་དུ་བླ་མ་རྒ་ལོ་ལ་མོས་ནས་གདམས་པ་ཞུས། འཁོར་རྣམས་བཀྱེ་ནས་སྒྲུབ་པ་བྱ་བ་གཅིག་ཡོད་དེ། དེ་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་བྱང་སེམས་ཅན་གདམས་ངག་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་གཅིག་ཡོད་ཟེར་ནས་དེའི་གནས་སུ་ཕྱིན་པ་དང་། རྫིང་ཁ་ན་བཞུགས་ཤིང་འདུག་པ་དེར་ཕྱིན་པས། དབང་བསྐུར་མཛད་པ་དང་ཐུག་ནས་ཆོ་ག་ལ་མ་སླེབ། སྟོ་གོར་ལ་ (༡༥༣)སླེབ་ནས། ང་ཡང་དབང་གཅིག་ཞུ་ནས་གདམས་ངག་ཞུ་བ་ལགས་བྱས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་སུ་ཡི་སློབ་མ་ཡིན་གསུངས། ང་ཤངས་པ་དུ་གུ་པའི་སློབ་མ་ཡིན་ཞུས་པས། རྟ་ལས་བབས་ནས་བོང་བུ་ཞོན་པ་ཅང་འོང་ངམ་གསུངས། བླ་མ་ཤངས་པ་ལས་བཟང་བ་ད་ལྟ་བོད་ན་མེད་པས། ངས་ཁྱོད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་མི་འོང་གསུངས་པས། བདག་ཅི་ནས་ཀྱང་མོས་པར་བྱུང་བས་དབང་དང་གདམས་ངག་ཞུ་འཚལ་བྱས། འོ་ན་བྱ་ཡི་གསུངས་སོ།

 །དེ་ནས་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལ། སློབ་དཔོན་གཡོར་པོ་བ་དང་འགྲོགས་ནས་དབུས་སུ་ཕྱིན་པས། སློབ་དཔོན་སྟོད་ལུང་ལ་བཞུད་ནས། ང་རང་སྐྱི་ཤོད་ལ་ཤོག་གསུངས་པས་སྐྱིད་ཤོད་ལ་འོངས་ཏེ། ནང་བར་ཆུ་བརྒལ་སྙམས་ནས་གཞི་ཞིག་གི་ཁྱིམས་སུ་ཕེབས་ནས་བསྡད་པས། ཉི་མ་རྒས་ཙ་ན་སྟོན་པ་པོ་ཏི་ཐེག་ཚད་ཁུར་བ་གཅིག་བྱུང་ནས། པོ་ཏི་རྣམས་བསྐྱུར་བྲང་གཅིག་བརྡུངས་ནས། ཝ་དམར་མོ། ཆོས་འདི་ཙམ་གཅིག་ཤེས་ནས་ཀྱང་སེམས་ལ་མ་ཕན། ཟན་རྡོག་གཅིག་ཀྱང་མི་རྙེད་པར་འདུག་ཟེར་ནས་གྲོང་གསེབ་ཏུ་ (༡༥༢)སོང་སྟེ། ཕྱེ་ཚོན་པ་གཅིག་རྙེད་པ་འགམ་ཀྱིན་འདུག་པས། སྟོན་པས་ཆོས་དེ་ཙམ་ཤེས་ནས་བྲང་བརྡུང་ནས་ཅི་བྱེད། སེམས་ལ་འཇོག་པ་ཡིན་མོད་བྱས་པས། བཙུན་ཆུང་ཁྱོད་ལ་ཆོས་ཀྱི་གཉེར་ཁ་མེད་ཁ་རོག་སྡོད་ཟེར་རོ། །དེ་ནས་ནུབ་མོ་བསམ་པ། ཤངས་སུ་གྲོས་བློ་ཉེས་པོ་ལ་དྲིས་ཟེར། བསྒོམ་པ་གལ་ཆེའོ་ཟེར། འདི་ན་པོ་ཏི་ཐེག་ཚད་གཅིག་ཁུར་ནས་བྲང་བརྡུང་བ་ལས་མི་འདུག་པས། ད་ངས་ཆོས་བསླབ་ཀྱང་ཇི་ཙམ་ཤེས་ཆ་མེད། ཤེས་ཀྱང་འདི་འདྲ་བ་ལས་མི་འདུག་སྙམ་ནས། གཡོར་པོ་མ་ཕྱིན་པར་སྐྱིད་ཤོད་ན་ཕར་ཕྱིན་ནས་གདམས་ངག་སུ་ཆེ་དྲིས་བས། ཁམས་པ་ཨ་སེང་བྱ་བ་དང་པོ་མཚན་ཉིད་པ་ཆེན་པོ་ཡིན། བར་དུ་བླ་མ་རྒ་ལོ་ལ་མོས་ནས་གདམས་པ་ཞུས། འཁོར་རྣམས་བཀྱེ་ནས་སྒྲུབ་པ་བྱ་བ་གཅིག་ཡོད་དེ། དེ་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་བྱང་སེམས་ཅན་གདམས་ངག་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་གཅིག་ཡོད་ཟེར་ནས་དེའི་གནས་སུ་ཕྱིན་པ་དང་། རྫིང་ཁ་ན་བཞུགས་ཤིང་འདུག་པ་དེར་ཕྱིན་པས། དབང་བསྐུར་མཛད་པ་དང་ཐུག་ནས་ཆོ་ག་ལ་མ་སླེབ། སྟོ་གོར་ལ་ (༡༥༣)སླེབ་ནས། ང་ཡང་དབང་གཅིག་ཞུ་ནས་གདམས་ངག་ཞུ་བ་ལགས་བྱས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་སུ་ཡི་སློབ་མ་ཡིན་གསུངས། ང་ཤངས་པ་དུ་གུ་པའི་སློབ་མ་ཡིན་ཞུས་པས། རྟ་ལས་བབས་ནས་བོང་བུ་ཞོན་པ་ཅང་འོང་ངམ་གསུངས། བླ་མ་ཤངས་པ་ལས་བཟང་བ་ད་ལྟ་བོད་ན་མེད་པས། ངས་ཁྱོད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་མི་འོང་གསུངས་པས། བདག་ཅི་ནས་ཀྱང་མོས་པར་བྱུང་བས་དབང་དང་གདམས་ངག་ཞུ་འཚལ་བྱས། འོ་ན་བྱ་ཡི་གསུངས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是对文本的简体中文直译：
然后到了二十一岁时，与上师嘉波巴同行前往中原。上师去了托龙，对我说："你去吉秀。"于是我来到吉秀。第二天打算渡河，来到一户人家住下。太阳快落山时，一位背着一大堆经书的学者走来，将经书扔在地上，捶着胸口说："红狐狸啊！虽然懂得这么多佛法，却对心灵毫无益处，连一口饭也找不到。"说完便进了村子。他找到一些面粉便开始吃了起来。
我对那位学者说："你懂得这么多佛法，为什么要捶胸顿足？应该将佛法安置于心中才对。"
他回答说："小和尚，你不懂佛法，闭嘴吧！"
那晚我思考：人们说向香地区的格洛尼波（贤者）请教，他说修行最重要。这里有人背着一大堆经书却只会捶胸顿足。我即使学习佛法，也不知能学到多少，就算学会了，恐怕也只会像他那样。
我没有去嘉波，而是在吉秀向东方询问谁的教法最好。有人说有位名叫康巴阿桑的人，他最初是个大学者，后来对上师嘎洛生起信心并向他求教法，解散了眷属去修行，他已成为大成就者，具有菩提心，拥有极为殊胜的教法。
我前往他的住处，见到他正在水池边。我到达时他正在进行灌顶，仪式已开始但还未结束。当到了供养环节时，我说："请给我灌顶，我想请求教法。"
上师问道："你是谁的弟子？"
我回答："我是香巴杜固巴的弟子。"
他说："从马上下来骑驴，这可能吗？现在藏地没有比上师香巴更好的了，我不能做你的老师。"
我非常诚心地说："无论如何，我对您生起了信心，请赐予灌顶和教法。"
他回答："好吧，可以。"


 །དེ་ནས་དབང་ཞུ་བའི་དགེ་བཤེས་ཆེན་པོ་ལ། ཉན་རན་ཆོས་སེང་བྱ་བ་དང་། །ཀྱི་མོ་ཚུལ་འཕགས་དང་། གཡོར་གཉན་དང་། བླ་མ་ཞང་དང་། སྟོན་འབུམ་ལ་སོགས་པ་དྲུག་པོས། ཁོང་རྣམས་ན་རེ། བླ་མ་ཤངས་པའི་གདན་གཅིག་མ་དེ་བློར་མ་ཚུད་པ་ཡིན་ཏེ། ཅི་ཚུགས་ཡིན་ཟེར་བ་ལ། ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་གཉིས་ལས། ཀུན་རྫོབ་ལ་ལོག་པའི་ཀུན་རྫོབ་དང་། ཡང་དག་གཉིས་ཀྱང་བོད་ན་མི་མཐུན། དོན་དམ་ལ་སྤྲོས་པ་ཕྱོགས་གཅིག་ཙམ་ཆོད་པ་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་དམ་པ། རྒྱུ་རྐྱེན་འབྲས་བུ་ཕན་གནོད་ (༡༥༤)ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་བློ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་པ་རྣམ་གྲངས་མ་ཡིན་པའི་དོན་དམ་པ་སྟེ། འབུམ་ལས། དོན་དམ་པ་ལ་ལས་མེད། ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་མེད། ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་མེད། རྣམ་པར་བྱང་བ་ཡང་མེད་པར་གསུངས་པས། དོན་དམ་གྲུབ་པ་མེད་པ་ལ། དོན་དམ་གྲུབ་པའི་མཁས་པ་འཁྲུལ་བྱས་པས། དགེ་བཤེས་དེ་རྣམས་ན་རེ། ཁྱོད་བླ་མ་ཤངས་པའི་སློབ་མར་འདུག །གྲུབ་མཐའ་སྐྱོང་ཤེས་པར་འདུག་གསུངས་པ་དང་། བླ་མ་ཨ་སེང་གི་ཞལ་ནས། བླ་མ་དུ་གུ་པའི་དོན་དམ་ཕན་མེད་གནོད་མེད་དེ་ལ། དང་པོ་ང་ཡང་མ་བདེ་བ་གཅིག་བྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། ད་ང་ལ་གོ་རྒྱུ་གཤའ་མ་གཅིག་བྱུང་བས། ད་མ་བདེ་བ་བྱུང་ན་ང་ལ་དྲིས་ཤིག །ལན་གདབ་བོ་གསུངས་པ་དང་། ཁམས་པ་ལོ་ཙཱ་བ་སྟོན་འབུམ་བྱ་བ་ཤེས་རབ་ཆེ་བ་གཅིག་ན་རེ། དོན་དམ་གྱི་ངོ་བོ་ཕན་མེད་གནོད་མེད་གཅིག་ཡིན་ཏེ། དོན་དམ་མ་གཏོགས་པའི་བློ་ལ་ཕན་གནོད་བྱུང་བས། དེ་ཡང་དོན་དམ་སྤྲོས་པ་མཐའ་དག་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པས་སངས་རྒྱ་སྟེ་དེ་ཀས་ཕན་བཏགས་པ་མ་ (༡༥༥)ལགས་སམ་ཟེར་བ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱི་ཞལ་ནས། བླ་མ་ཤངས་པ་དེ་མཁས་པ་བཙུན་པ་ཐུགས་རབ་ཆེ་བ་གཅིག་ཡིན། ཁོང་གིས་རྒྱ་གར་གྱི་པཎྜི་ཏ་དང་གྲུབ་ཐོབ་རྣམས་ལ་གཏུགས་པ་ལ། དོན་དམ་ཕན་མེད་གནོད་མེད་བྱ་བའི་གྲུབ་མཐའ་ཅི་ལ་འོང་། དོན་དམ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་ཉིད་དེ། དང་པོར་ཐོས་པས་གཏན་ལ་ཕབ། བར་དུ་བསམ་བྱུང་གི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ངེས་སུ་བཅུག །ཐ་མ་སྒོམ་བྱུང་གི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཏན་ལ་ཕབ། དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་སངས་རྒྱས་པ་དེ་ཀ་ལ་ཕན་བཏགས་པ་ཡིན་བསམ་པ་གཅིག་བྱུང་བ་ལ། དེ་ལྟར་མི་འདུག་སྟེ་ཕན་རྒྱུ་གཅིག་འདུག་པ་དེ་ཀ་ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་འདུག་སྟེ། ཞི་བ་ལྟའི་ཞལ་ནས། དོན་དམ་བློ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན། བློ་དང་སྒྲ་ནི་ཀུན་རྫོབ་བོ། །ཞེས་པའི་དགོངས་པ་དང་མཐུན་པར་འདུག་པས། དོན་དམ་ཕན་གནོད་སྤང་ཐོབ་མ་གྲུབ་པར་བློ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས་འདས་པ་རང་གཅིག་འདུག་པས། ཁོང་གིས་དགོངས་ནས་འདུག་གསུངས་སོ། །དེ་ནས། དངོས་གཞིའི་དགོངས་མོ་རྡོ་རྗེ་ (༡༥༦)སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་གི་དུས་སུ། འདི་སངས་རྒྱས་དངོས་ཡིན་བསམ་པའི་མོས་གུས་བཅོས་མ་མ་ཡིན་པ་གཅིག་སྐྱེས། དབང་ཐོབ་ནས་ཞག་ཉི་ཤུ་ཐམ་པ་གདམས་པ་རྣམས་ཞུས་སོ། །དེ་ཡང་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྨིན་གྲོལ་གཉིས་ལས། སྨིན་བྱེད་དབང་ལ་རས་བྲིས་དང་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས། དབང་བཞི་རྫོགས་པར་བསྐུར་བ་གཉིས་སུ་གདའ། དེ་གཉིས་ཀའང་ལོ་ཧི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་མཐུན་གསུངས་སོ། །གྲོལ་ལམ་ལ་བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་ལས། བསྐྱེད་རིམ་ལ་ལཱུ་ཧི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྒོམ་པ་དང་། ལྷན་སྐྱེས་རྫོགས་པར་བསྒོམ་པ་གཉིས་སོ།

这是完整的简体中文直译：
然后，对于请求灌顶的大格西们，包括宁仁却森、吉莫楚帕、嘉年、喇嘛章、吞布等六人，他们说道："上师香巴的'单座法'我们无法理解，这是什么道理？"
关于世俗谛和胜义谛这两者，在藏地对世俗谛中的颠倒世俗和正确世俗两种也有不同见解。而关于胜义谛，有仅断除一部分戏论的"名言胜义谛"，以及远离一切因缘果报利害的、非心识所行境的"非名言胜义谛"。如《十万颂般若经》中所言："胜义中无业，无业的异熟，无烦恼，也无清净。"因此，胜义中无所成立，而我对认为胜义中有所成立的学者说他们错了。
那些格西们便说："你确实是上师香巴的弟子，能够守持宗见。"
上师阿桑说："对于上师杜固巴所说的胜义既无利也无害这一点，起初我也感到不安，但现在我真正理解了。如果你有疑问，可以问我，我会回答。"
有位知识渊博的康巴译师名叫吞布说："胜义的本质确实是既无利也无害，但对胜义以外的心识却有利有害。通过证悟远离一切戏论的法性胜义而成佛，这难道不是一种利益吗？"
上师回答说："上师香巴是一位博学、德高且智慧广大的人。他曾向印度的班智达和成就者学习，怎么会有'胜义既无利也无害'这样的宗见呢？对于远离一切戏论的法性胜义，首先通过闻法确定，中间以思所生慧决定，最后以修所生慧如实决定。如果这样证悟而成佛，有人认为那就是一种利益。但实际上并非如此，那所谓的利益实际上是属于正确的世俗谛范畴。如寂天所言：'胜义非心行，心与语言是世俗'。这与其意趣相符，所以胜义中没有利害、断证等成立，它超越心识所行境界。他（香巴）就是这个意思。"
然后，在正行仪式的晚上，金刚阿阇黎灌顶时，我生起了一种非造作的虔诚信心，认为他就是真正的佛陀。获得灌顶后，我在二十天内请求了所有教法。
关于密续中的成熟与解脱两种道，成熟道即依靠布画或粉曼荼罗而完整授予四灌顶，这两种方式都与罗希巴的完整曼荼罗相符。解脱道包括生起次第和圆满次第两种。生起次第中有完整修持罗希巴曼荼罗和修持俱生圆满两种方法。


 །རྫོགས་རིམ་ལ་རྩ་རླུང་ལུས་སྦྱོང་དང་བཅས་པ་སྟེ། སྦྱོར་དྲུག་རྩ་འབྲེལ་གཉིས། སྙིང་པོ་གསུམ་རྩ་འབྲེལ་གཉིས་དང་། རྫོགས་རིམས་དེ་རྣམས་ཞུས། དབྱར་དེར་གྱེར་རེར་སློབ་དཔོན་ཅན་དུ་བསྡད་ནས་རླུང་བུམ་པ་ཅན་འགའ་རེ་བསྒོམས། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ཨ་སེང་དེ། ཐུགས་དམ་གཙོ་བོར་མཛད་པའི། མི་མང་པོས་སུན་པས་རི་ཁྲོད་ཤ་སྟག་ལ་བཞུད་ནས། ལོ་རེ་ལ་ཆོས་ཞག་ (༡༥༧)བཅུ་གསུམ་ལས་མི་གསུང་བར་དམ་བཅའ་མཛད་འདུག་པས་མཇལ་ས་མི་ཡོང་བར་འདུག་སྟེ། སྟོན་ཀ་བུར་དུ་ཕྱིན་པ་ཞག་བཞི་བསྡད་པས། བུར་གྱི་ཤུག་པའི་གསེབ་ན་དགོན་པ་སྐྱིད་པོ་གཅིག་འདུག་པས་དགོན་པ་ཡ་གི་ན་སུ་ཡོད་དྲིས་པས། བླ་མ་བུར་སྒོམ་ནག་པོ་བྱ་བ། རྗེ་རས་ཆུང་པའི་སློབ་མ་གདམས་ངག་ཅན་གཅིག་ཡོད་པ་ཡིན་ཟེར་ནས། དེ་ལ་མོས་པར་གྱུར་ནས་བུ་རམ་བྲེ་གང་ཁྱེར་ནས་དགོན་པར་ཕྱིན་པས། ཁྱི་དཀར་པོ་མི་གསོད་པ་ཡིན་ཟེར་བ་གཅིག་བསུར་བྱུང་བས། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་བེར་ཕྲུག་གྱོན་པ་བསྒོམ་ཐག་བཅུག་པ་གཅིག་འདུག་ནས། ཇོ་བོ་སུ་བཞེད་ཟེར། ང་བླ་མ་བུར་སྒོམ་པ་འདོད་པ་ལགས་བྱས་པས། འོ་ན་ནང་དུ་ཚབ་ལ་བྱོན་གཤེགས་སོ་ཟེར་ནས་ཕྱིན་པ་དང་། བླ་མ་བུར་སྒོམ་གར་བཞུད་བྱས་པས། བུར་སྒོམ་ཟེར་བ་དེ་ཀ་ང་ཡིན་ཟེར་ནས། ཉེ་གནས་ཀྱང་མི་གདའ། དེ་ནས་བུ་རམ་དེས་ཕྱག་རྟེན་བྱས་པ་དང་། ཇོ་བོ་གང་པ་ཡིན་གསུངས། བདག་གཡས་རུ་ཤངས་པ་ལགས། ན་རོ་པའི་གདམས་པ་འདི་ལ་མོས་པ་གཅིག་བྱུང་བས་ཐུགས་ལ་གདགས་ (༡༥༨)པར་ཞུ་ཞུས་པས་ཇོ་བོ་རྟ་ལས་བབས་ནས་བོང་བུ་ལ་ཞོན་པ་ཅང་འོང་ངམ། བླ་མ་ཤངས་བ་ལྟ་བུ། མཁས་བཙུན་གྲུབ་ཐོབ་དེ་ལྟ་བུ་བཞག་ནས། ང་རྣལ་འབྱོར་པ་གཅིག་ལ་ཆོས་ཞུ་བ་ག་ལ་འོང་གསུངས་པ་ལ། ཅིས་ཀྱང་ཐུགས་ལ་གདགས་འཚལ་ཞུས་པས། འོ་ན་ཁྱོད་རང་དད་ན་ཤོག །ཆོས་ཀྱི་ཞབས་ཏོག་བྱ་ཡི་གསུངས་ནས་དགུན་དེར་སྒོམ་ཁང་དུ་བསྡད་ནས་གདམས་པ་ཞུས་པ་ལ་སྨིན་གྲོལ་གཉིས་སུ་མཛད་གསུངས་ནས། སྨིན་པའི་དབང་ལ་བདེ་མཆོག་ལྷ་བཅུ་གསུམ་པའི་དབང་། ཕག་མོ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་མའི་དབང་བཞི་རྫོགས་དང་། དེའི་བྱིན་རླབས་ལན་བཞི་ཞུས། གྲོལ་ལམ་བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་ལས། བསྐྱེད་རིམ་བདེ་མཆོག་ལྷ་བཅུ་གསུམ་དང་། ཕག་མོ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་དང་། ཞལ་གཉིས་མ་དང་། དཔའ་བོ་གཅིག་མ་དང་བཞི་ཞུས། རྫོགས་རིམ་ལ་ཐབས་ཤེས་གཉིས་ལས། །ཤེས་རབ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལམ་དུ་སློང་བའི་ཐུན་འཇོག་གོ། །ཐབས་ལ་བཀའ་བབས་བཞི་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། དེས་བློ་གྲོས་རིན་ཆེན་ལ། དེས་ཀླུ་ (༡༥༩)སྒྲུབ་ལ། དེས་མ་ཏང་གི་ལ། དེས་ཏེ་ལོ་པ་ལ་བཤད་དོ། །དེ་ནི་འཕོ་བ་དང་གྲོང་འཇུག་གཉིས་ཀྱི་བརྒྱུད་པའོ། །བྲམ་ཟེ་ཆེན་པོ། །ལཱུ་ཧི་པ། དེས་ཌིང་གི་པ། དེས་ཏི་ལོ་པ་ལ་བཤད་དོ། །དེ་ནི་འོད་གསལ་གྱི་བརྒྱུད་པའོ། །སུ་མ་ཏི་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོས། ཐང་ལོ་པ། དེས་ཤིང་ལོ་པ། དེས་ཀརྞ་རི་པ་ལ། དེས་ཏི་ལོ་བ་ལ་བཤད་དེ་གཏུམ་མོའི་བརྒྱུད་པའོ། །སློབ་དཔོན་ཌོམྦྷི་ཧེ་རུ་ཀས། ཆང་ཚོང་མ་བི་ན་པ་ལ། དེས་ལྭ་བ་པ་ལ། དེས་ཏཻ་ལོ་པ་ལ་བཤད་དེ། སྒྱུ་ལུས་དང་བར་དོའི་བརྒྱུད་པའོ། །དེ་ཡང་སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་ལ། སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་དུས་བཞི་འདུ་བའི་གནད་ཡིན་པས་མགྲིན་པར་ཨ་ནུ་ཏ་ར་ལ་འཛིན་གསུངས། སུམ་ཏི་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་རྣམ་ཤེས་འདུ་བའི་གནད་ཡིན་པས། སྨིན་ཕྲག་ཏུ་ཐིག་ལེ་ལ་འཛིན་གསུངས། ལྭ་བ་པ་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡིད་ཡིན་པས། སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་མར་མེ་རྩེ་སོར་བཞི་པ་གཅིག་ལ་འཛིན་གསུངས། བླ་མ་དེ་ལ་ཐབས་ལམ་གྱི་གདམས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་གཅིག་འདུག །ངས་ཀྱང་མང་དུ་ཞུས་སོ།

这是完整的简体中文直译：
关于圆满次第，包括脉气身体修炼法，即六瑜伽及其脉相关两种，三精要及其脉相关两种，我请教了这些圆满次第法门。那年夏天，我在吉尔尔跟随上师住下，修习了一些瓶气法门。
之后，由于上师阿桑主要专注于修持，被太多人打扰，所以他搬到只有僻静处的山林中，并发愿每年只传法十三天，因此很难见到他。尽管如此，秋天我去了布尔地方，住了四天。在布尔的松树林中有一个舒适的寺院，我问那上面的寺院里住的是谁，有人回答说："那里住着一位名叫布尔贡纳波的上师，他是尊者热穹巴的弟子，拥有殊胜教法。"
我对他生起了信心，带着一升糖前往寺院。途中一只据说会咬人的白狗前来迎接我。然后我看到一位穿着小毛毯、系着打坐绳的瑜伽师。他问："尊者您是谁？"我回答："我想见布尔贡巴上师。"他说："那么请进来吧。"
我进去后问道："布尔贡上师去哪里了？"他回答："所谓的布尔贡就是我。"他身边没有侍者。我用那些糖作为供养，他问："尊者您是哪里人？"我回答："我是右茹香巴人，对这纳若巴的教法生起了信心，恳请您收我为弟子。"
他说："从马上下来骑驴，这可能吗？像香巴上师那样博学、德高、有成就的上师你都放下，怎么会向我这样一个瑜伽士求法呢？"我恳切地回答："无论如何，请接受我为弟子。"他说："好吧，如果你有信心就来吧，你可以做些法务服侍。"
那个冬天，我住在他的禅修室中求法。他说教法分为成熟与解脱两部分。关于成熟灌顶，他传授了十三尊胜乐金刚灌顶、十三尊金刚亥母四种完整灌顶及其四次加持。解脱道分为生起次第和圆满次第两种。生起次第中，我学习了十三尊胜乐金刚、十三尊金刚亥母、二面尊和独勇本尊四种法门。
圆满次第分为方便与智慧两部分。智慧即通过修持而引发大手印道的禅修。方便有四种传承：金刚持传给执金刚，执金刚传给智慧宝，智慧宝传给龙树，龙树传给玛当基，玛当基传给帝洛巴，这是迁识与入尸法的传承。大婆罗门传给卢希巴，卢希巴传给丁基巴，丁基巴传给帝洛巴，这是光明法的传承。苏玛蒂昆图桑姆传给唐洛巴，唐洛巴传给兴洛巴，兴洛巴传给嘎纳日巴，嘎纳日巴传给帝洛巴，这是拙火法的传承。上师东比嘿鲁嘎传给卖酒女维那巴，维那巴传给拉瓦巴，拉瓦巴传给帝洛巴，这是幻身和中阴法的传承。
关于幻身与梦瑜伽，上师龙树说这与四大元素聚集有关，应当专注于喉部的阿努塔拉。苏玛蒂昆图桑姆说这与意识聚集有关，应当专注于眉间的明点。拉瓦巴说意识的主体是意，应当专注于心间四指高的灯焰。这位上师拥有不可思议的方便道教授，我也向他广泛求学。


 །དེ་ནས་ (༡༦༠)བླ་མའི་ཞལ་ནས། ད་སྒོམས་ཤིག་གསུངས་སྟེ་མཚམས་དམ་པོ་བྱས་ནས་ཟླ་བ་བཅུ་གཅིག་ལ་རྩེ་གཅིག་བསྒོམས་པས་ནུབ་གཅིག་གི་རྨི་ལམ་ན། འཕྲང་དམ་པོ་གཅིག་ལ་ཕྱིན་པས་རྦབ་ཏུ་ཤོར་བ་དང་། རྨི་ལམ་ལེགས་པར་ཟིན་པ་གཅིག་བྱུང་ནས། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་སྙིང་རུས་དང་བསགས་པ་ཡང་རབ་གཅིག་འདུག །ནཱ་རོ་པའི་ཞལ་ནས། དབང་པོ་རབ་ཏུ་གྱུར་པ་ལ། །ལོ་ཡིས་ཟིན་པ་དག་ཀྱང་སྲིད། །ཅེས་གསུངས་པས། ཁྱོད་མི་ལུས་དོན་ཅན་སོང་། །སྐྱེ་བ་ནས་སྐྱེ་བའི་དོན་འགྲུབ་པ་ཡིན། དེ་བླ་མའི་ཐུགས་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་བྱིན་རླབས་ཡིན་པས། བླ་མ་ཡི་དམ་ཌཱ་ཀི་མ་ལ་གཏོང་རག་ཐོངས་ཤིག་གསུངས་ནས་བུར་ལྟང་གཅིག་དང་། གསེར་ཞོ་དྲུག་བཙོང་ནས། སྒོམ་ཁོང་ན་བཞུགས་པ་རྣམས་ལ་ཚོགས་འཁོར་གཅིག་བྱས། དེ་ནས་དགུན་སྨད་བླ་མའི་ཕྱུགས་མ་ཐུམ་གཅིག་བྲག་རུམ་པས་ཁྱེར་བས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ངས་ལས་སུ་ཆོས་བྱས། དོན་དུ་ལྷ་གཉེར། མི་ཚེ་ཆོས་ལ་བསྐྱལ་བ་ཡིན་ཏེ། ཕྱུགས་ཐུམ་དགྲས་ཁྱེར། ། (༡༦༡)ད་ང་ལ་མཐུ་ནི་མེད། རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་ཁྱོད་ཀྱིས་སེར་བ་ཐོངས་ཅིག །ས་ལམ་མང་པོ་བགྲོད་པ་ཡིན་ནོ་གསུངས། དེ་ནས་བདག་གིས་དབྱར་ཉི་ཁྲོས་ཀྱི་སེར་བ་བཏང་བས། སེར་བ་གྱང་རིམ་གསུམ་པ་བ། མི་ཕྱུགས་མང་པོ་ཤི། ལོ་ཐོག་གཅིག་ཀྱང་མེད་པར་བྱས་པས། མཐུ་སེར་གཉིས་ཀ་དུས་གཅིག་ལ་བྱུང་ཟེར་ནས་ང་བས་བྱེད་དུ་བྱུང་བ་ལ། བླ་མའི་གསུངས་ནས། ཁྱོད་སེར་བ་གཏོང་མཁན་ཡིན་པས་བབས་ལེན་དུ་རྒྱུག་གསུངས་ནས་ཕྱིན་པས། སེར་བས་མི་ཕྱུགས་མང་པོ་ཤི། བྱིའུ་ཤི་བའི་རོ་ལུད་ཕུང་ཙམ་འདུག་པས་སྐྱོ་བ་དྲག་པོ་སྐྱེས་སོ། །དེ་ནས་བྲག་རུམ་བས་ཕྱུགས་རྣམས་གཏད། རྟ་དང་གཡུ་ཁྲབ་ལ་སོགས་པའི་ཡུས་ཆེན་པོ་བྱུང་བ་རྣམས་བླ་མ་ལ་ཕུལ་ནས། ང་ཆོས་ལ་འོང་བ་ཡིན་ཏེ། སྡིག་པ་ཅི་ཡང་བྱས་འདུག་པས། ད་ནི་ང་དམྱལ་བ་མ་གཏོགས་འགྲོ་ས་མི་འདུག་བྱས་ནས་ངུས་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟན་པ་དང་བླ་མའི་ཆེད་དུ་བྱས་པས། སྡིག་གཅིག་ཀྱང་མི་འོང་བའི་སྟེང་དུ་ས་ལམ་མང་པོ་བགྲོད་པ་ཡིན། ཅིས་ཀྱང་བློ་མ་བདེ་ན་ (༡༦༢)མཚམས་མེད་པ་བྱས་པ་ཡང་འཚང་རྒྱ་བའི་གདམས་ངག །བར་དོ་དྲུག་གི་ཚེར་མ་དང་ཐུར་མ་བྱ་བ་ཡོད་པས་སྦྱིན་གཅིག་གསུངས་ནས་གདམས་ངག་མང་པོ་གནང་། དེའི་དུས་སུ་རྗེ་བཙུན་མ་ཡང་ཞལ་མཐོང་། ད་ཁྱོད་ཀྱི་མགོན་པོ་དང་ཉི་ཁྲོས་གཉིས་ར་ལ་ཕུལ་ཅིག་གསུངས་ནས་ཕུལ་ལོ། །དེ་ནས་ཉག་མོ་བའི་དགེ་བཤེས་དཀོན་མཁར་བ་ལ། སྤྱན་སྔ་བའི་སྒོམ་རིམ་དང་ལམ་རིམ་དང་། རབ་གནས་དང་། བདེན་ཆུང་ཞུས། དགེ་བཤེས་རྫ་ར་བ་ལ། བཀའ་གདམས་པའི་གདམས་ངག་མང་དུ་ཞུས། བླ་མ་གཡོར་པོ་ཅན་དུ། ལོ་ལྔ་ཕར་ཕྱིན་དང་སྤྱོད་བསྡུས་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་མྱང་སྒོམ་རྒོད་པོ་ལ། སེམས་སྦྱོང་དང་དཔུང་པོ་ཁ་འཐོར་གསུམ་ཞུས་སོ།

这是完整的简体中文直译：
然后上师说道："现在开始修行吧。"我严格闭关，专注修持了十一个月。有一天晚上在梦中，我行走在一条险峻的小路上，不慎跌落悬崖，就在这时我清晰地把握住了梦境。我将此经历报告给了上师。
上师说："你有着极强的毅力和良好的积累。正如那若巴所言：'对于根器最为上乘者，即使只用一年时间也能有所成就。'你已经使人身有了意义，将从这一世到下一世实现目标。这是上师的慈悲和空行母的加持所致。你应当感谢上师、本尊和空行母。"
我卖掉一罐糖和六两黄金，为居住在禅修室中的僧众举行了一次荟供法会。
冬季末，上师的一群牲畜被崖洞山贼偷走了。上师说："我一生以修法为业，以神灵为依靠，将人生奉献给了佛法。现在牲畜被敌人偷走了，我没有施咒术的能力。仁钦尊珠（指我），你去降冰雹吧！你将会快速跨越许多修行境界。"
于是我在夏季炎热时施法降下冰雹。冰雹有三层墙那么高，许多人和牲畜因此丧生，所有庄稼都被毁坏。人们说我同时展现了咒术和冰雹两种能力，因此对我更加敬畏。
上师对我说："既然你是降雹者，就去收集掉落的冰雹。"我去了之后，看到许多人畜因冰雹而死，小鸟的尸体堆积如粪土，这使我生起了强烈的厌离心。
后来，崖洞山贼归还了牲畜，并赔偿了马匹、松石甲胄等贵重物品，我全部献给了上师。我哭着说："我来此是为了修行佛法，却造下了种种罪业。现在除了地狱，我已无处可去。"
上师回答："你是为了佛法和上师而做的，不仅没有任何罪业，反而跨越了许多修行阶段。如果你仍然不安心，我有一种能使犯下五无间罪者也能成佛的教法，叫做'六中阴的刺与针'，我会传授给你。"于是他赐予了我许多教授。
在那段时间，我还亲见了尊贵的女尊。上师说："现在你应该放弃你的护法神和日座尊。"于是我舍弃了它们。
之后，我向雅莫瓦的格西衮卡巴学习了前辈的禅修次第、道次第、开光仪轨和"小谛"法门。向格西扎热巴学习了很多噶当派教法。在上师嘉波那里，我学习了五年的般若波罗蜜多和《集论》。然后向娘贡果波学习了心意转化法和三种"散兵法"。


 །རྒྱགས་ཀྱང་ཟད་པ་དང་། ཕ་རྒན་གུམ་ཟེར་འབོད་མི་བྱུང་། ནམ་ཟླ་དཔྱིད་དུས་ཐལ་ཀྱང་སྐྱ་ནམ་བཟང་བས་ཤ་མར་ནས་གསུམ་མོད་པར་འདུག་པས་ཞིང་རྣམས་བཙོངས་ནས་དགེ་བ་བྱེད་ཚར་བ་དང་། རྒྱ་གྲགས་བསོད་ལ་སྦྱོར་དྲུག་གི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་ལ་སོགས་པའི་གདམས་པ་མང་པོ་ཞུས། དགེ་བཤེས་ཞུ་ལ། ཕྱིའི་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་པའི་གསང་སྔགས་འཇུག་པ་དང་། ནང་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ (༡༦༣)ནཱ་རོའི་ཡིག་ཆུང་དང་། སྒོམ་སྐྱོན་སེལ་བའི་བདུད་རྩི་དུག་སེལ་ཞུས། སློབ་དཔོན་ཞང་ལ་འདུལ་བ་འོད་ལྡན་སུམ་བརྒྱ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས། དགེ་བཤེས་འབའ་སྒོམ་ཕྱག་ན་ལ་ཞི་བྱེད་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས། ད་ནས་རྒྱགས་གྲབ་བྱས་ནས་སློབ་དཔོན་གཡོར་པོ་ཅན་དུ་འགྲོ་སྙམ་ཙ་ན། བླ་མ་ཞོང་ཞོང་པ་དང་མཇལ་དུ་ཕྱིན་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཁྱོད་མེད་པའི་ཤུལ་དུ་ཕ་ཡང་ཤི་བ་ཡིན། དགེ་བ་བཟང་པོ་གྲུབ་འདུག་ཅིང་། ཁྱོད་ན་ནིང་བར་སློབ་དཔོན་གཡོར་པོ་ཅན་དུ་བསྡད་དམ་ཕར་ཕྱིན་རྣམས་ཤེས་སམ་གསུངས་འདི་ནས་འབྲོམ་སྟོན་ན་རེ། གྲོས་བློ་ཉེས་པོ་ལ་དྲིས་བྱ་བ་ཡིན་པས་སྒོམས་ཟེར། མ་ཀི་དབུས་སུ་སྟོན་པ་གཅིག་དང་འཕྲད་པས། པོ་ཏི་ཐེག་ཚད་ཁུར་ནས་བྲང་བརྡུང་བ་ལས་མི་འདུག་པས་ཆོས་བསླབ་ཀྱང་ཇི་ཙམ་ཤེས་ཆ་མི་འདུག་པ་དང་། ཤེས་ཀྱང་སེམས་ལ་མི་ཕན་པར་འདུག་སྙམ་ནས་ཁམས་པ་ཨ་སེང་དང་། བླ་མ་བུར་སྒོམ་ནག་པོ་ལ་ཆོས་ཞུས་ནས་བསྒོམས་པས་རྨི་ལམ་ཡང་ཨན་རེ་ཟིན། རྗེ་བཙུན་མ་ཡང་ཞལ་མཐོང་། དེ་ནས་ལོ་ལྔ་གཡོར་པོར་ཆོས་ཉན་པས། ད་རུང་རྒྱགས་ཁྱེར་ལ་འགྲོ་སྙམ་ (༡༦༤)མདོག་ལགས་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། བཙུན་ཆུང་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤེས་ན་དགའ་བའི་ཕར་ཕྱིན་རྣམས་མ་ཤེས་པར་མ་ཤེས་ན་དགའ་བའི་བརྫུན་གཅིག་ཤེས་འདུག །ཁྱོད་ཀྱི་རྨི་ལམ་ཟིན་པ་དང་། རྗེ་བཙུན་མ་མཐོང་བ་གཉིས་ཀ་མ་བྱུང་ངམ། ད་ངའི་རྩར་མ་སྡོད་གསུངས། དེ་ནས་ནམ་ཕྱེད་ཙམ་ཤོག་གསུངས། ཕྱིན་པ་དང་། ད་ལྟ་སངས་རྒྱས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་ཡི་དམ་ཌཱ་ཀི་མང་པོ་བྱོན་ནས། ཁྱོད་ཀྱི་ཆིག་བརྒྱུད་གདམས་པ་རྣམས་འདི་ལ་བྱིན་ཅིག །འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ་གསུངས་པས། ད་ང་ཡང་ན་སོ་རྒས་པ་དང་། ཡུན་རིང་པོ་སྡོད་ལོང་མེད་པས་གཡོག་གྱིས། ཡུལ་གཞིས་ཐམས་ཅད་ཚོངས་ལ་དབང་ཞུས། ཆོས་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་ཚར་བར་བྱ་ཡི་གསུངས་ལ། །བླ་མ་ལ་གཡོག་བྱེད་པ་མི་ཐོབ་པ་ཙམ་དུ་འདུག །ངས་ཁམས་པ་དང་། གྲྭ་པ་རྒོད་ལ་ཚན་ཆེ་བ་འདིའི་གསེབ་ཏུ་གཟིམ་གཡོག་མི་ཡོང་བས། ཕྱིའི་གཟིམ་ཁོང་གི་དཀོར་གཉེར་བྱེད་པར་ཞུ་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཅིས་ཀྱང་གཟིམ་གཡོག་གྱིས་དང་བྱིན་བརླབས་འཇུག་པ་ཡིན་གསུངས་ནས་གཟིམ་གཡོག་བྱས་སོ། ། (༡༦༥)དེ་ནས་ཡུལ་ཞིང་བཙོང་ནས་ལ་ལས་དབང་ཞུས། ལ་ལས་གསེར་དུ་བསྒྱུར་ནས་གསེར་ཆོས་ཞུས། གསེར་གྱིས་མ་འདངས་པ་ལ་ཚོང་པ་བརྫོང་ནས་གསེར་བསྒྲུབས་ཏེ་ཆོས་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་རྩ་བའི་བླ་མ་བཞིའི་གདམས་ངག་མ་ལུས་པར་ཞུ་དགོས་བྱས་པས། ཐོག་མར་བླ་མ་རཱ་ཧུ་ལའི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་མ་ལུས་པར་བསྟན་གྱི་གསུངས་ནས། རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་དབང་བསྐུར་ནས་རྒྱུད་སྡེ་ལྔ་སོ་སོའི་དབང་བཞི་རྫོགས་དང་། སྒྲུབ་ཐབས་དང་། བདེ་མཆོག་རྩ་རྒྱུད་དང་། རལླི་དང་། སྒྲུབ་ཐབས་ལཱུ་ཧི་པ་དང་། དཔའ་བོ་གཅིག་པ་དང་། མ་ཧཱ་མཱ་ཡའི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་དང་། དགྱེས་རྡོར། གུར་བརྟག་གཉིས། སྒྲུབ་ཐབས་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་དང་། མཚོན་ཆ་ཅན་དེ་ཉིད་བཞིའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་། གསང་འདུས་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། འཇིགས་བྱེད་རྟོག་པ་བདུན་དང་། དགྲ་ནག་དང་རྒྱུད་རྟོག་པ་གསུམ་པ་དང་། ལྷ་བཞིའི་དྲིལ་སྒྲུབ་དང་། སྒོས་སྒྲུབ་དང་། མགོན་པོ་དང་། མཁའ་སྤྱོད་མ་དམར་མོ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་ཐབས་མང་དུ་གསུངས་སོ།

这是完整的简体中文直译：
粮食也用尽了，有人来报说老父亲已经去世。时节已到春天，但天气好，有适量的肉和酥油，于是我卖掉田地做完了善事，向嘉扎索学习了六支瑜伽的金刚句等许多教法。向格西珠学习了断除外在增益的《密咒入门》、内在实修的《那若小文》和消除禅修过失的《甘露除毒》。向堪布章学习了《有明律》三百篇等众多教法。向格西巴贡恰那学习了寂静法等许多教法。
当我准备好行装打算前往上师嘉波那里时，去拜见了上师雄雄巴。上师说："你不在的时候，你父亲去世了。你的善事做得很好。你去年在上师嘉波那里住了吗？学会了般若波罗蜜多吗？"
我回答说："正如桶通所言'应向贤者请教'，他说'去修行'。曾在中央地区遇到一位学者，他只会背着一大堆经书捶胸顿足，我想即使学习佛法，也不知能学到多少，就算学会了，对心灵也没有帮助。于是我向康巴阿桑和上师布尔贡纳波请教佛法并修持，结果能够把握梦境，也亲见了尊贵的女尊。之后在嘉波那里学习法义五年，现在还想带着粮食再去。"
上师说："小和尚，你应该学习的般若波罗蜜多没学会，反而学会了不该学的妄语。你不是已经能把握梦境、见到尊贵女尊了吗？现在不要待在我这里。"
然后他说："午夜来吧。"我去了之后，他说："现在无量光佛和许多本尊空行母都来了，吩咐我将一切单传教法传给你，你将继承我的传承。因为我年纪已大，不能长住，所以你要做我的侍者，卖掉所有家产求取灌顶，迅速完成所有法教。"
我回答："能够侍奉上师是我莫大的荣幸。但在这些康巴和粗野的僧众中，我恐怕不能做近侍，请允许我做外寝室的管家。"
上师说："无论如何你必须做近侍，这样加持才能传入。"于是我成了他的近侍。
之后，我卖掉家产和田地，一部分用于求取灌顶，一部分换成黄金求取金钱法教。黄金不够时，我派商人去采购更多黄金来求法。
我说："我需要向四位根本上师请教所有教法，一个不漏。"
上师首先说："我会完整传授罗睺罗上师的所有法教。"他授予了五部续的灌顶，每一部都包括完整的四灌，以及各种修法：胜乐根本续、拉利、卢希巴修法、独勇修法、大幻化续及其修法、喜金刚、《帐幕》和《考察》两部、海生金刚修法、持武器的四真如修法、密集及其修法、大威德七品、黑敌与三品续、四尊合修、别修、护法、红色空行母等众多修法。
;


 །རྫོགས་རིམ་ལ་འཁོར་ལོ་ལྔའི་རྫོགས་རིམ་དང་། (༡༦༦)རླུང་བུམ་པ་ཅན་དང་། ཤིང་རྟ་ཅན་དང་། འཁོར་ལོ་བཅིང་འགྲོལ། འཕོ་བ་ཡེ་ཤེས་སྐར་ཁུང་མ་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དོ་ཧ་དང་། དག་པ་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་ངོ་སྤྲོད་མང་པོ་གསུངས་སོ། །ཀྲྀ་ཡའི་སྐོར་ལ། མི་གཡོ་བའི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་དང་། ཛ་ཡི་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་། རྣམ་འཇོམས་དང་དོན་ཡོད་ཞགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། དབུ་མ་བདེན་གཉིས་དང་། ཡོ་ག་ངན་སོང་སྦྱོང་རྒྱུད་དང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཕྱི་དྲོ་གཅིག་གདུགས་ལ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ་ངས་ཁྱོད་ལ་ལྟད་མོ་གཅིག་བསྟན་གྱི་གསུངས་ནས། གདན་ཁར་དགྲ་ནག་དང་། འཇིགས་བྱེད་དང་། ཕྱག་རྡོར་ལ་སོགས་པ་ཁྲོ་བོ་མང་པོར་ལམ་མེར་བཞུགས་ཤིང་ཆོས་གསུངས། ཉིན་གཅིག་སྔ་དྲོ་སྒྲོལ་མ་དཀར་མོ་དང་། ལྗང་སེར་དུ་བཞུགས་ནས་ཕྱག་འཚལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་འདོན་ཅིང་གདའ། དེ་ནས་གསེར་ཕུལ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མ་གཉིས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམས་ཞུ་དགོས་བྱས་པས། ཚོགས་མཆོད་བརྒྱ་རྩ་ལན་བདུན་གྱིས་ཤིག་གསུངས་ནས། ཚོགས་མཆོད་ཚར་བ་དང་། ཌཱ་ཀི་མ་ (༡༦༧)ནི་གུ་མའི་སྒྱུ་ལུས་སྤྱིའི་དབང་བསྐུར། དེ་ནས་ཆོས་དྲུག་གི་དབང་དང་གདམས་པ་རྣམས་སྤེལ་ཞིང་། ཁྲིད་ཚར་བར་མཛད་ནས། རྒྱུད་སྡེ་ཆེན་པོ་ལྔའི་དབང་བསྐུར། དེ་ནས་སྒོ་སྒོར་དབང་བསྐུར་ནས། བདེ་མཆོག་རྩ་རྒྱུད་དང་། མ་ཧཱ་མ་ཡ་དང་། བརྟག་གཉིས་དང་། གསང་འདུས་དང་འཇིགས་བྱེད་དང་། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞུས། མཚོན་ཆ་ཅན་གྱི་དེ་ཉིད་བཞི་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་། དེའི་རྫོགས་རིམ་ཞལ་གདམས་རྣམས་ཞུས། བདེ་མཆོག་ལྷ་བཅུ་གསུམ་དང་། ལྷ་ལྔ་དང་། མཁའ་སྤྱོད་མ་དཀར་དམར་དང་། །རྒྱུད་སྡེ་བཞིའི་གྲིབ་སེལ་དང་། རྗེ་བཙུན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་། རྣམ་འཇོམས་ཀྱི་གསང་སྒྲུབ་དང་། འཕོ་བ་ལྔ་བཅུ་དང་། ཐབས་ལམ་གྱི་རིགས་མི་འདྲ་བ་སུམ་ཅུ་དང་། ལུས་སྦྱོང་བཅུ་གསུམ་དང་། ཀྲྀ་ལ་དཔུང་བཟང་དང་། ཀྲུ་ཡའི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་མང་དུ་ཞུས་སོ། །སུ་མ་ཀ་སིདྡྷིའི་གསང་སྒྲུབ་དང་། འཕོ་བ་ལྔ་བཅུ་དང་། ལྟེ་བ་སྤྲུལ་འཁོར་དང་། །བདག་མེད་མ་ཡི་ནང་ཁྲིད་ཞུས། སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔ་དང་། མཁའ་སྦྱོང་མ་དཀར་དམར་དང་། ཨིནྡྲ་བྷོ་དྷི་དང་། ཀུ་ཀུ་རི་པའི་ (༡༦༨)ཆོས་བདུན་དང་། ཐབས་ལམ་དང་། འཕོ་བ་བར་དོ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་རྩ་བའི་བླ་མ་བཞིའི་ཆོས་རྣམས་ཚར་བ་ཡིན་པས། ད་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གདན་པའི་ཆོས་རྣམས་བྱེད་དགོས་གསུངས་ནས། རྒྱུད་སྡེ་ཆེན་པོ་ལྔར་དབང་བསྐུར། འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རྡོ་རྗེ་འོད་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་གདན་པས་མཛད་པའི་ལུགས་དང་གདམས་ངག་མང་དུ་ཞུས། མི་གཡོ་བ་དང་། ཕྱག་རྡོར་དང་། རྣམ་འཇོམས་དང་། གྲ་ལྔ་དང་། རྣམ་རྒྱལ་དང་། འཇམ་དཔལ་དཀར་སེར་དང་། གདུགས་དཀར་དང་། འོད་ཟེར་ཅན་ལ་སོགས་སྒྲུབ་ཐབས་མང་པོ་ཞུས་སོ། །བླ་མ་མཻ་ཏྲི་པའི་བརྟག་གཉིས་དང་། དོ་ཧ་དང་། མགོན་པོ་དང་། ཐབས་ལམ་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་ཞུས་སོ།

这是完整的简体中文直译：
关于圆满次第，学习了五轮圆满次第、瓶气法、车形法、轮结解法、迁识智慧天窗法等多种方法，以及大手印道歌、清净智慧等多种见性指导。
关于事部，学习了不动佛续及修法、金刚手续《调伏鬼魅》、吉祥天女修法、胜利佛和如意索等法门，以及中观二谛、瑜伽部《净化恶趣续》、《金刚顶》等众多法门。
一天下午，上师在伞盖下坐着时说："我要给你展示一个奇观。"只见他在座垫上化现为黑敌、大威德、金刚手等众多忿怒尊，光芒耀眼地安住并传法。另一天上午，他化现为白度母和黄绿度母，念诵二十一礼赞文。
然后，我献上黄金，请求传授两位智慧空行母的修法。上师说："你先做一百零七次荟供。"荟供完成后，他授予了空行母尼古玛幻身总灌顶，接着传授了六法的灌顶和教授，完成了引导。他还授予了五大续部的灌顶，然后进行了各别灌顶，我求取了胜乐根本续、大幻化、《帐幕》和《考察》两部、密集、大威德等的修法，以及持武器的四真如修法及其口传圆满次第教授。
我还求学了十三尊胜乐、五尊胜乐、白红空行母、四续部除障法、尊贵女尊修法、胜利佛密修、五十迁识法、三十种不同的方便道、十三种身体修炼法、事部的贤军和许多事续修法。
此外，我还学习了苏玛迦悉地的秘密修法、五十迁识法、脐轮幻化法、无我母内传引导，以及隐修瑜伽士的五尊胜乐、白红空行母、因陀罗菩提和库库里巴的七法、方便道、迁识与中阴等许多法门。
完成了四位根本上师的所有法教后，上师说："现在需要学习金刚座上师的法教。"他授予了五大续部的灌顶，我求学了大威德修法——金刚光等金刚座所著的传承和许多教授，以及不动佛、金刚手、胜利佛、五髻尊、胜利佛、白黄文殊、白伞盖、光明母等众多修法。
我还向迈特里巴上师学习了《帐幕》和《考察》两部、道歌、护法、方便道等许多法门。


 །ཚེས་བཅུའི་མཆོད་པའི་དགོངས་མོ་དོ་ནུབ་ལྷ་བཞི་བསྒོམས་ནས་ནང་པར་ནམ་ལངས་མ་ཐག་ངའི་གམ་དུ་ཤོག་ཅིག་གསུངས་ནས། ནམ་ཕྱེད་ནས་ལྷ་བཞི་བསྒོམས་ཏེ་ནམ་ལངས་ཙ་ན་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་པས། གདན་ཁ་ན་ལྷ་བཞི་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ་ཏི་རི་རི་སྒྲོག་ཅིང་འདུག་པ་དང་། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ལྷ་བཞིར་མཐོང་ངམ་གསུངས་ནས་མཐོང་ལགས་ཞུས་པས། ང་དང་ལྷ་བཞི་ཐ་དད་དུ་མ་ལྟ་ཨང་གསུངས་ (༡༦༩)སོ། །ཡང་ཚེས་བརྒྱད་ཀྱི་སྔ་དྲོ་ལ་ང་ལ་ཇ་དྲོངས་ཤིག་གསུངས་ནས། ཇ་འདྲེན་དུ་ཕྱིན་པས། རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས་ནས། གཙོ་འཁོར་རང་རང་གི་སྔགས་དི་རི་རི་འདྲེན་ཅིང་འདུག །དེ་ནས་བཟུང་སྟེ་ངའི་བླ་མ་དང་ལྷ་ཚོགས་དབྱེར་མི་འདུག་པས། སངས་རྒྱས་དངོས་སུ་འདུག་པ་ང་རེ་འཚིངས་སྙམ་པ་དུས་རྒྱུན་དུ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ད་ང་ཡུན་རིང་པོར་མི་སྡོད་པ་འདྲ་གསུངས། དེ་ཅི་ཙུག་གདའ་ཞུས་པས། མདང་རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པའི་བླ་མ་རྣམས་བྱོན་ནས་དབང་བསྐུར་མཛད། ཁྱོད་འདི་ན་གདུལ་བྱ་མི་ཆེ་བར་འདུག་པས་རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གཤེགས་གསུངས། ན་ནིང་བྱོན་པའི་བླ་མ་རྣམས་དང་། ཚེ་དཔག་མེད་བྱོན་ནས། ད་གཤེགས་འཚལ་ཟེར་བ་ལ་ངས་ཁས་བླངས་ཡོད་པས་རྗེ་བཙུན་མའི་ཐང་ཀ་འདི་དང་། ཀ་པ་ལ་འདི་དང་། ཐོད་པ་འདི་དང་། དགྱེས་རྡོར་གྱི་རྡོ་སྐུ་འདི་དང་། བུམ་པ་འདི་རྣམས་ཁྱོད་ཁྱེར་ཅིག །ད་སྒྲུབ་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་གྱིས། ང་རང་གིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ཡིན་པས་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག །སྒྲུབ་པ་ལ་བར་ཆད་ཀྱིས་མ་ཁྱེར་བར་གྱིས་ (༡༧༠)ཤིག །སྒོམ་ལ་མི་གནོད་པ་གཅིག་ལས་མེད་པས་ཡེངས་མེད་དུ་སྒྲུབས་ཤིག་གསུངས་ནས། མི་གནོད་པ་གཅིག་པོ་དེ་གང་ལགས་ཞུས་པས། རྩེ་གཅིག་ཏུ་སྒོམ་པ་དེ་གཅིག་པོ་ཡིན་གསུངས་སོ། །བདག་གིས་བླ་མ་ཆེན་པོ་དེ་སྔར་ལོ་ལྔ་བསྟེན། ཕྱིས་ནས་ལོ་གཅིག་དང་ཟླ་བ་བདུན་བསྟེན་ནས་སྐུ་གཤེགས་སོ། །དེ་ནས་བླ་མ་སྐུ་གཤེགས་མཛད་ནས་སྐུ་འབུམ་མ་ཚར་བར་དུ་གཡོག་ཅི་དགོས་བྱས་ཤིང་ཆ་རྐྱེན་ཅི་ཡོད་བླ་མའི་ཕྱོགས་སུ་བཏང་ནས། དགུན་གྱི་ཝ་ཟླ་བ་ལ་བླ་མའི་སྐུ་འབུམ་རྣམས་ཚར་བར་བྱས་སོ། །དེ་ནས་བདག་གིས་རྟོག་པ་ལ། དེ་སྔ་ཕན་ཆད་ནི་བླ་མའི་ཞབས་ཏོག་ཡིན། ད་ནས་གཏུབ་ཚད་དུ་བསྒོམ་དགོས་སྙམས་པ་གཅིག་བྱུང་ནས། གཏུབ་ཚད་དུ་ཡང་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་སྡིངས་མར་ཕྱིན་ནས་ཁང་ལ་གནས་གཡར་སྟེ། ལོ་གཉིས་མཚམས་དམ་པོ་བཅད་ནས་བསྒོམས་པས། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་འདི་ལ་བློ་ཡང་འགྲོ་བ་གཅིག་བྱུང་ངོ་། །བསམ་པས་ཀྱང་འོད་གསལ་གཏན་ལ་འབེབས་པ་སྒྱུ་མར་འདུག །སྒྱུ་མ་གཏན་ལ་འབེབས་པ་རྨི་ལམ་དུ་འདུག །རྨི་ལམ་གཏན་ལ་འབེབས་པ་དད་འདུན་དུ་འདུག །དད་འདུན་ (༡༧༡)སྟོན་པར་བྱེད་པ་བླ་མར་འདུག །དེས་ན་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ་རག་ལས་པ་གཅིག་ཏུ་གོའོ། །དེ་ཡང་རྨི་ལམ་འཁྲུལ་པའི་ཤེས་པ་དེ་རྒྱུ་རུ་གོ། །དེ་རྨི་ལམ་དུ་ཤེས། རྨི་ལམ་བདེན་མེད་སྒྱུ་མར་ཤེས་པ་དེ་ལམ་དུ་གོ། །དེ་འོད་གསལ་དུ་ཤེས་པ་དེ་འབྲས་བུར་གོ། །འདི་ལ་བསྲེ་བ་རྣམ་པ་བཞི་ཡང་ཚང་སྟེ། རྨི་ལམ་གྱི་གནས་སྐབས་ན་ཡུལ་སྣང་སྣ་ཚོགས་སུ་ཤར་བ་དང་། ད་ལྟར་གྱི་དུས་ན་སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་སུ་ཤར་བ་གཉིས་ཤར་བའི་སྒོ་ནས་མཉམ། སྣང་བའི་སྒོ་ནས་ཀྱང་མཉམ་སྟེ། རྨི་ལམ་གྱི་དུས་སུ་ཡུལ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་དེ་ཤར་ཡང་ཁོ་རང་ལ་ཤར། སྣང་ཡང་ཁོ་རང་གི་ངོ་ལ་སྣང་བས། སྣང་བའི་སྒོ་ནས་ཀྱང་ཁྱད་པར་མེད་པར་གོ། །དོན་བྱེད་ནུས་པའི་སྒོ་ནས་ཀྱང་ཁྱད་པར་མེད་པར་གོ། །རྨི་ལམ་གྱིས་དུས་སུ་སྣ་ཚོགས་སུ་ཤར་བ་དེས་ཀྱང་ཆགས་སྡང་སྐྱེ་བའི་དོན་བྱེད་ནུས་ལ། ད་ལྟར་གྱི་དུས་སུ་སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་སུ་ཤར་བ་འདིས་ཀྱང་ཆགས་སྡང་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་བྱེད་ནུས་ཏེ། དོན་བྱེད་པའི་སྒོ་ནས་ཁྱད་པར་མེད་པར་གོ།

这是完整的简体中文直译：
在十日荟供的晚上，上师说："今晚观修四尊，明早天一亮就来我这里。"从半夜开始我观修四尊，天亮时来到上师面前，只见座垫上四尊发出"嘀哩哩"的咒语声。上师问："你看到四尊了吗？"我回答："看到了。"他说："不要将我和四尊视为不同。"
又有一次，在初八的早晨，上师说："给我端茶来。"当我去端茶时，看到五部续的所有本尊都在那里，每位主尊及眷属都在发出"嘀哩哩"的咒语声。从那时起，我不再区分上师和本尊，常常感到上师就是真佛现前，这令我十分感动。
之后，上师说："我恐怕不能久留了。"我问："这是怎么回事？"他回答："昨晚，来自印度东方的诸位上师前来为我灌顶，他们说你在这里没有大的所化众生，应当去印度东方。去年来过的那些上师和无量寿佛也来说'现在该走了'，我已经答应了。因此，你要带上这些东西：尊贵女尊的唐卡、这个嘎巴拉（颅器）、这个托巴（颅盖）、这尊欢喜金刚石像和这个宝瓶。从今以后要如法修行，我会加持你，你要祈请。不要让障碍影响你的修行。修行只有一个不妨碍的因素，所以要专心修持。"
我问："那唯一不妨碍的因素是什么？"上师回答："就是一心专注地修行。"
我曾经跟随这位大上师先后五年，后来又侍奉了一年零七个月，然后上师圆寂了。在上师圆寂后，直到灵塔建成前，我尽力服侍，所有资财都用于上师的事业。冬季十月，我完成了上师的灵塔。
然后我想："到现在为止我一直在侍奉上师，从今往后必须全力以赴地修行。"于是我就全力以赴地修行。之后我去了丁玛，借住在一户人家，闭关修行两年，对这如幻的境界生起了领悟。
我思考：通过思维确立光明实质上是幻化的，确立幻化实质上是梦境，确立梦境实质上是信心与渴望，展示信心与渴望的是上师。因此，我完全了解一切都取决于根本上师。
而且，我了解到迷惑的梦境意识是因，在梦中认知梦境，知道梦境无实如幻是道，了知这是光明是果。这里也完全具足四种融合：在梦境状态中显现各种境相，以及现在显现的各种境相，这两者从显现的角度是相同的；从显现的方式来看也相同，因为梦中显现的各种境相是在梦者自身中显现，也是在梦者自身前显现，所以从显现的方式来看没有差别；从发挥作用的角度来看也没有差别，梦中显现的各种境相能够引发贪嗔等，现在显现的各种境相也能作为引发贪嗔的因素，所以从发挥作用的角度来看没有差别。


 །དེ་ཡང་བསྲེ་བ་རྣམ་པ་བཞི་རྨི་ལམ་ལ་ཡང་ཚང་ནས་འགྲོ་བར་འདུག་སྟེ། དེས་ན་ཆོས་གཅིག་ (༡༧༢)གཤའ་མར་གཏན་ལ་འབེབས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེར་འདུས་ནས་འོང་བར་འདུག་གོ། །དེ་ཤེས་པ་ལ་ཁ་ཚོན་རྣམ་པ་གསུམ་ཡང་གཉིད་ཐུམ་གཅིག་རང་ལ་ཚང་ནས་འོང་བར་འདུག་སྟེ། མི་དགེ་བའི་བག་ཆགས་ཀྱི་རྨི་ལམ་ཅི་རྨིས་པ་དེ་ལོག་ཤེས་སུ་འགྲོ་བར་འདུག །རྨི་ལམ་ལ་རྨི་ལམ་དུ་ཤེས་པ་དེ་ཀུན་རྫོབ་ཤེས་པའི་ཤེས་རབ་ཏུ་འགྲོ་བར་འདུག །སྒྱུ་མ་ཙམ་གྱི་འཛིན་པ་དང་བྲལ་ནས། འོད་གསལ་ལམ་ཆོས་ཉིད་དུ་ཤེས་པའི་ཤེས་རབ་དེ་དོན་དམ་པའི་ཤེས་རབ་ཏུ་འགྲོ་བར་འདུག །དེས་ན་ཤེས་རབ་གསུམ་པོ་དེ་ཡང་གཉིད་ཐུན་གཅིག་ལ་ཚང་ནས་འོང་བར་འདུག་གོ། །ཡང་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞི་ཡང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པ་དེ་ལ་ཚང་ནས་འོང་བར་འདུག་སྟེ། རྨི་ལམ་ལ་རྨི་ལམ་དུ་ཤེས་པའི་དུས་ཙ་ན། ཆགས་སྡང་བྲལ་ནས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྟོགས་བ་དེ་ཁོ་ན་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་འགྲོ་བར་འདུག །ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཁོས་སྤོང་བར་བྱེད་པས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་འགྲོ་བར་འདུག །དེ་ལྟར་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་དོན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དེ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་འགྲོ་བར་འདུག །ཡང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པ་དེ་ལ་རྣམ་ཐར་སྒོ་གསུམ་ཡང་ཚང་ནས་འོང་བར་འདུག་སྟེ། སྒྱུ་མའི་ (༡༧༣)རང་བཞིན་ལ་སྐྱེ་བ་མེད་པས་ན། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྟོང་པ་ཉིད་དུའང་འདུག །སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་ཅིར་ཡང་གྲུབ་པ་མེད་པས་ན། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་མཚན་མ་མེད་པར་ཡང་འདུག །སྒྱུ་མ་ཟུང་འཇུག་ཏུ་རྟོགས་པས་ན་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྨོན་པ་མེད་པར་འདུག །དེ་ཡང་ངས་རྨི་ལམ་ཟིན་པའི་དུས་སུ་ཡང་། ངས་རྨི་ལམ་ཟིན་པས་ཇི་ལྟ་བུར་བྱས་ཀྱང་སྤྲུལ་དུ་གཏུབ་པར་འདུག་སྙམ་ནས། སྐད་ཅིག་མ་ལ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་ཡི་དམ་དང་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་མང་པོར་སྤྲུལ། སྐད་ཅིག་གཉིས་པ་ལ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་མི་འདྲ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་སྤྲུལ་ཏེ། དེ་ཐམས་ཅད་རིམ་པས་ཕུལ་ནས་བསྔོ་བ་ཡན་ཆད་བྱས་པ་ལ་ཚེགས་མེད་པར་བྱུང་སྟེ། སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་གདམས་པ་འདི་ཀ་ངོ་མཚར་ཆེ་བར་བྱུང་ངོ་། །ཡང་བདག་གི་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས། ཨོ་རྒྱན་དུ་དཔལ་འབྲས་སྤུངས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་ཅན་དུ་ཕྱིན་ནས། ཕྱོགས་བཞི་ན་སྒོ་བཞི་འདུག་པས་མ་ཕྱེད་པ་དང་། ནམ་མཁའ་ནས་ལྷ་མོ་དཀར་མོ་གཅིག་གི་ཞལ་ནས། སྔོན་ནས་བསྒྲུབས་པའི་ཡི་དམ་ལྷ། དེ་རིང་གང་ཡིན་བདག་སྙེམས་པས། རིགས་དང་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་། ལྷ་དང་མི་ནོར་ (༡༧༤)མཇལ་བར་ཤོག །གྱིས་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག་གསུངས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་། ཕྱོགས་ཕྱོགས་ནས་སྒོ་རང་བྱེ་སྟེ། རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་དབང་བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར་ནས། ཌཱ་ཀི་མ་ལ་གདམས་པ་གཅིག་ཞུས་ཤིག་གསུངས་ནས་ལུང་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ཌཱ་ཀི་མ་སུ་མ་ཁ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་སངས་རྒྱས་དང་སྐལ་པ་མཉམ་པ་དེས། དེ་ཉིད་བཞི་དང་རིམ་ལྔའི་གདམས་པ་གསུངས་སོ། །ཡང་བླ་མའི་ཟླ་མཆོད་ཀྱི་དགོངས་མོ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་རྐྱེན་བྱས་ནས་ཨོ་རྒྱན་དུ་ཕྱིན་ནོ།

 །དེ་ཡང་བསྲེ་བ་རྣམ་པ་བཞི་རྨི་ལམ་ལ་ཡང་ཚང་ནས་འགྲོ་བར་འདུག་སྟེ། དེས་ན་ཆོས་གཅིག་ (༡༧༢)གཤའ་མར་གཏན་ལ་འབེབས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེར་འདུས་ནས་འོང་བར་འདུག་གོ། །དེ་ཤེས་པ་ལ་ཁ་ཚོན་རྣམ་པ་གསུམ་ཡང་གཉིད་ཐུམ་གཅིག་རང་ལ་ཚང་ནས་འོང་བར་འདུག་སྟེ། མི་དགེ་བའི་བག་ཆགས་ཀྱི་རྨི་ལམ་ཅི་རྨིས་པ་དེ་ལོག་ཤེས་སུ་འགྲོ་བར་འདུག །རྨི་ལམ་ལ་རྨི་ལམ་དུ་ཤེས་པ་དེ་ཀུན་རྫོབ་ཤེས་པའི་ཤེས་རབ་ཏུ་འགྲོ་བར་འདུག །སྒྱུ་མ་ཙམ་གྱི་འཛིན་པ་དང་བྲལ་ནས། འོད་གསལ་ལམ་ཆོས་ཉིད་དུ་ཤེས་པའི་ཤེས་རབ་དེ་དོན་དམ་པའི་ཤེས་རབ་ཏུ་འགྲོ་བར་འདུག །དེས་ན་ཤེས་རབ་གསུམ་པོ་དེ་ཡང་གཉིད་ཐུན་གཅིག་ལ་ཚང་ནས་འོང་བར་འདུག་གོ། །ཡང་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞི་ཡང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པ་དེ་ལ་ཚང་ནས་འོང་བར་འདུག་སྟེ། རྨི་ལམ་ལ་རྨི་ལམ་དུ་ཤེས་པའི་དུས་ཙ་ན། ཆགས་སྡང་བྲལ་ནས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྟོགས་བ་དེ་ཁོ་ན་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་འགྲོ་བར་འདུག །ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཁོས་སྤོང་བར་བྱེད་པས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་འགྲོ་བར་འདུག །དེ་ལྟར་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་དོན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དེ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་འགྲོ་བར་འདུག །ཡང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པ་དེ་ལ་རྣམ་ཐར་སྒོ་གསུམ་ཡང་ཚང་ནས་འོང་བར་འདུག་སྟེ། སྒྱུ་མའི་ (༡༧༣)རང་བཞིན་ལ་སྐྱེ་བ་མེད་པས་ན། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྟོང་པ་ཉིད་དུའང་འདུག །སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་ཅིར་ཡང་གྲུབ་པ་མེད་པས་ན། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་མཚན་མ་མེད་པར་ཡང་འདུག །སྒྱུ་མ་ཟུང་འཇུག་ཏུ་རྟོགས་པས་ན་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྨོན་པ་མེད་པར་འདུག །དེ་ཡང་ངས་རྨི་ལམ་ཟིན་པའི་དུས་སུ་ཡང་། ངས་རྨི་ལམ་ཟིན་པས་ཇི་ལྟ་བུར་བྱས་ཀྱང་སྤྲུལ་དུ་གཏུབ་པར་འདུག་སྙམ་ནས། སྐད་ཅིག་མ་ལ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་ཡི་དམ་དང་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་མང་པོར་སྤྲུལ། སྐད་ཅིག་གཉིས་པ་ལ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་མི་འདྲ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་སྤྲུལ་ཏེ། དེ་ཐམས་ཅད་རིམ་པས་ཕུལ་ནས་བསྔོ་བ་ཡན་ཆད་བྱས་པ་ལ་ཚེགས་མེད་པར་བྱུང་སྟེ། སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་གདམས་པ་འདི་ཀ་ངོ་མཚར་ཆེ་བར་བྱུང་ངོ་། །ཡང་བདག་གི་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས། ཨོ་རྒྱན་དུ་དཔལ་འབྲས་སྤུངས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་ཅན་དུ་ཕྱིན་ནས། ཕྱོགས་བཞི་ན་སྒོ་བཞི་འདུག་པས་མ་ཕྱེད་པ་དང་། ནམ་མཁའ་ནས་ལྷ་མོ་དཀར་མོ་གཅིག་གི་ཞལ་ནས། སྔོན་ནས་བསྒྲུབས་པའི་ཡི་དམ་ལྷ། དེ་རིང་གང་ཡིན་བདག་སྙེམས་པས། རིགས་དང་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་། ལྷ་དང་མི་ནོར་ (༡༧༤)མཇལ་བར་ཤོག །གྱིས་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག་གསུངས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་། ཕྱོགས་ཕྱོགས་ནས་སྒོ་རང་བྱེ་སྟེ། རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་དབང་བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར་ནས། ཌཱ་ཀི་མ་ལ་གདམས་པ་གཅིག་ཞུས་ཤིག་གསུངས་ནས་ལུང་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ཌཱ་ཀི་མ་སུ་མ་ཁ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་སངས་རྒྱས་དང་སྐལ་པ་མཉམ་པ་དེས། དེ་ཉིད་བཞི་དང་རིམ་ལྔའི་གདམས་པ་གསུངས་སོ། །ཡང་བླ་མའི་ཟླ་མཆོད་ཀྱི་དགོངས་མོ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་རྐྱེན་བྱས་ནས་ཨོ་རྒྱན་དུ་ཕྱིན་ནོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
那么，四种融合在梦中也完全实现。因此，当一种法彻底确立，所有法都会汇集其中。要了解这点，三种确定性也在一个睡眠周期中完整呈现：任何因不善习气而做的梦都会成为错误认知。在梦中认知到自己在做梦，这成为世俗智慧。超越仅仅幻相的执着，了知光明或法性的智慧，则成为胜义智慧。因此，这三种智慧也在一个睡眠周期中完整呈现。
另外，四种手印也在了悟如幻的状态中完整呈现：当在梦中认知到自己在做梦时，远离贪嗔而了悟如幻，这本身就成为誓言手印。由于它断除所有烦恼，所以成为业手印。如此修持如幻义理，成为法手印。此外，了悟如幻的状态中，三解脱门也完整呈现：由于幻相本性无生，故为空性解脱门。由于幻相本性不实，故为无相解脱门。由于了悟幻相为双运，故为无愿解脱门。
当我能掌控梦境时，我想："既然我能掌控梦境，我可以随意变幻。"刹那间，我在前方虚空中变化出许多上师、本尊、佛陀和菩萨。第二刹那，变化出无量无边各种不同的供养。轻而易举地依次献上所有这些，并做回向。这个幻身教授确实非常奇妙。
又一次，我掌控了自己的梦，前往鄔金的吉祥米堆佛塔。因四面有四门而感到困惑时，一位白色女神从空中说道："往昔所修的本尊佛，今日何者自傲慢，愿获得相应成就，得见不错神与人。"请祈请！说完我便祈请，各处门自行打开，五部续部神众赐予完整四灌顶，并授记道："向空行母请教一个教授。"然后空行母苏玛卡·普贤母，与佛陀同等福报者，传授了四本性和五次第教授。此外，在上师月供的晚上，因祈请而前往了鄔金。


 །རྒྱལ་པོ་ཨིནྡྲ་བྷོ་དྷི་བཙུན་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་དང་། གསང་བ་འདུས་བའི་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་འདུག་པ་ལ་ཕ་རྒྱུད་ཀྱི་གདམས་ངག་འགའ་ཞུས། །དུར་ཁྲོད་མུན་པ་མི་བཟད་ན་ཌཱ་ཀི་མ་སེང་གེའི་གདོང་ཅན་བཞུགས་པ་ལ། མ་ཧཱ་མཱ་ཡ་ལྷ་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་ཞུས་ཡང་དུར་ཁྲོད་ཨོ་རྒྱན་དུ། ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་གནས་སུ་ཕྱིན་ནས། ཕག་མོ་ལྷ་བཅུ་བདུན་མ་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ་བས། དབང་བསྐུར་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྦྱོང་བའི་གདམས་པ་གསུངས་ནས། དེ་ཉམས་སུ་བླངས་པས། རྨི་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཆེན་པོ་བྱུང་བས་ངེས་ཤེས་གཏིང་ནས་སྐྱེ་བ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་རྨི་ (༡༧༥)ལམ་གྱི་སྟོབས་ཀྱང་ཆེན་པོར་གྱུར་པས། སྐབས་སུ་ཡུལ་སྣང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གཏན་ལ་ཕེབས། ཐོ་རངས་ཀྱི་ཆ་ལ་འོད་གསལ་རྟག་ཏུ་འཆར་བ་བྱུང་བས། ད་ངའི་དགེ་སྦྱོར་འདི་བཟང་ངན་ཅི་ཙམ་ཡིན་ནམ་བླ་མ་ཡང་མི་བཞུགས་པས་སུ་ལ་འདྲི་སྙམ་ཙ་ན། རྗེ་སྒོམ་པོ་པ་བྱ་བ་བྱ་རྒོད་ལ་སྒོམ་ཐེབས་པའི་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་བཞུགས་ཟེར་བ་ཐོས་ནས། སྔ་མ་དང་ཁྱད་ཅི་འདུག་ལྟ་དགོས་སྙམ་ནས་མཚམས་བཀྲོལ་ནས་ཡུལ་དུ་ཕྱིན་ཏེ། ཞིང་ལྷག་མ་ཡོད་པ་བཙོང་ནས། གསེར་ཞོ་བཅུ་གསུམ་ཁུག་པ་དང་། བུར་ལྟང་གསུམ་ཁུར་ནས་དབུས་སུ་ཕྱིན་ཏེ། ལམ་དུ་ནད་ཀྱིས་བཏབ་ཀྱང་ན་ཡིན་ཕྱིན་པས་སློབ་དཔོན་གཡོར་པོ་ཅན་ཕྱིན་ནས་སླེབ་ཙ་ན། ལུས་འཕྲིག་པ་དང་། འཁྱུག་པ་དང་། སྦྲིད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་བས། འདི་འཛེ་རྟགས་སུ་འདུག་སྙམ་ནས། དགུན་ཧྲིལ་དེར་མཛེ་བཟླས་བྱས་ཀྱང་ནུབ་གཅིག་ཤིན་ཏུ་ན་བར་བྱུང་ནས། ཐོ་རང་རྗེ་བཙུན་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས། རྗེ་བཙུན་མ་བྱོན་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་དེ་གདོན་མིན་ནད་ཡིན་པས། སྨན་པ་ལ་སྟོན་ཅིག་སོས་པར་འགྱུར་རོ་གསུངས་ནས། ནང་པར་སློབ་དཔོན་ལ་ངའི་འདི་གདོན་དུ་མི་འདུག་ནད་དུ་འདུག་པས། ང་ (༡༧༦)ཕར་སྐྱེལ་དགོས་བྱས་པས། བུར་དུ་བསྐྱལ་ལོ། །དེ་ནས་སྒོམ་ཁང་དུ་ཕྱིན་ཙ་ན་བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་ཅི་ཙུག་སོང་། ནའམ་གསུངས་པས། ན་ཞུས་པས། ལྷ་རྗེ་བོས་ཤོག་གསུངས་ནས་ལྷ་རྗེ་ལ་བསྟན་པས། འདི་ནད་དུ་འདུག་པས་མྱུར་དུ་འཆོས་དགོས་པར་འདུག་ཟེར་ནས་སྨན་བཏང་བས། འཕྲིག་འཁྱུག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དྲག་གོ། །དེ་དུས་དགེ་བཤེས་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་བྱུང་ནས། ཆོས་སྟོན་པའི་སླས་རྒྱགས་བྱས་ནས་ཆོས་ཞུ་ཞིང་འདུག །འཛིམ་གྱི་བླ་མ་དྷ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ཟེར་བས། བླ་མ་ཞོང་ཞོང་པའི་ཡང་བླ་མ་ཡིན་པས་བརྒྱུད་པ་གཅིག་པར་འདུག་པས་འདིར་ཞུས་པས་མི་འོང་། གཙང་དུ་ཞུ་དགོས་སྙམ་ཙ་ན་ནུབ་གཅིག་རྗེ་བཙུན་མ་བྱོན་ནས། ཡར་འགྲོ་མི་དགོས་འོ་བརྒྱལ་བ་ལས། ཇོ་བོ་འདི་གདམས་པ་ཅན་གཅིག་འདུག་གིས། འདི་ལ་ཉོན་ཅིག་གསུངས་ནས་ཁོང་ཇ་ལ་དགྱེས་པ་འདུག་པས། ཇ་བཀོལ་ནས་ཞུས། ཇ་མང་ཚད་གཅིག་ཕུལ་བས། བླ་མ་འཛིམ་གྱི་གདམས་པ་རྣམས་ཞུ་དགོས་བྱས་པས། འོ་བསྐོལ་གཉིས་ཕར་ཞུ་ཚུར་ཞུ་བྱའི་གསུངས་དགྱེས་ནས་བྱུང་། ད་གཡོར་པོ་འདིར་སྟབས་སུ་བསྡད་དོ་གསུངས་ནས། བླ་མ་འཛིམ་གྱི་ཕག་མོ་ཀེང་རུས་ཀྱི་ར་བ་ཅན་དང་། མཁའ་སྤྱོད་སྒྲུབ་པ་དང་། (༡༧༧)རྫོགས་རིམ་ཐིམ་པ་རྣམ་གསུམ་དང་། རྩ་ཁ་བཅུ་པའི་གདམས་པ་དང་། དབྱངས་ཅན་མ་དང་། ནོར་རྒྱུན་མ་དང་། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་དང་། རིམ་ལྔ་རིམ་གྱིས་པ་དང་། བདེ་མཆོག་དཔའ་བོ་གཅིག་པ་དང་། བིར་ཝ་པའི་ལམ་རྒྱས་པ་དང་། ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གྲགས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་མའི་གདམས་ངག་རྣམས་ཁོང་ལ་ཞུས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
国王因陀罗菩提被王妃众环绕，与密集佛无二无别，向他请教了一些父续教授。在可怕黑暗尸林中，有一位狮面空行母居住，我在大幻化五尊坛城中请求灌顶。又在鄔金尸林，前往胜乐明显觉悟之处，向十七尊瑜伽母献上供养，她授予灌顶并传授净化菩提心的教法。修持此法后，梦境力量增强，从内心深处生起确信。
此后，梦的力量更加强大，有时能如实确立外境显现。在黎明时分常常生起光明，我想："我的这种修行到底是好是坏呢？上师已不在世，该向谁请教呢？"听说有位名叫贡波巴尊者的成就者，他能使秃鹰进入禅定，我想："应该去看看与以前有什么不同。"于是结束闭关返回家乡，卖掉剩余的田地，带着十三两金子和三包糖前往中部。
途中虽染疾病，我仍坚持前行，抵达约波钦上师处。当时身体发抖、颤动和打喷嚏等症状出现，我想："这看起来像麻风病的迹象。"整个冬天我一直诵麻风咒，但一天晚上病情变得非常严重。黎明时分向尊者母祈祷，尊者母显现说道："你的病不是鬼魅所致，而是疾病，请去看医生，会痊愈的。"早上我对上师说："我的病不是鬼魅所致，而是疾病，请送我过去。"他把我送到了布尔。
当我抵达禅修处时，上师问道："你怎么样？生病了吗？"我回答说生病了。上师说："请叫医生来。"医生看后说："这是病，需要立即治疗。"服药后，抖动、颤抖等症状好转了。那时格西多杰嘉来了，他付了学费求法。听说宗的喇嘛达是位菩萨，也是我的上师仲仲巴的上师，传承相同，我想向他请教，但觉得不应在此处请教，需要去藏地。一天晚上，尊者母显现说："不必向上去，那会很辛苦，这位尊者有教授，请向他学习。"
由于他喜欢茶，我煮了茶请教。献上许多茶后，我说需要请教宗喇嘛的教授。他高兴地说："好的，我们可以互相请教。"他说："现在就在约波这里方便住下吧。"于是我向他请教了宗的持骷髅围墙的金刚亥母法、天行成就法、圆满次第三种融入法、十口脉教授、妙音女法、财源女法、不可思议法、渐进五次第法、胜乐独勇士法、毗卢巴广道法、以及语自在名称的三字教授等。


 །ཁར་སྣར་ཞག་གཅིག་བསྡད་པས། ཐོ་རངས་བདེ་མཆོག་དྲུག་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ཞལ་མཐོང་། དེ་ནས་སྟོན་ཀ་གཡོར་སྨད་དུ་ཕྱིན་ནས་གནས་གཅིག་གི་ཁྱམས་ན་བསྡད་ཡོད་ཙམ་ན་བཙུན་པ་གཅིག་བྱུང་ནས་ཇོ་བོ་གང་ནས་འོངས་པ་ཡིན་ཟེར། གཡས་རུ་ཤངས་པ་ཡིན་བྱས་པས། འོ་ན་བླ་མ་ཤངས་བ་དུ་གུ་པའི་གདམས་ངག་ཤེས་སམ་ཟེར། ཤེས་བྱས་པས་ལོག་སོང་། དེ་ནས་ཨེན་ཙམ་གཅིག་ནས་ཁོང་བྱུང་ནས་ཇ་ལ་གཤེགས་ཟེར་ཕྱིན་པས། དགེ་བཤེས་དམར་ཆོས་རྒྱལ་ཀྱི་ཚ་བ་མཚམས་སུ་བདུག །ཁོང་གིས་ཇ་བུར་གཅིག་དྲངས་ནས། རླུང་ཤིང་རྟ་ཅན་དེ་ཞུ་དགོས་ཟེར་ནས་བཤད་སྙམ་ཙ་ན་རྨི་ལམ་ལོག་ནས་མ་བཤད་པར། རྗེ་བཙུན་མ་བརྒྱུད་པ་གསུམ་དང་། བྱིན་གྱིས་རླབས་པའི་ལྷ་བཞི་བཤད། དགེ་བཤེས་དམར་ཞང་ཚན་གཉིས་ (༡༧༨)ཀྱིས་སྣམ་བུ་གསུམ། དར་ཡུག་ལྔ་དང་ལམ་རྒྱགས་བསྐུར་ནས། གཞུང་མདའ་རྣམས་སུ་ཞག་གཅིག་བསྡད། བཙུན་མ་གཅིག་བྱུང་ནས། ཇོ་བོ་གང་ནས་འོངས་ཟེར། ཤངས་ནས་འོངས་བྱས་པས། ཤངས་པ་དུ་གུ་པའི་གདམས་ངག་ཤེས་སམ་ཟེར་བ་ལ་ཤེས་བྱས་པས། མོ་དར་གཅིག་སོང་བ་དང་འབོད་དུ་བྱུང་སྟེ། མོ་ལ་མིང་པོ་གནས་བརྟན་གཅིག་འདུག་པ་དེས། བེར་དང་ཟ་འོག་གིས་གདན་གཏིང་། ཇ་བུར་བཟང་པོ་དྲངས་ནས་ཁོ་ན་རེ། ང་གནས་བརྟན་གཅིག་ཡིན་པས་མི་རྟ་མང་པོ་བསད། སྡིག་པ་ཅི་ཡང་བྱས་པས། རྒས་ཁར་གདམས་པ་མང་པོ་ཞུས་བསྒོམ་སྙམ་ནས། བླ་མ་དྲིས་པས། ཤངས་པ་དུ་གུ་བ་བྱ་བའི་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་ལ། སྡིག་པོ་ཆེ་བཙན་ཐབས་སུ་འཚང་རྒྱ་བའི་འཕོ་བ་ཡེ་ཤེས་སྐར་ཁུང་མ་ཡོད་ཟེར་བས་ཞུར་ཕྱིན་པས། བླ་མ་ནི་འདས་ཟེར་ཐོས་ནས། ཤངས་མདའ་གཅིག་པོ་ནས་མི་ཆེན་རང་སྟོང་ཚོ་གཅིག་གྱིས་དགོས་པ་བྱུང་བས། ད་ཁྱེད་ཀྱིས་འཕོ་བ་དེ་དང་མགོན་པོ་སྟེར་དགོས། ངས་འབུལ་བ་ཡང་བཟང་དུ་བྱེད་ཟེར་བས། དེ་ལ་ཁས་བླངས་ནས་ཁྱམས་སུ་ཉལ་དུ་ཕྱིན་པས། ནམ་སྲོད་ཀྱི་རྨི་ལམ་ན། ལྷ་མོ་དཀར་མོ་གཅིག་གཅི་བ་ཁམ་ཁམ་ཟ་ཡིན་བྱུང་ནས། ཁྱེད་ལྷ་མོ་ལེགས་པ་གཅིག་གཅི་བ་ཟ་བ་ཅི་ཙུག་ (༡༧༩)ཡིན་བྱས་པས། ཁྱོད་ཀྱང་གསང་སྔགས་ཀྱི་གདམས་ངག་ནོར་ལ་བལྟས་ནས་འཚོང་བ་ཅི་ཙུག་ཡིན་ཟེར་པས། ད་གདམས་ངག་བཤད་དུ་མི་གཏུབ་པར་འདུག་སྙམ་པ་གཅིག་བྱུང་ངོ་། །ཡང་ཐོ་རངས་ཀྱི་རྨི་ལམ་ན། མི་གཅིག་མགོ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཆུ་བུར་གྱིས་གང་འདུག་པས། དེ་བརྡོལ་ནས་རྣག་ཁྲག་མང་པོ་འཛག་ཅིང་ཟུག་ཆེན་པོ་བྱུང་ནས། ཆོ་ངེ་འདེབས་ཤིང་འདུག་པ་དང་། དེ་ལ་ངས་ཁྱོད་ལ་འདི་འདྲ་བའི་སྡུག་བསྔལ་འོང་བ་ཅི་ཙུག་ཡིན་བྱས་པས། ཁོ་ན་རེ། ངས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གསང་སྔགས་ཀྱི་གདམས་ངག་ཚེ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དུ་བསྟན་པས་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཚོར་བ་དྲག་པོ་མྱོང་བ་ཡིན་ཟེར་བས། ངས་སྔར་གྱི་དེ་དྲན་པས། ང་ལ་ཡང་ཡོད་ལས་ཆེ་སྙམ་ཙ་ན། ཁོའི་ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་དེ་ང་ལ་འགོས་ནས། སྡུག་བསྔལ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་བ་ལ། དེ་རྨི་ལམ་དུ་ཤེས་པས། སྡུག་བསྔལ་དེ་ཡང་ཡལ་ནས་སོང་། དེ་ནས་ལས་རྒྱུ་འབྲས་ལ་ཡིད་ཆེས་གཏིང་ནས་སྐྱེ་བ་གཅིག་བྱུང་ངོ། །དེ་ནས་ཡང་གནས་བརྟན་འབོད་དུ་བྱུང་གི་དོགས་ནས། ནམ་མ་ལང་གོང་ནས་ཕྱིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
在卡纳住了一夜，黎明时分见到了六十二尊胜乐金刚的面容。然后秋天前往约麦，正当我坐在一处寺院的庭院中时，一位僧人走来问道："尊者从何处来？"我回答说："从右茹香地来。"他问："那么，您懂得上师香巴杜古巴的教授吗？"我说："懂得。"他便离开了。不久，他回来邀请我喝茶，我前去后发现是格西玛尔秋嘉在闭关中。
他给我奉上了茶和糖，说要请教"风作车者"法，我正想讲解时梦醒了。后来我没有讲授此法，而是讲解了尊者母三传承和四加持本尊。格西玛尔和他的姻亲两人送给我三块毛呢布、五匹绸缎和路费，我在中央山谷地区住了一夜。
一位尼姑走来问："尊者从何处来？"我回答说从香地来。她问："您懂得香巴杜古巴的教授吗？"我回答说懂得。她离开后又来叫我，她有一位长老哥哥，他铺设了氆氇和缎子坐垫，奉上了优质茶和糖。他说："我是一位长老，杀过很多人和马，犯了种种罪业。年老时我想请教许多教法来修行。"我询问上师，他说听说有位名叫香巴杜古巴的成就者拥有"大罪者暴力成佛的迁识智慧天窗法"，他去请教时得知上师已去世。
他说："仅在香达地区就有一千多人需要这个法，所以您必须传授这个迁识法和玛哈嘎拉法。我会给您丰厚的供养。"我答应了他的请求，回到庭院准备睡觉。晚上的梦中，一位白色女神出现，正在吃粪便。我问："你这位美丽的女神，为何要吃粪便呢？"她回答说："你为何要为了财物出售密咒教授呢？"我想："看来不应该传授这些教法。"
在黎明的梦中，我看见一个人全身长满水泡，泡破后流出许多脓血，他痛苦万分，大声哭喊。我问他："你为何遭受这样的痛苦？"他回答说："因为我为今生利益而传授大乘密咒教法，所以感受到这种剧烈的痛苦。"我想起之前的梦，认为我也很可能会有这种下场。这时他的病痛和苦难传染给了我，我感受到无量痛苦。但当我在梦中意识到这是梦时，痛苦就消失了。从此，我内心深处对业因果生起了坚定信念。
之后，担心长老再来邀请，我天未亮就离开了。


 །དེ་ནས་གྲྭ་ཐང་དུ་སླེབ་ཙ་ན་བླ་མ་ལྷ་རྗེའི་དྲུང་དུ་འགྲོ་བའི་གཙང་པའི་དགེ་བཤེས་འབུལ་སྐྱེལ་བ་མང་ (༡༨༠)པོ་གཅིག་དང་འཛོམ་ནས། དེ་དུས་སུ་སྒོམ་བྱ་བའི་བསོད་སྙོམས་པ་གཅིག་དང་གླེང་མོ་བྱས་པས། ཁོང་མོས་ནས་ངའི་ཁྲེས་པོ་ཁུར་རོགས་བྱས་ནས། སྤྲུ་དོ་བྱ་བའི་གནས་གཅིག་ཏུ་སླེབ་ཙ་ན། སྲོད་ལ་ཁ་བ་ཆེན་པོ་གཅིག་བབས་པས། བླ་མའི་སློབ་མ་གཞན་བྱུང་བ་དང་། གཙང་པའི་འབུལ་སྐྱེལ་བ་རྣམས་ན་རེ། བླ་མ་སྟོབས་ལུང་ན་བཞུགས་པ་ཡིན་ན། ད་ཁ་བ་འདིས་འུ་ཅག་རྣམས་དགུན་འདི་མི་ཐོན་ཟེར་ནས་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་འདུག་པ་ལ། ངས་རྨི་ལམ་གཅིག་བཟུང་ལ་བལྟ་འམ་བྱས་པས། འོ་ན་ལྟོས་དང་ཟེར་ནས། རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་བལྟས་པས། བླ་མ་སྟོབས་ལུང་ན་མི་བཞུགས་པར་འདུག །དེ་ན་སྡོད་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་འདུག །དེ་མ་ཡིན་པའི་གྲོང་དང་ཐག་ཉེ་བའི་བྲག་རི་མང་པོ་ཡོད་པའི་ནང་ན་བྲག་རི་ཤིན་ཏུ་མཐོ་བ་གཅིག་གི་མདུན་ན་འདུག །རྨི་ལམ་བདེན་ན་དེ་འདྲ་གཅིག་ན་བཞུགས་ཤིང་གདའ་བྱས་པས། ཁོང་རྒྱུས་མ་རྣམས་ན་རེ། བླ་མ་སྒོམ་པོ་རང་ན་བཞུགས་པ་ཡིན་ཟེར་རོ། །དེ་ནས་འཕྲང་ཐམས་ཅད་ལ་འཇིགས་པ་ཡོང་མི་ཡོང་གི་རྨི་ལམ་ཐོག་ཅིག་ཟེར་རོ། །རྨི་ལམ་བཟུང་ཞིང་བལྟས་པས། ཐོག་ཏུ་ཕེབས་པར་བྱུང་ནས། ཁོང་རྣམས་ན་རེ། ཁྱོད་རྨི་ལམ་རྣོན་ (༡༨༡)པོར་འདུག་པས། བཙུན་ཆུང་རྨི་ལམ་རྣོན་པོ་བྱ་བར་ཐོགས་ཤིག་ཟེར་ནས་བཏགས་སོ། །དེ་ནས་ཨེའི་ནང་དུ་སླེབ་ཙ་ན། གྲྭ་པ་ལ་དྲིས་པས། བླ་མ་སྟོབས་ལུང་ནས་སྒོམ་པོར་བྱོན་ཟེར་བ་ལ། དགེ་བཤེས་དེ་རྣམས་ན་རེ། ཁྱོད་ཀྱི་མོའམ་རྨི་ལམ་དེ་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བར་འདུག་ཟེར་རོ། །དེ་ནས་སྒོམ་པོའི་བླ་ཡེ་ལ་སླེབས་པ་དང་། བླ་མས་སྐུ་ཐང་གཅིག་ཀྱང་བསྣམས། སྦ་མཁར་གཅིག་བསྣམས། དར་ཡུག་གཅིག་ཀྱང་བསྣམས་ནས་བླ་ཡེ་ལ་བྱོན་ནས། ངས་ད་ཅི་བར་ཁྱེད་རྣམས་མ་མཐོང་བར་འདུག་པས། ད་བསུ་བ་བྱེད་དགོས། ཁྲེས་པོ་འདིར་ཞོག་ལ་ཕ་ཚད་རྒྱུག་གཅིག་གསུངས་ཙ་ན། ངེད་རྣམས་མར་ཚད་ཕྱིན་པ་དང་། དགེ་བཤེས་འབུལ་སྐྱེལ་རྣམས་ན་རེ། ད་རེས་ངེད་རྣམས་ལ་བསུ་བ་མཛད་པ་འདུག་ཟེར་ཙ་ན། དར་ཡུག་དེ་ངའི་ལག་དུ་བརྐྱང་། སྦ་མཁར་དེ་ས་ལ་བཙུགས་ནས། ངའི་བུ་འདིར་འོངས་སམ། སྐྱེ་བ་མང་པོའི་དཔོན་སློབ་ཡིན་པ་ལ། སྐྱེ་བ་འདི་ལ་ད་རེས་ལས་མ་འཕྲད་གསུངས་ཙ་ན། སྤྱན་ཆབ་མང་པོ་བཏོན་ནས་མགུར་འདི་གསུངས་སོ། ༈ །སྐྱེ་བ་མང་པོའི་སྔོན་རོལ་ནས། །འོ་སྐོལ་གཉིས་པོ་དཔོན་སློབ་ཡིན། །དམ་ཚིག་ངོ་ལྐོག་མེད་ (༡༨༢)པ་དེས། །ད་རེས་སྒོམ་པོའི་བྲག་ལ་འཛོམ། །ང་ཡི་བུ་དེ་འདིར་འོང་ངམ། །མོས་གུས་ཅན་དེ་འདིར་བྱོན་ནམ། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའི་མགུར་གསུངས་པས། རང་དབང་མེད་པའི་མཆི་མ་བྱུང་སྟེ། ཞི་གནས་བཟང་པོ་དུས་དེར་སྐྱེས་སོ། །དེ་ནས་བླ་མའི་གཟིམ་ཁང་དུ་ཕྱག་རྟེན་བྱས་ནས། ངའི་བླ་མ་ཤངས་པ་ཆེན་པོ་དེ་འདས་ནས་དགེ་སྦྱོར་བྱས་པས། ཐབས་ལམ་དང་སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་འོད་གསལ་གྱི་ཉམས་མྱོང་འདི་ལྟ་བུ་སྐྱེས་པས། འདིས་མཐར་ཐུག་སླེབ་བམ་མ་སླེབ་ཞུ་རུ་འོང་པ་ཡིན། །བླ་མ་ཤངས་པ་དེ་འདས་ནས། བླ་མ་ཁྱེད་མིན་པ་ཞུ་ས་མི་བདོག །ད་ཆོས་དྲུག་གི་ཁྲིད་ཚར་གཅིག་ཞུ་དགོས་བྱས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཆོས་དྲུག་གི་ཉམས་རྟོགས་བཟང་པོ་ཅིག་སྐྱེས་འདུག་སྟེ། ལྟ་བ་ལ་ཐག་ཆོད་གཅིག་སྟོན་དགོས་པར་འདུག་གསུངས་ནས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཚིག་རྐང་བརྒྱད་པ་དང་། ངོ་སྤྲོད་ལྔ་པ་གསུངས་པས། ལྟ་བའི་ཕྱོགས་ལ་ཡིད་ཆེས་པར་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་རང་རྒྱགས་གྲབ་གྱིས་ལ་སྒོམ་ཚུལ་ལ་ཆོས་དྲུག་ཚར་གཅིག་ཉོན། ངས་སྒྲུབ་ཐབས་དང་ཆོས་དྲུག་འདི་མི་བཤད་པའི་དམ་བཅའ་གཅིག་བྱས་ཡོད་གསུངས་པས། སྒོམ་ཚུལ་བས་ང་རང་དྲག་པ་ཡོད་མི་ཞུ་ (༡༨༣)བྱས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས་འོ་ན་ཁྱོད་རང་རྨི་ལམ་དབང་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིན་པས་རྨི་ལམ་ཟུངས་ཤོག །ཁྲིད་བྱ་ཡི་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
当我抵达札塘时，遇见许多前往拜见上师喇杰的藏地格西及送供者。当时，我与一位名叫贡的乞食僧交谈，他喝醉后帮我背行李。当我们到达一个名为普多的地方时，傍晚下起了大雪。上师的其他弟子和藏地送供者们说："如果上师住在托布隆，这场雪会让我们整个冬天都出不去。"他们十分忧虑。
我说："我可以通过梦境观察一下。"他们说："好的，请看看。"我在梦中看到上师不在托布隆，那里只有二十一个人居住。上师在一个靠近村庄、有许多岩山的地方，站在一座非常高的岩山前面。我说："如果梦是真的，上师应该在这样的地方。"那些熟悉路线的人说："上师就在贡波山。"
然后他们请我在梦中看看是否能安全通过所有险路。我进入梦境观察，发现可以安全通过。他们说："你的梦境非常敏锐，我们就叫你'小僧梦敏'吧。"当我们到达艾村，向僧人询问，得知上师已从托布隆前往贡波。那些格西们说："你的预言和梦境真的非常准确。"
当我们到达贡波山脚下时，上师手持一幅唐卡、一根杖杆和一匹绸缎，来到山脚迎接，说道："到现在为止我还没见到你们，现在必须出来迎接。把行李放在这里，跑下山来。"当我们跑下山时，送供的格西们说："这次上师出来迎接我们了。"
上师将绸缎伸向我的手，把杖杆插在地上，说道："我的孩子来了吗？我们是多生以来的师徒，但在这一生中直到现在才相遇。"说着流下许多泪水，唱了这首歌："多生以前，我们二人是师徒。因为清净无欺的誓言，今日我们在贡波岩相聚。我的孩子来了吗？有信心的人来了吗？"等等。我不由自主地流泪，那时生起了良好的止观。
然后我在上师的寝室里献上供养，说道："我的上师大香巴去世后，我精进修行，在方便道、幻身、梦瑜伽和光明方面产生了这样的体验。我来请教这是否已达到究竟。香巴上师去世后，除了您，我没有其他可以请教的人。现在我需要一次完整的六法教授。"
上师说："你在六法方面已经生起了很好的证悟体验，但在见地上还需要确定。"他教授了大手印八句偈和五种指认，使我在见地方面生起了信心。然后上师说："你准备好食物，我会教你六法修行方法。我曾发誓不传授这个修法和六法。"
我说："相比修行方法，我更需要实修。"上师说："既然你是已获得梦境自在的瑜伽士，那就观梦吧，我会给你教授。"
;


 །དེ་ནས་སྤྱིལ་པོར་ཕྱིན་ནས། ནམ་མ་ཕྱེད་པར་དུ་གསོལ་བ་བཏབ། ཐོ་རངས་ཀྱི་ཆ་ལ་རྨི་ལམ་ཟིན་ནས་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་པ་དང་། བླ་མས་ཆོས་དྲུག་ཚར་གཅིག་གསུངས་ནས། གཉིད་དེ་སད་ཙམ་ན་མ་བརྗེད་པར་འདུག་ནས་ཡང་མ་བརྗེད་པར་སྐྱོངས་སོ། །དེ་ནས་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་ནས། མདང་བླ་མས་གསུངས་པའི་ཆོས་དྲུག་པོ་འདི་རྣམས་ལ་ལྷག་ཆད་གདའ་འམ་མི་གདའ་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཆོས་བཞི་པོ་དེ་ནན་ལྟར་དག་འདུག །འཕོ་བ་དང་གྲོང་འཇུག་གཉིས་པོ་འདི་ལ་ལྷག་ཆད་བག་ཙམ་འདུག་པས་དངོས་སུ་བྱ་ཡི་གསུངས་ནས་ཚར་གཅིག་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་ནང་པར་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་ནས། རྨི་ལམ་དང་མངོན་སུམ་ཁྱད་པར་ཅི་བདོག །ཉམས་ལེན་བྱེད་པ་དང་། གཞན་ལ་སྟོན་པ་གང་ཟབ་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ངས་དང་པོ་སྤུ་རོང་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཆོས་སྒོར་ཞུགས། ཁོང་ལ་གདམས་ངག་ཞུས་ནས་བསྒོམས་པས། ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོ་བྱུང་། ཕྱིས་བསྟན་རིམ་པའི་ཁྲིད་བྱས། དེ་ནས་ (༡༨༤)དཀའ་ཐུབ་བྱས་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཤོར་སོང་བས། ད་གསང་སྔགས་ཀྱི་གདམས་པ་གཅིག་བཙལ་དགོས་སྙམས་ནས་དྲིས་པས། བྲིན་སྙེ་ནམ་གྱི་རི་ལ། མི་ལ་རས་པ་བྱ་བའི་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་བཞུགས་ཟེར་བ་ཐོས་ནས། མཚན་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་བ་སྤུ་ལྡང་ཞིང་མཆི་མ་འཁྲུག་པ་གཅིག་བྱུང་། དེ་སྨོན་ལམ་གྱི་འབྲེལ་པ་ཡོད་ཚུལ་དུ་གདའ། དེ་ནུབ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་རྨི་ལམ་དུ་མཇལ་ནས་གདམས་པ་བཏབ་པ་རྨིས། གཉིད་སད་པ་ཙམ་ན་བློ་ལ་ཧྲིལ་ལེ་འདུག་གོ། །དེ་ནས་བླ་མ་དང་མཇལ་ནས་གདམས་པ་ཞུས་པའི་དུས་སུ་སྔར་གྱི་དེ་བས་ཁྱད་པར་མ་བྱུང་། མི་ལའི་ཞལ་ནས་ཀྱང་། དངོས་དང་རྨི་ལམ་གྱི་གདམས་པ་ལ་ཁྱད་པར་མེད་དེ། འདྲ་བའི་ནང་ནས་ཀྱང་རྨི་ལམ་གྱི་དེ་སྟོབས་ཆེ་གསུངས། ཁྱོད་ཀྱི་དེ་ཀ་བཞིན་དུ་འདུག་གིས། རྨི་ལམ་གྱི་དེ་ཀ་ལ་ཉམས་ལེན་དང་སྟོན་པ་གཉིས་ཀ་གྱིས་ཤིག །ད་ཡང་ཡིད་ཆེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྱ་ཡིས། ནང་པར་གཏོར་ཟན་གཅིག་ཁྱེར་ཤོག་གསུངས་ནས། ནང་པར་ནས་ཐབས་ལམ་གྱིས་སྣ་དྲངས་ནས་ཆོས་དྲུག་དང་། ཇོ་བོ་ནས་བརྒྱུད་པའི་གདམས་པ་དང་། མི་ལའི་རྣམས་ཚར་བར་མཛད་པས། དཔེ་རྣམས་དགེ་བཤེས་གར་པ་ལ་ (༡༨༥)ཡོད། ཁོང་ལ་ཞུས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་གར་པ་ལ་དར་ཡུག་གཅིག་ཕུལ་ནས། ཕྱག་དཔེ་རྣམས་ཞུས་པས། ཇོ་བོ་ཁྱོད་ལ་ནན་ཏན་བྱེད་པ་ཆོས་དང་མཐུན་པ་གཅིག་འདུག་པས། དཔེ་ཆ་རྣམས་བཏང་གི་གསུངས་ནས། ཇོ་བོ་ནས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་གསུམ་གྱི་ཆོས་སྐོར་དགུ་དང་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད། ལྟ་སྒོམ་ཆེན་མོ་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྐོར། ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ། ཕག་མོ། བདེ་མཆོག་དཔའ་བོ་གཅིག་མ། སྒྲོལ་མ་དཀར་མོ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་སྦྱོར། བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔ། ཐབས་ལམ་མི་འདྲ་བ་ཉི་ཤུ། གཞན་ཡང་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་གདམས་ངག་མང་དུ་ཞུས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
然后我去了小屋，祈祷到半夜。在黎明时分，我在梦中醒觉，去到上师面前，上师完整地传授了一遍六法。当我从睡梦中醒来时，没有忘记，之后也未曾忘记而继续保持。随后我去到上师面前说："昨晚上师所传授的这些六法，是否有遗漏或多余之处？"上师说："那四法正如所传无误，但迁识法和入尸法这两个有些遗漏和多余，我会亲自传授。"于是他又传授了一次。
第二天早晨，我再次去到上师面前请教："梦境和实相有何区别？修行和教授他人，哪个更深奥？"上师回答说："我最初进入普荣巴菩萨的法门，向他请教教授并修行，获得了良好的禅定。后来我进行了次第引导，之后又进行苦行，结果失去了那种禅定。我想我需要寻找一种密咒教授。
当我询问时，听说在林涅南山有位名叫密勒日巴的成就者。仅仅听到他的名字，我的汗毛就竖起，泪水涌出，这表明我们有宿世的愿力联系。那天晚上我祈祷，在梦中见到他并请教了教授。当我醒来时，一切都清清楚楚地留在我心中。后来当我亲自见到上师并请教教授时，体验并没有超过之前的体验。
密勒日巴也说过：'实相中和梦中所获得的教授没有区别，在相似的情况下，梦中所得的教授力量更大。'你的情况就是这样。无论是自己修行还是教授他人，都应以梦中所得为准。为了让你更有信心，明天早上带一份食子来。"
第二天早晨，他以方便道引导，完整传授了六法、从觉尊传承的教授以及密勒日巴的教法。他说："这些文本在格西嘎巴那里，你可以向他请教。"随后，我向嘎巴献上一匹绸缎，请求借阅文本。他说："尊者，您如此精进求法是符合正法的，我会把文本送给您。"他给了我觉尊传承三位上师的九种法集、空行耳传、大见修集和不共集、宝珠串、金刚瑜伽母、胜乐独勇士、白度母、俱生瑜伽、五尊胜乐、二十种不同方便道法，以及其他许多指认教授。
;


 །བླ་མ་རང་གིས་མཛད་པའི་གོ་ཆ་རྣམ་གཉིས་དང་། ངོ་སྤྲོད་ལྔ་པ་དང་། ཚིག་རྐང་བརྒྱད་པ་དང་། སྐུ་གསུམ་ལམ་ཁྱེར་ལ་སོགས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གདམས་ངག་མ་ལུས་པ་གནང་ནས། ཁྱོད་ལ་གདམས་ངག་གི་དཔེ་དང་ཞལ་གདམས་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་རྫོགས་པར་གནང་བ་ཡིན་གསུངས་ནས། ཁོང་ཤིན་ཏུ་དྲིན་ཆེ་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་བ་གཅིག་གདའ་འོ། །དེར་ཡང་བླ་མའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས། ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ཐག་ཆོད་པར་བྱུང་བ་དང་། སྒྱུ་མ་ (༡༨༦)ལ་ཡང་ཇི་ལྟར་སྦྱང་སྦྱངས་སུ་འགྲོ་བ་གཅིག་བྱུང་སྟེ། ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་ན་བྱ་རོག་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས། ལྷན་ན་གྲོགས་པོ་གཅིག་ཡོད་པའི་སར་ཕྱིན་པས། ཁོང་དེ་ན་མི་འདུག་པར་ཚོང་དུས་ནས་ཉི་མ་གཅིག་འོངས་པའི་ས་ན་འདུག་པས། མར་ལོག་སྟེ་སྒོམ་པོའི་བྲག་ཁ་དེར་བབས་ཙ་ན། ཕོ་རོག་གི་ལུས་དེ་རྗེ་བཙུན་མར་གྱུར་ནས་སོང་བས། དམྱལ་བའི་གནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་མན་ཆད་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་དུས་གཅིག་ཏུ་མཐོང་ནས། རང་གི་ལུས་ལ་བལྟས་པས་ཀྱང་ཆོས་འདི་རྣམས་དང་ལྡན་པར་འདུག་སྙམས་པ་དེའི་དུས་སུ། ༈ །སྐྱེ་མེད་ཀློང་ནས་འགགས་མེད་འཕྱོ། །བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་ཐོགས་པ་མེད། །གང་གིས་བསླུར་མེད་སྒྱུ་མའི་ལུས། །རྣལ་འབྱོར་རིག་པའི་ཀློང་ནས་ཤར། །ཚེ་འདིའི་རྣམ་རྟོག་ཡལ་ནས་ཐལ། །རྣམ་སྨིན་གྱི་ལུས་ལ་རྒྱལ་བའི་སྐུ། །ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ། །ཡིད་ཀྱི་ལུས་ལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ། །བག་ཆགས་ཀྱི་ལུས་ལ་རྒྱལ་བའི་སྐུ། །ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་མགུར་བླངས་པས། དུས་དེ་ཙམ་ནས་ཚེ་འདིའི་རྣམ་རྟོག་ཙམ་སྐྱེ་མ་མྱོང་བར་གདའ། བདག་གིས་བླ་མ་དེ་ལོ་ (༡༨༧)གཅིག་བསྟེན་ནས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གདམས་བ་མ་ལུས་པར་ཞུས་པས། ལྟ་བ་ལ་སེམས་ཐག་གཤའ་མ་ཆོད་པ་གཅིག་བྱུང་ངོ། །དེ་ནས་འོངས་བའི་དུས་སུ། བླ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། ད་འཚོ་བ་གང་བདེར་འགྲོ་དགོས་པར་གདའ་བས། དུས་རྒྱུན་དུ་ཐུགས་རྗེས་འཛིན་པར་ཞུ་ཞུས་པས། བླ་མས་སྐྱེལ་ཐུང་མཛད་ནས། ཕྱག་ཅབ་ཅབ་པ་གཅིག་མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ནས། དུས་རྒྱུན་དུ་ང་དྲན་པར་གྱིས་ཤིག །གནས་གཞིའི་གོ་ཆོད་མ་བྱེད། །དགྲ་དགའ་བའི་འདུན་མ་གྱིས་ཤིག །དགེ་འདུན་གྱི་བྱ་བ་མ་བྱེད། །གཞན་སྨོས་མི་དགོས་སོ། །གསུངས་ནས། ད་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་ལ་དུས་རྒྱུན་དུ་རིའི་བུ་གྱིས་ཤིག །ང་རང་གིས་དངོས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཡིན་ནོ། །བདེ་བར་འོང་བར་འདུག་གིས། ང་སྐྱས་མོ་ཆེ་ཞིག་འདེགས་ཙམ་ན་བུའི་རྩ་རུ་ཡུད་གཅིག་འོང་གིས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཡར་འོངས་ནས་བསམ་ཡས་སུ་སླེབ་ཙ་ན། རྣལ་འབྱོར་ཆོས་གཡུང་དང་འཕྲད་ནས། རྨི་ལམ་དུ་ཁྱུང་དུ་སྤྲུལ་པ་འདི་ཀ་དཀའ་བར་བྱུང་བྱས་པས། ཁོ་ན་རེ། ཁྱེད་རང་ལྷ་ཁང་དུ་སོང་ལ་ཁྱུང་ལ་ལྟོས་དང་ང་ལ་ཡང་དེ་ཀ་ཕན་པ་བྱུང་ཟེར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ན་རེ། ཁྱུང་དང་སླ་སྟེ་དུང་འདི་ (༡༨༨)དཀའ་བར་བྱུང་ཟེར་ངས་བསླབ་བོ། །དེ་ནས་གཉན་ཁར་ནག་འདི་གདུག་པ་ཆེ་བར་འདུག་པས། ངེད་གཉིས་གྲོས་བྱས་ཏེ་འདུལ་བར་བྱས་པས། ངས་རྟ་མགྲིན་དང་བྱ་རོག་མང་པོར་སྤྲུལ་ནས་མཁར་ནག་ཏུ་ཕྱིན་པས་ཁོ་རྒྱ་གར་དུ་བྲོས། ཚུར་ཁུག་ནས་ཁོ་རང་གི་ཕོ་བྲང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་ལས་གྲུབ་པའི་ནང་དུ་ཕྱིན་ནས་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲུལ་ཏེ། བཏུལ་ནས་ཐུལ་བ་དང་། ཁོ་ཀླུ་ནག་པོ་སྤྲུལ་མགོ་བདུན་པ་གཅིག་ཏུ་སོང་ནས། ཁ་ནས་ཁྲག་རྒྱང་རྒྱང་སྐྱུགས་ནས། བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་དེ་ལྟར་མ་མཛད་ཅིག །ད་ནི་བདག་གི་སྲོག་སྔགས་ཕུལ་ལ་བཀའ་འབངས་བགྱིའོ་ཟེར་ཙ་ན། རྣལ་འབྱོར་པ་ཆོས་གཡུང་བྱ་བའི་ཧབ་ཐོབ་ཅན་དེས་ཁྱུང་གཅིག་ཏུ་སྤྲུལ་ཏེ་གྱུར་མིད་བྱས་པས། ང་ལ་སྲོག་སྔགས་འབུལ་ལོང་མ་བྱུང་ཀྱང་ཁོ་ཐུལ་ནས། སྤྱིར་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་འཚེ་ཆུང་དུ་སོང་། སྒོས་ངའི་བརྒྱུད་འཛིན་པ་བར་ཆད་མི་ནུས་པར་འདུག་གོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
上师亲自撰写的两种甲胄法、五种指认法、八句偈、三身道用等所有大手印教授全部赐予我，他说："我已将所有教授的文本和口传完整无遗地给了你。"他确实极其慈悲恩重。
通过上师加持的力量，我所有见地都得到了确立，对幻化也能随意修炼。一天晚上在梦中，我变成一只乌鸦，前往兰纳一位朋友处，发现他不在那里，而是在一个集市上，已经来了一天。我返回，降落在贡波的山上，乌鸦身变成了尊者母，能同时看见从地狱到佛国的一切境界。观察自己的身体，发现具足这些法性，当时唱道："从无生界中无碍显现，仅凭意念无有障碍，无欺幻化之身，从瑜伽觉性界中显现。此生分别念已消散，异熟身上佛之身，指认宝贵尊者尊，意识之身法性身，指认宝贵尊者尊，习气之身佛之身，指认宝贵尊者尊。"等等。从那时起，再未生起此生的分别妄念。
我跟随那位上师一年，请教了所有大手印教授，对见地获得了纯粹的确信。当我要离开时，向上师顶礼说："现在我必须随缘而去，请恒常以慈悲摄受我。"上师送了一小段路，将双手放在我头顶说："恒常忆念我！不要执著定居，追求令敌欢喜的目标，不要做僧团的事务，其他不必多说。"他说："现在到山中游历，常做山中之子，我会亲自加持你。你会平安到达的。当我抬起沉重的脚时，会瞬间来到你身边。"
然后我前往桑耶，遇见了瑜伽士确雍，我对他说："在梦中变成大鹏鸟很难。"他说："请去寺庙看看大鹏鸟像，这对我也有帮助。"那位瑜伽士说："大鹏鸟很容易，而海螺这个很难。"我教了他。然后，由于黑堡的神非常凶恶，我们两人商量决定降伏他。我变成马头明王和许多乌鸦前往黑堡，他逃往印度。当他回来进入自己的五彩宝宫时，我变现无数忿怒本尊群，正当降伏他时，他变成一条七头黑龙，口中吐血不止，说："伟大的成就者上师，请不要这样做！我现在献上我的命咒，愿做您的随从。"
就在这时，那位被称为确雍的急躁瑜伽士变成一只大鹏鸟，一口将龙吞下。虽然我没来得及接受他的命咒，但他已被降服。从此他对众生的伤害减少了，特别是再也无法障碍我的传承持有者了。
;


 །དེ་ནས་དཔོན་སློབ་གཡོར་བོ་ཅན་དུ་ཡོང་ཙ་ན། བཙུན་ཆུང་གཅིག་ན་རེ། དགུན་འདིར་སྡོད། ངས་ཞབས་འདེགས་བྱེད་ཟེར་བས། དགོན་པ་འདྲེ་ཅན་ཞིག་ཏུ་བསྡད་པས། དགོང་གཅིག་སློབ་དཔོན་བྱོན་ནས། ཁྱོད་ཀྱིས་དོ་ནུབ་དབོན་ཆོས་དགའི་ (༡༨༩)གནས་འདི་གཏན་ལ་ཕོབ་ཅིག །ང་ནང་པར་འདྲིར་འོང་ཅིག་གསུངས་པས། དེའི་ནུབ་མོ་ཁོང་གི་ཁྱིམ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གཏན་ལ་ཕེབས་ཏེ། སློབ་དཔོན་ལ་བཤད་པས། ཐུགས་ཡིད་ཆེས་ནས་ངོ་མཚར་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བར་འདུག་པས། ད་གླང་མ་རིང་པོ་བྱ་བའི་དགོན་པ་གཅིག་ཡོད་པ་ཡིན་ཏེ། དེར་འདྲེ་གཅིག་ཞུགས་ནས་མི་ཕྱུགས་མང་པོ་ཤི། གསེར་གཡུ་མང་པོ་སྦས་བ་མ་རྙེད། རྙེད་ཀྱང་འདྲེ་དེས་བདག་ཏུ་བཟུང་ནས་ལེན་མ་ནུས་པས། དགོན་པ་དེ་གཏན་ལ་ཕོབ་ལ་འདྲེ་དེ་ཐུལ་ཅིག་གསུངས་པས། ནུབ་གསུམ་དུ་བྱི་བ་དང་། བྱི་ལ་དང་། སྤྱང་ཁུ་ལ་སོགས་པ་གང་བྱུང་གི་གཉན་པོར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་བ་དང་། ཞག་གསུམ་ནས་ཐུལ་ཏེ་དམ་ལ་ཐོགས་པས། གསེར་གཡུ་སྦས་པ་རྣམས་བཏོན་ནས་སློབ་དཔོན་ལ་ཕུལ་བས། སློབ་དཔོན་གྱི་ཞལ་ནས། བླ་མ་ཤངས་པ་དེས་ང་ལ་ཆེ་གོག་པ་འདི་ཙམ་གཅིག་བྱིན་ནས། གདམས་ངག་ཁྱད་འཕགས་རྣམས་གཅིག་ཀྱང་མ་བྱིན་པར་འདུག་པས། ད་ང་ན་སོ་རྒས། འཆི་བ་ལ་ཉེ་བས། ཁྱོད་ཀྱི་གདམས་ངག་རྣམས་ཅིས་ཀྱང་སྟེར་དགོས་གསུངས་བྱུང་བས། སློབ་དཔོན་ལ་ཆོས་བཤད་པས་མི་འོང་བྱས་ནས་གདམས་པ་མ་བྱིན་པས། (༡༩༠)སློབ་དཔོན་གྱི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་ང་ལ་གདམས་ངག་ཅིས་ཀྱང་མི་སྟེར་ན། ང་ལ་ཆུ་བོ་རིའི་ཀླུ་བདུད་འདིས་བག་རེ་གནོད་པ་གཅིག་བྱུང་བས་ཐུལ་ཅིག་གསུངས་པས། འཇིགས་བྱེད་དུ་བྱས་ནས་བཏུལ་བས། ཁོས་དབང་ཞུས་གསང་སྔགས་ཕུལ་ནས། སློབ་དཔོན་དཔོན་གཡོག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་གནོད་པ་མི་བྱེད་པར་ཁས་བླངས་སོ། །ཡང་སློབ་དཔོན་གྱི་ཞལ་ནས། སོ་ཤ་འདི་ཡང་ཐུལ་དང་གསུངས་པས་ནམ་སྲོད་ལ་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས། ཁྱུང་དང་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་སུ་སྤྲུལ་ཏེ་ནམ་མཁའ་ལ་ཕྱིན་པ་དང་། སོ་ཤ་མདུན་དུ་བྱུང་ནས་ཕྱག་འཚལ། བསྐོར་བ་བྱས་ནས། ད་ནས་བཟུང་བདག་བྲན་དུ་བགྱིད་དོ། །བླ་མ་ཡར་ལ་ལྡོག་པར་ཞུ་ཟེར་བས། འོ་ན་ཁྱོད་རང་གི་མིང་དང་རང་གཟུགས་སྟོན་ཅིག་གསུངས་པས། མི་གཟུགས་ཆེ་བ། ཤ་སེར་བ། རལ་པ་སེ་ཤད་དེ་བ་ཡོད་པ་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས། བདག་གི་མིང་ནི་དགྱེས་པོ་སྟག་བགྱི་བའོ། །ད་ནི་དགེ་བསྙེན་གནང་དུ་གསོལ། །ཟེར་ནས་དགེ་བསྙེན་བྱས་སོ། །དེ་ནས་ཐོ་རངས་ཀྱི་རྨི་ལམ་ན་ཁྱིམ་གཅིག་གི་ཕུག་ན་རིན་པོ་ཆེའི་ཕུང་པོ་སྤུངས་འདུག་པས། མི་སྲིན་པོའི་ཆ་བྱད་ཅན་མང་པོ་བསྣོལ་ནས་བསྡད་དེ་རིན་པོ་ཆེ་བསྲུངས་ (༡༩༡)ཞིང་ལེན་དུ་མི་སྟེར་བ་གཅིག་མཐོང་། དེ་ལ་བདག་གིས་བསམ་པ། ཁྱིམ་དང་འདྲ་བ་རང་གི་ལུས་སུ་འདུག །རིན་པོ་ཆེ་དང་འདྲ་བ་རང་གི་སེམས་སུ་འདུག །མི་སྲིན་པོའི་ཆ་བྱད་ཅན་དང་འདྲ་བ་འདི། དུག་ལྔ་འདིས་རྟོགས་སུ་མི་སྟེར་བ་འདུག་སྙམ་པ་བྱུང་བ་དང་། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་རྗེ་བཙུན་མ་བྱོན་ནས་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་ནོ་རིགས་ཀྱི་བུ་གསུངས། དེའི་དུས་སུ་རྗེ་བཙུན་མ་ལ་ཞེས་ཕུལ་བའི་མགུར་དེ་བླངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཡང་ཡར་འོང་། བླ་མའི་གསུངས་བཞིན་དུ་རི་དང་མ་བྲལ་བ་གཅིག་བྱས་ལ། ཡང་ན་ཤི་བ་དང་ཡང་ན་སངས་རྒྱས་པ་གཅིག་ལ་གཏད་དགོས་སྙམ་ནས་རྨོག་ལྕོག་གི་བྲག་ལ་བསྡད་པས། ཨ་ནེ་ཁྲོམ་ལྕམ་གྱིས་ཟླ་བ་རེ་ལ་བྲེ་ལྔ་ལྔ་བསྐྱལ་ནས། སྒྲུབ་པ་ལོ་གཅིག་བྱས་ཙ་ན་ཉིན་གཅིག་ཨ་ནེ་བྱུང་ནས། རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་ཁྱོད་གསོས་ཀྱང་སྐྱེད་ནི་མི་ཡོང་བར་འདུག་ད་བྲེ་དོ་དོ་ལས་མི་འཁྱོལ་བར་འདུག་ཟེར་ནས། དགུན་བྲེ་དོ་དོ་ལས་མ་བསྐྱལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
然后师徒二人前往约波时，一位小僧人说："请在这里过冬，我会侍奉您。"于是我住在一处有鬼的寺院里。一天晚上，上师来访说："今晚请你确认侄儿却嘎的居处，我明早来问。"那晚我准确地确认了他的住所，告诉上师后，他非常相信和惊叹，说道："有一座名为朗马让波的寺院，那里有鬼附身，导致许多人和牲畜死亡。有许多黄金和绿松石被埋藏但未被发现，即使发现了，那个鬼也占为己有，无法取走。请确认那座寺院并降伏那个鬼。"
我连续三晚变化为老鼠、猫、狼等各种威猛形象进行降伏，三天后成功制服并约束了它。我取出埋藏的黄金和绿松石献给上师。上师说："香巴上师只给了我这么一点点资助，却没有给我任何殊胜教授。现在我已年老，临近死亡，你一定要给我传法。"我回答说不可以向上师传法，所以没有给他教授。
上师说："如果你一定不肯给我教授，那么河山里有条龙魔对我有些损害，请降伏它。"我变成大威德金刚降服了它。它请求灌顶并献上密咒，承诺不再伤害上师及其随从和眷属。
上师又说："请也降伏这个索夏。"我在傍晚入梦，变成大鹏鸟和忿怒本尊众飞向天空，索夏出现在面前，顶礼、绕转后说："从今以后我将做您的奴仆，请上师回返。"我说："那么请显示你的名字和真实形象。"他变成一个体型高大、黄肉色、红色蓬乱头发的人形说："我的名字叫欢喜虎，请赐我居士戒。"于是我给他授了居士戒。
在黎明的梦中，我看见一座屋子深处堆积着珍宝，许多穿着罗刹装扮的人交错而坐，守护珍宝不让人取走。我想："像房屋的是自己的身体，像珍宝的是自己的心，像罗刹装扮的就是这五毒，不让人证悟。"这时尊者母出现在前方虚空中说："确实如此，善男子。"那时我献给尊者母的歌就是在这个时候唱的。
之后我又向上游走去，按照上师的指示不离开山林，想着要么死亡要么成佛，于是住在摩格卓岩。阿尼琼灿每月送来五升食物。修行一年后，有一天阿尼来说："仁钦尊珠，养活你却不能有所收获，现在只能供应两升了。"所以冬天她只送来两升食物。
;


 །ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་སྤུན་འདི་ཀུན་ནུ་བོའི་རྒྱུད་ཡིན་ཏེ། ཉིན་རེ་ལ་ཤ་མར་མང་པོ་འོང་ཞིང་འདུག །ཁྱོད་ཕོ་བོའི་རྒྱུད་ཡིན་ཏེ། ཅི་ཡང་མི་འོང་བའི་ཆོས་འདི་འདྲས་ཅི་བྱེད། བཟར་མེད་གྱོན་དུ་ (༡༩༢)མེད་པ་གཅིག་བྱུང་འདུག །ད་ཁྱོད་གསོས་ཀྱང་སྐྱེད་ནི་གཅིག་ཀྱང་མི་ཡོང་བར་འདུག །ཨ་ནེ་ཡང་རྒས་པས་མི་སླེབ་པར་འདུག་ཟེར་ནས། བྲེ་དོ་མ་དེ་ཡང་བསྐྱེལ་དུ་མ་གཏུབ་པས། རྒན་མོ་གཅིག་ལ་ཉུངས་གཞི་བླངས་ནས། བྲག་འོག་ན་ཕར་བཏབ་ཏེ། དབྱར་ཉུངས་ཚོད་བྱས། དགུན་ལོ་ཚོད་བྱས། ཚ་རྡོར་ད་ནམ་ཀྱང་མེད་དེ། ཐལ་གཅིག་ཀྱང་མེད་པར་ཐལ་བས་མདོག་བསྒྱུར་ཏེ་དགེ་སྦྱོར་རེམ་པོ་བྱས་པས། དང་པོ་རླུང་ལངས་ནས་ཁམས་ཟིར་བྱུང་། ཕྱིས་སྙིང་རུས་བསྐྱེད་ནས་གསོལ་བ་དྲག་པོ་བཏབ་པས། ཐོ་རངས་ཁ་སུ་མ་ཁ་སིདྡྷི་བྱོན་ནས། ༈ །ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་མ་གྱུར་ཚེ། །མི་ཟས་འཚོ་བས་ཉམས་མྱོང་འགྲིབ། །ལྟོ་གོས་འཁྲི་བ་བཅད་ནས་ཀྱང་། །རྣམ་རྟོག་ཏིང་འཛིན་ཟས་སུ་ཟོ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གསུངས་པས་ལྟོ་གོས་ཀྱི་འཁྲི་བ་ཆོད་དོ། །དེ་ནས་དགུན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བཅུ་གཅིག་ལ་མི་གཡོ་བ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཁེངས་པ་ལ། ཁྲོ་བཅུའི་བསྐོར་བ་གཅིག་ཞལ་མཐོང་། ཡང་དེའི་ཚེས་བདུན་གྱི་དགོང་མོ་ཆུ་བླངས་འོང་ཙ་ན། མཎྜལ་སྟེང་ན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ལྷ་བཞི་འོད་ཀོ་རེ་བཞུགས། རང་རང་གི་སྔགས་དི་རི་རི་སྒྲོག་ (༡༩༣)ཅིང་འདུག་པ་མཐོང་བ་དང་། དེ་ཀ་ནས་ལྷ་བཞིའི་བྲིལ་སྒྲུབ་དེ་ལ་མོས་པ་བྱུང་བ་དང་། ཡང་ལྷ་བཞི་བྱོན་ནས། ལྷ་བཞི་ཀའི་ལག་ལེན་བཀོད་ཅིག་གསུངས་ནས་ལུང་བསྟན་བྱུང་བ་དང་། དེའི་དུས་ཚིག་བཤད་མ་དེ་བཀོད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ནུབ་གཅིག་ནམ་ཕྱེད་ཡོལ་ཙམ་ན། བྲག་ལོགས་འོད་ཀྱིས་ཁེངས་ནས་ཌཱ་མ་རུའི་སྒྲ་ཆེན་པོ་གྲགས་ཙ་ན། མགོན་པོ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་བྱོན་ནས་འཆམ་ཞིང་འདུག་པས། ང་ཡང་ཉམས་འབར་ནས་རྟགས་བསྟོད་བྱེད་ཅིང་བསྐོར་བ་བྱས་པས་ཤིན་ཏུ་མཉེས་སོ། །ལྷ་འདྲེ་ཡང་དབྱངས་བསྟོད་ལ་དགྱེས་པར་འདུག་སྙམ་པ་གཅིག་བྱུང་ངོ་། །བླ་མ་ཤངས་པའི་འདས་མཆོད་བྱེད་པའི་ནུབ་མོ་ཡོན་ཆབ་དང་མེ་ཏོག་ཕུལ་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། བླ་མ་དང་མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད་བྱོན། དབུ་མ་བདུད་རྩིས་གང་བའི་ཚེ་སྒྲུབ་དེ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་ཨོ་རྒྱན་དུ་ཕྱིན་པས། ཕག་མོ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་གྱི་དབང་བསྐུར་ནས། ༈ །རྣམ་སྨིན་ལུས་ལ་རྒྱལ་བའི་སྐུ། །བདེ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པར་ལྟོས། །སྨོན་ལམ་ལུས་ལ་སྒྱུ་མའི་སྐུ། །གསལ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པར་ལྟོས། །ཅེས་ (༡༩༤)གསུངས་པས་ལུས་ངག་གི་གནས་ལུགས་ཐག་ཆོད་པ་གཅིག་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་རྟ་ཟླའི་ཚེས་བརྒྱད་ཀྱི་དགོང་མོར། ལྷའི་བུ་དང་། ཌཱ་ཀི་མང་པོས་མཆོད་པ་ཕུལ་བས་རྐྱེན་བྱས། འོད་གསལ་སྟོབས་ཆེན་པོ་བྱུང་སྟེ་གཉིད་དང་རྨི་ལམ་བར་ཤེད་ན། མི་རྟོག་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་རྙེད། ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའི་མགུར་དེ་ཡང་དེའི་དུས་སུ་བླངས་པ་ཡིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
"你这些亲戚都是弟弟一系，每天都有很多肉和酥油。你是哥哥一系，却什么都没有，这样的修法有什么用？已经变得没东西吃，没衣服穿了。现在养活你也不会有任何收益。阿尼也老了，走不动了。"她说着，连那两升粮食也不再送来了。
我向一位老妇人借了芜菁种子，在岩石下方种植，夏天以芜菁为菜，冬天以萝卜为菜。没有盐和奶酪，甚至连灰也没有，只能用灰尘调色。我精进修行，开始时起风使身体虚弱，后来鼓起勇气猛烈祈祷。黎明时分，卡苏玛卡悉地现身说道："未现证法性时，人食会减弱体验，断除饮食衣物贪著后，将妄念禅定当食物。"她说了三遍，我从此断除了对饮食衣物的执著。
之后，在冬季第一个月的十一日，见到充满虚空的不动佛，周围环绕着十忿怒尊。又在那月十七日傍晚，当我去取水时，看见曼荼罗上四位加持本尊光明闪耀地安住，各自的咒语发出嗡嗡声。从那时起，我对四尊合修生起了信心。四尊又显现说："写下四尊的修法仪轨。"给予了授记，当时我记录下了那篇文字解释。
又有一夜，过了午夜，岩壁充满了光明，响起了响亮的嗡鲁声，玛哈嘎拉五尊主眷显现跳舞。我也心中欢喜，赞颂其相好并绕转，他们非常喜悦。我想："神鬼也喜欢听颂歌。"
在纪念香巴上师圆寂的晚上，我献上供水和鲜花祈祷，上师和阿弥陀佛显现。当中脉充满甘露时，传授了那个长寿修法。
之后，一天晚上我在梦中去了鄔金，金刚亥母十三尊给我灌顶说道："异熟身上佛之身，请观乐空不二性；愿力身上幻化身，请观明空不二性。"我因此对身语的本性生起了确信。
然后在马月（农历三月）八日傍晚，天子和众多空行献上供养，这成为助缘，生起了强大的光明。在睡眠与梦境之间，我唱道："无分别明性明灯已寻获。"等等的歌曲，这首歌也是在那时唱的。


 །དེའི་དུས་སུ་ལྷ་ཕུའི་ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་ན་ཅི་དང་ཅི་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་རྒྱ་ཇེ་ཆེ་ཇེ་ཆེ་ལ་མཆེད་ནས་ཐལ་ནམ་ཟླ་སོས་ཀ་ཉིན་གཅིག་བྲག་ཟུར་དུ་ཕྱིན་པས་ཉིན་མཚན་དབྱེར་མེད་ཀྱི་ཉམས་བྱུང་ནས། ཆུའི་སྤྲུལ་བསྒྱུར་བྱས་པས། ཆུ་རུ་སྒྱུར་བ་ལུག་རྫི་གཅིག་གིས་མཐོང་། མེར་བསྒྱུར་བ་ལྡོམ་བུ་བ་གཅིག་གིས་མཐོང་། དེ་ནས་ཟད་པར་བཞིའི་སྟོབས་ཆེན་པོར་གྱུར་ཡང་ཟད་པར་སྔོན་པོ་སེར་པོ་ལ་སོགས་པའི་གསལ་སྣང་མཆེད་ནས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་མང་པོ་མཐོང་བ་བྱུང་བས། བཟང་སྤྱོད་ཀྱི། རྡུལ་གཅིག་སྟེང་ན་རྡུལ་སྙེད་སངས་རྒྱས་རྣམས། བྱ་བ་ཡང་འདི་ཉིད་དུ་འདུག་སྙམ་པ་བྱུང་ངོ་། །ཡང་། ཉིན་གཅིག་བྲག་གི་སྟེང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། སྒྱུ་མའི་ཉམས་བཟང་པོ་བུང་བ་དང་། ནམ་མཁའ་ལ་རྗེ་ (༡༩༥)བཙུན་མ་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ནས་གར་བསྒྱུར་ཅིང་འདུག་པ་དེ་གཉིས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས། ངས་ཀྱང་བྲག་ལོགས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅའ་ནུས་པ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ཡང་ལུག་རྫི་དང་བུ་མོ་མང་པོས་མཐོང་འདུག་པས། དེའི་ནང་པར་ལྷ་ཕུན་ཕྱུགས་པོའི་གཅེས་ཕྲུག་མ་བཅུ་དྲུག་གིས་ཕྱེ་དང་། ཤ་མར་སྣམ་བུ་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་ཕུལ། བསྙེན་གནས་ཞུས་ནས་སོང་། །བྲག་ལོགས་ལ། ཕྱེ་དང་ཤ་མར་དེ་ཀ་ལས་མ་མཐོང་། དེ་ནས་ཞག་བཅུ་གཅིག་ན། ཤངས་ན་ཕྱུགས་པའི་རྒས་པོ་ཤུག་པ་འབུམ་མེ་བྱུང་ནས། རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོ་བཅུ་གཉིས་སུ་བྲག་འདི་ལ། རྩམ་པ་མིག་གིས་མ་མཐོང་བར་བསྡད་པས། ད་ཁྱོད་ཀྱིས་གྲུབ་པ་ཐོབ་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་འཆའ་ཡིན་འདུག་ཟེར་བས། ད་ང་ན་སོ་རྒས་ནས་ཤི་ལ་ཐུག་པས། ཚོགས་གསོག་གཅིག་བྱེད་དགོས་པར་ཡོད་པས། དེ་ལ་ཅིས་ཀྱང་འབྱོན་དགོས་ཟེར་བས། ངས་ཁྱོད་ཀྱི་ཚོགས་གསོག་དང་ཆོས་འཁོར་ཀྱི་སློབ་དཔོན་མི་ཡོང་པས། ཁྱོད་རང་གཞན་ནས་ཞུས་བྱས་པས། ཁོ་ན་རེ། ཁྱོད་མི་འབྱོན་ནང་འདི་ཀར་ལྕེབ་པ་ཡིན་ཟེར་ནས་སྙིང་གར་གྲི་གཏད་ནས་བྱུང་པས། (༡༩༦)འོ་ན་ཁྱོད་དེ་ཙམ་ལ་ཐུག་ན་འོང་གིས་ཞག་གསུམ་ལས་མི་སྡོད་དོ་བྱས་པས། དེ་ནས་ཁོས་རྟ་ཁྲིད་ནས་བྱུང་བ་དང་། བེམ་དུག་དེ་གྱོན། ཆོས་ཁུག་དེ་ཁུར་ནས་ཕྱིན་པ་དང་། ཁྲོམ་ཆེན་པོ་ཚོགས་ནས་འདུག །ཁོས་ཆོས་ཁྲི་མཐོན་པོ་གཅིག་བརྩིགས། དེའི་སྟེང་དུ་གོས་མང་པོ་བཏིང་ནས། རྟ་ཕྱུགས་དང་། མར་ནས་དང་། གོས་ལ་སོགས་པ་འབུལ་བ་ཆེན་པོ་བྱས་ནས། ཁོས་གཏམ་བཏང་སྟེ། སློབ་དཔོན་རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་ཁྱེད་ཀྱིས་ན་ནིང་བར་ལོ་བཅུ་གཉིས་སུ་རྩམ་པ་མིག་གིས་མ་མཐོང་བར་བྲག་ལ་བསྒོམས་པས་གྲུབ་པ་ཐོབ་འདུག་པས། དེ་རིང་གི་སྐབས་སུ་བླ་མའི་ཞལ་ནས་བྱ་བའམ། མདོ་རྒྱུད་ནས་འདི་གསུངས་བྱ་བ་མ་བཤད་པར། ལོ་བཅུ་གཉིས་སུ་བྲག་ལ་བསྒོམས་ནས་བསྡད་པས། འདི་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པ་ཡིན་བྱ་བའི་ཆོས་གཅིག་གསུངས་ཤིག་ཟེར་བས། ངས་དང་པོ་དེ་ལ་བསྡད་པའི་དང་ཀ་བདེ་བ། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་ལའུར་མུར་བ། སྒྱུ་མ་ལམ་དུ་སློང་བ། སྟོང་ཉིད་ཀྱི་གཡང་ཁར་སླེབ་པ་བྱ་བ་བཞི་པོ་དེ་ལ་རྩ་བ་བྱས་ནས་བཤད་པས། ཕྱུགས་པོ་དེ་དང་ཁྲོམ་ཐམས་ཅད་མོས་ནས། ནང་པར་ཀྱང་ཐམས་ཅད་ (༡༩༧)ཀྱིས་འབུལ་བ་བྱས་ནས། ཆོས་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཤད་པས། ཚོང་དུས་དང་འཛད་བོ་དོད་མན་འདུས་ཏེ། རྟ་ཁྲབ་བུར་ཚོས། གསེར་གཡུ་དང་སྣམ་རས་ལ་སོགས་པའི་འབུལ་བ་ཅི་ཡང་བྱུང་། ཕྱུགས་པོ་དེ་ལ་འབུལ་བ་བྱུང་བའི་ནོར་རྣམས་མ་འདྲེས་པ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཀྱང་མ་གོད་པ་གྱིས་ཤིག་བྱས་པས། ཁོ་ན་རེ། ན་ནིང་བར་ལོ་བཅུ་གཉིས་སུ་རྩམ་པ་མིག་གིས་མ་མཐོང་བས་ཁྱེད་བདེན་པ་ཡིན་ཏེ། ད་ཆ་རྐྱེན་ལ་དེ་ཙམ་ཞད་མི་དགོས། ཁྱེད་མི་གསེར་དུ་རེད་པ་བྱ་བ་ཡིན་པས། ནོར་རྫས་ཟད་ཀྱིས་དོགས་པ་དང་། ལྟོག་གྲིར་ཤི་ཡིས་དོག་པ་བྱ་མི་དགོས་ཟེར་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
在那时，我能看见拉普内外所有发生的一切。然后这种能力逐渐扩大，到了春季的一天，我去到岩角，生起了日夜无别的体验。我变化水的形相，变成水被一个牧羊人看见，变成火被一个流浪者看见。之后我获得了四遍处的大力，蓝色、黄色等遍处的明显体验增长，见到许多佛国净土，想到了《普贤行愿品》中所说的"一尘中有尘数佛"确实如此。
又有一天，我登上岩石，生起了良好的幻化体验，见到虚空中尊者母被空行众围绕而舞。由于这两种力量，我能够在岩壁旁的虚空中结跏趺坐。
许多牧羊人和少女看见了这一幕，第二天早上，拉普富人的十六个宠爱女儿献上许多面粉、肉、酥油、毛呢等物，请求受八关斋戒后离去。岩壁上除了面粉和肉、酥油外，什么也没有看见。
十一天后，来了一位香地富有的老人叫舒巴本梅说："仁钦尊珠，你在这岩石上十二年未见过糌粑，现在你已获得成就，能在虚空中结跏趺坐。我已年老临死，需要积累资粮，你一定要来。"我回答说："我不能做你积累资粮和转法轮的上师，请你去别处请求。"他说："如果你不来，我就在这里自杀。"他将刀对准心口说着。
我说："如果你这样坚持，我会去，但只住三天。"之后他带着马来，我穿上那件袍子，背上法囊跟他走，看见一大群人已聚集。他搭建了一个高高的法座，上面铺了许多布料，献上马、牲畜、酥油、谷物、衣服等大供养，然后宣布："上师仁钦尊珠去年之前十二年在岩石上未见糌粑而修行，已获成就。今天请不要说'上师说'或'经续中说'，而是请讲一个在岩石上修行十二年后在您心中生起的法。"
我首先讲了四点为基础：最初安住的初始舒适，精进的热诚，幻化入道，抵达空性的悬崖边。富人和所有人都对此生信，第二天大家又做了供养，我讲法二十一天。集市和宴会期间大家聚集，献上马匹、盔甲、茶叶、黄金、绿松石和毛布等各种供养。我对富人说："请将所有未混杂的供养物一件也不留地保持完整。"
他回答说："由于去年之前十二年未见糌粑，您确实诚实，现在您不必对条件这么担忧。您像是找到了黄金的人，不必担心财物耗尽或饿死。"
;


 །དེ་ནས་འབུལ་བ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས། ཁར་སོང་ང་ལ་འབུལ་བ་བྱེད་པ་རྣམས་བསོད་ནམས་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ཁྱེད་རང་འབུལ་བ་བྱེད་པ་རྣམས་མགོད་པར་ཡོད་པས་མ་ནོར་བར་ཁྱེར་ཅིག །ང་ལ་ནོར་གྱིས་ཅི་གཏུབ། ནོར་ལ་ངས་ཅི་གཏུབ། གཉིས་ཀ་ལོག་པས་ཅི་གཏུབ་བྱས་ནས་ཕྱེ་བྲེ་གསུམ་དང་། ཤོག་དེབ་གཅིག་ཁྱེར་ནས་བྲག་ལ་ཕྱིན་ནོ། །དེ་ནས་བཙུན་པ་བྱེད་པ་དང་། །ཆོས་ཞུ་བའི་གྲ་པ་མང་པོ་འདུས་སོ། །བླ་མ་རཱ་ཧུ་ལ་དང་། (༡༩༨)ཇོ་བོ་རྗེ་དང་། བླ་མ་བུར་སྒོམ་པ་དང་། བླ་མ་ལྷ་རྗེའི་གདམས་པ་མང་དུ་བཤད་པས། དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་བྱུང་། བླ་མ་བཟང་བ་དང་རང་བློ་སྣ་ཐུང་བའི་སྟོབས་ཀྱིས། བློ་བཅོས་མིན་བཤད་དགོས་པ་མང་པོ་མ་བྱུང་། ད་ཡེ་མ་ཕྱིན་དུས། འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བཞག་ཟིན་མེད་ལ། ལས་བྲེལ་པོ་གཅིག་རྒྱུན་དུ་བྱེད་བྱེད་ནས། ཚེ་ལོང་མེད་སོང་འཆི་གནང་འཆི་ལ། ཆོས་རིང་པོ་གཅིག་ཡོད་པ་དེ་ཤུལ་དུ་ལུས། བྱས་པས། མགུར་དེ་བླངས་པ་ཙམ་གྱིས། བློ་སྣ་རང་དབང་མེད་པར་ནས། ཚེ་འདིའི་ཆགས་ཞེན་དང་བྲལ་ཏེ་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པ་ཤ་སྟག་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་བྱ་ཡི་ཟླ་བའི་ཚེས་ཉི་ཤུ་ལ། བླ་མ་བུར་སྒོམ་སྐུ་གཤེགས་རྨི་ལམ་དུ་བྱོན་ནས་བསྲེ་འཕོའི་ཆོས་དགའ་གསུངས། ཡང་སྡིངས་མཁན་ཡོད་ཙ་ན། སློབ་དཔོན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཡོར་པོ་བ་སྐུ་གཤེགས་ནས་བྱོན་པ་གཅིག་རྨིས་པ་ཡིན་ཏེ། དུས་ཚོད་དེ་བརྗེད་ནས་ཐལ། ནང་ཁོང་གི་བྲག་ལ་ཡོད་ཙ་ན། སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུང་གི་ཚེས་བཅུ་གསུམ་ལ། བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་དྭགས་པོ་ལྷ་རྗེ་སྐུ་གཤེགས་ནས་བྱོན་ཏེ། རྨི་ལམ་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྩ་བྲལ་གསུངས་སོ། །བླ་མ་རྣམས་དང་ (༡༩༩)དམ་ཚིག་ཟོལ་ཟོག་དང་། མོས་གུས་ལ་ངོས་ལྐོག་མི་འདུག་སྙམ་ནས། མོས་གུས་གཏིང་ནས་སྐྱེས་པ་གཅིག་བྱུང་ངོ་། །དེ་ཡང་བྲག་ལ་མཚམས་གཅིག་བྱས་ནས་ཡོད་པའི་སྨིན་དྲུག་ཟླ་བའི་ཚེས་གསུམ་གྱི་ཐོ་རངས་རྒྱུད་སྡེ་བཞིའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ནམ་མཁའ་གང་བ་མཐོང་བ་གཅིག་བྱུང་ངོ་། །ཡང་དེའི་ཚེས་བཅུ་དྲུག་གི་དགོངས་མོ། །རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་པོ་ཏ་ལར་ཕྱིན་ནས། དོན་ཡོད་ཞགས་པ་ཞུས། དེ་ནས་རྨི་ལམ་དུ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཞལ་མཐོང་ནས། ད་རྨི་ལམ་སྤྲུལ་བསྒྱུར་གྱི་མཆོད་པ་གཅིག་འབུལ་དགོས་སྙམ་ནས། ལྷ་ཡི་བུ་མོ་བྱེ་བ་ཙམ་གཅིག་སྤྲུལ། ལྷ་མོ་རེ་རེ་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི་མཆོད་པ་ཐོགས་པའི་ལྷ་མོ་འབུམ་ཚོ་རེ་སྤྲུལ། འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་འབུམ་ཕྲག་ལྔ་ལ་རྒྱལ་སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ཁྲི་ཕྲག་རེ་རེས་བསྐོར་བ་སྤྲུལ། ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་གསེར་དངུལ་དང་། པདྨ་དང་། ཀུ་མུ་ཏ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབབ་པ་སྤྲུལ་ཏེ་ཕུལ་ནས། དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་གིས་གཅིག་མ་སྒྲིབ་པར་གསལ་བར་བྱུང་ནས། དུས་དེ་ལ་བླ་མའི་ (༢༠༠)དྲིན་དྲན་ནས། མོས་གུས་དང་འབྲེལ་བའི་བློའི་སྤྲུལ་བསྒྱུར་བློའི་ཡུལ་ལས་འདས་པ་བྱུང་བས། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་རིགས་ཀྱི་བུ་འདིའི་མཆོད་པ་ནི་ཆེས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་སོ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གསུངས་ནས། ད་ནི་ཆོས་གཅིག་ཞུ་དགོས་སྙམ་ཙ་ན། གཉིད་སད་ནས་ཆོས་ཞུ་བ་མ་བྱུང་ངོ་། །མདོར་ན་སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་དང་འོད་གསལ་འདྲེས་པའི་ཉམས་མྱོང་འདི་ཀ་ངོ་མཚར་ཆེ་བར་མཐོང་ནས། གཞན་ལ་ཕན་དུ་རེ་བའི་ཉམས་མྱོང་དེ་བཟླས་པས་རང་གི་དེ་འགྲིབ་པར་བྱུང་། །དེས་ན་ཉམས་མྱོང་ཅི་སྐྱེས་ཀྱང་གསང་བ་འདི་གལ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བར་འདུག་གོ། །བླ་མ་ལྷ་རྗེའི་ཞལ་ནས། སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་མཐོང་ནས་བཟླས་པས་མི་ལྟོ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། ཉམས་མྱོང་གསང་བ་འདི་གདམས་ངག་གི་གནད་དུ་གདའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
然后我把所有供养的人聚集起来说："来到这里向我供养的人们获得了福德。现在你们这些供养者需要东西，请不要错拿。我能用财物做什么？财物能对我做什么？两者颠倒又能做什么？"说完我只带了三升面粉和一本书，回到岩石上去了。
之后许多出家人和求法的僧人聚集起来。我广泛讲解了上师罗睺罗、觉尊、上师布尔贡巴、上师喇杰的教法，这些人生起了良好的修行。由于上师们的优秀和我头脑简单的缘故，我不需要讲太多经过加工的思想。未曾离开此地时，世间事务永无止境，总是忙于各种事务，没有闲暇，死亡随时可能降临，而长远的佛法却要被留在身后。唱完这首歌后，我的心不由自主地与此生的贪恋分离，只想修行。
之后，在鸟月（农历七月）二十日，上师布尔贡圆寂后在梦中出现，传授了融合与迁识的喜乐法。当我在定钦住时，梦见已圆寂的上师菩萨约波前来，但我忘记了当时的日期。当我住在那个岩洞时，在秋季最后一个月（农历十月）十三日，尊贵上师达波喇杰圆寂后前来，在梦中传授了大手印离根本法。我感到与上师们之间的誓言没有虚假，信心没有表里之分，从内心深处生起了虔诚。
在继续闭关修持时，冬月（农历九月）初三日黎明，我见到了充满虚空的四部续部诸佛本尊众。同月十六日晚上，我在梦中持明觉性前往普陀山，获得了不空羂索佛法。然后在梦中见到金刚界诸本尊，想着要献上一次幻化梦境供养，于是变化出亿万天女，每位天女又各自变化出十万位天女手持外内密三种供物，又变化出五十万转轮王，每位转轮王各自被七宝围绕，又变化天空中降下金银、莲花、睡莲等天界花雨作为供养。所有这些显现都清晰无碍不相互遮蔽。
那时，忆念上师恩德，生起了与虔诚相连的、超越心智范围的心意幻变。金刚界诸本尊说："这位善男子的供养极其殊胜。"他们说了三遍。我正想请求一个法门时，梦醒了，未能请求到法。
总之，我发现这种幻身、梦境和光明混合的体验非常奇妙。但为了帮助他人而讲述自己的体验，反而使自己的体验减弱。因此，无论产生什么体验，保持秘密是非常重要的。上师喇杰说过："见到心的本性后讲述出来，不会变好。"保持体验秘密是教授的关键所在。
;


 །དེ་ཡང་ཉ་ལ་བླ་མ་ལྷ་རྗེའི་མཆོད་པ་ལ་ཆ་རྐྱེན་ཅི་ཡོད་བཏང་བས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མ་ནི་གུ་མ་བྱོན་ནས། རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་དང་། འབྱམས་གཅོད་ཀྱི་འབྱམས་གཅོད་གསུམ་གསུངས། བླ་མ་སྒྲུབ་པའི་གནད་གསུམ་སྔར་བས་ཞིབ་པ་གཅིག་བྱུང་བས། བླ་མ་ཐམས་ཅད་སྲོག་གཅིག་པར་འདུག །བསོད་ནམས་ (༢༠༡)ཀྱི་ཚོགས་བསོག་པ་དང་མོས་གུས་ཁོ་ན་གལ་ཆེ་བར་འདུག་སྙམ་མོ། །དེ་ཡང་ང་ལ་བླ་མའི་བྱིན་བརླབས་ཞུགས་པས་བློ་སྣ་ཡང་ཐུང་བར་བྱུང་ཞིང་། སྙིང་རྗེ་རྩོལ་མེད་དུ་འཆར་བ་བྱུང་། བློ་འདི་ཡང་ཕྱོགས་རིས་དང་བྲལ་བ་གཅིག་བྱུང་བས། ངའི་མིང་ངམ་མགུར་ཐོས་པ་དང་། དགོན་པ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོར་སྐྱེ་བར་བྱུང་སྟེ། ངའི་སློབ་མ་རས་པ་གསུམ་གྱིས། ལ་སྟོད་བྱང་དུ་ལྷ་གཅིག་འབུམ་ལ་མགུར་བླངས་པས། མོས་གུས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་སྐྱེས་ཏེ། ཁྱིམ་ཐབས་སྤངས་ནས་ཆོས་ལ་བྲོས་བྱུང་བས། ལམ་དུ་དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་སྐྱེས་ནས། ང་དང་མཇལ་ཙ་ན་རྟོགས་པའི་ངོ་བོ་ལ་བོག་འདོན་རྒྱུ་མ་བྱུང་། ཕྱིས་ནས་རས་པ་མང་པོའི་དཔོན་བྱས། དེ་ནས་འཁོར་བ་སྤངས་ཏེ་ཨོ་རྒྱན་དུ་སོང་ངོ་། །ཡང་མངའ་རི་སྟོན་རྒྱལ་གྱིས་རྨོག་ལྕོག་མཐོང་བ་དང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་མཐོང་ནས་འོད་གསལ་མངོན་དུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལ་སོགས་པ་རྨོག་ལྕོག་མཐོང་བ་དང་། མགུར་ཐོས་པ་དང་། ངས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་སྐད་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་སྐྱེས་པ་མང་པོ་བྱུང་ངོ་། །ལམ་དུ་ཞུགས་པ་ཙམ་གྱིས་རྨི་ལམ་བཟང་ (༢༠༢)པ་དང་། འོད་གསལ་ཤར་བ་མང་དུ་བྱུང་ཀྱང་། སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་ཕྲག་དོག་ཆེ་བས། རྒྱ་སྟོན་ནམ་མཁའ་ཁོ་རྒྱ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཆོས་མི་ཞུ་བར། རྨོག་ལྕོག་པ་སྒོམ་ཆེན་དྲ་བ་ཙམ་གཅིག་ལ་འདི་ཙམ་འདུ་བ་ཟེར་ནས་གཏན་དུ་འབར་བ་ཡིན་ཀྱང་། ཁོའི་ཚོགས་པར་ཆེ་དུས་བར་ཆད་འོང་བར་འདུག་པས། དགེ་བཤེས་ལ་ཡང་ན་ཚེ་ལ་བར་ཆད་འོང་། །ཡང་ན་ཆོས་དང་འཁོར་ལ་བར་ཆད་འོང་བར་འདུག་གོ་བྱས་པས། ཁོ་ན་རེ། ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་སྐད་བྱས་ན་ཁྱོད་ལ་ཆོས་ཞུ་ངོ་ཤེས་ཟེར་ནས་བྱུང་ཙ་ན། ཕྱིས་ཁོ་ཁྱིམ་ཐབས་ཏུ་སོང་ནས་གྲྭ་པ་ཐམས་ཅད་གྱེས་ཏེ། ཆུང་མས་མིའི་ཐག་བྱེད། བུ་ཚས་ལུག་འཚོ། ཁོ་རང་གིས་ཕག་ཤིག་སྒྲུབ་ནས་ངའི་གྲྭ་པའི་ཟན་ལྷག་དང་། གཏོར་མ་ཟན་ཚོད་བྱེད་ཀྱིན་འདུག་ནས། ངས་ཁོ་ལ་མགུར་འདི་བླངས་སོ། །མགོ་བྱ་བ་ཉེས་ན་བཅོས་པ་དཀའ། །རྒྱ་སྟོན་ནམ་མཁས་ཕག་ཤིག་སྒྲུབ། །ཆོས་པ་ཁྱིམ་ཐབས་བྱེད་པ་དེ། །འཁོར་བའི་གཏིང་རྡོ་བྱས་པ་ཡིན། །ལ་སོགས་པའི་མགུར་བླངས་པས། ཁོ་མོས་ནས། ང་ལ་དཔེ་ཆ་ཕུལ། བཤགས་པ་བྱས་ནས། ངའི་གཏོར་ཟན་གྱིས་ཁོ་གསོ་དགོས་པར་ (༢༠༣)བྱུང་བས། དེས་ན་འཆི་བ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པའི་ཆོས་གཅིག་དགོས་པར་འདུག་གོ། །ཡང་ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་ན་རྟ་བཟང་པོ་བཅུ་གསུམ་འབུལ་བ་བྱུང་ཙ་ན། ནང་པར་བླ་མ་ལྷ་རྗེའི་དབུ་ཆེ་བཅུ་གསུམ་བྱུང་ནས། བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བཀའ་ཐམས་ཅད་ཁྱེད་ལ་བབས་པ་ཡིན་པས། རྣམ་རྟོག་གིས་མི་གནོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞུ་ཟེར་བ་ལ། ༈ །སྐྱེ་འགགས་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ། །རྣམ་རྟོག་བྱ་བ་ཅི་ལ་ཟེར། །མི་རྟོག་པ་དང་རྟོག་པ་གཉིས། །ཆུ་དང་ཆུ་བུར་ལྟ་བུར་ལྟོས། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའི་མགུར་བླངས་པས། ཁོང་རྣམས་ཀྱིས་རྟོག་པ་གཞི་མེད་རྩ་བྲལ་དུ་རྟོགས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
在鱼月（农历一月）上师喇杰的供养法会上，我贡献了所有能给的资具，智慧空行母尼古玛前来，传授了金刚句和三种遍断法。上师修持的三个要点比以前更为详细，我感到所有上师都是同一生命。我想，积累福德资粮和虔诚信心确实极其重要。
由于上师的加持，我的心变得简单，慈悲不费力地自然生起。我的心也远离了偏袒，以至于有人仅仅听到我的名字或歌曲，或只是看见我的隐居处，就能生起良好的修行。我的弟子三位瑞巴在拉朵北部的拉其本向大众唱诵我的道歌，人们因此生起了非凡的虔诚心，有位家主放弃家庭逃向佛法。在路上他生起了良好的修行，当他与我相见时，不需要我再揭示其证悟的本质。后来他成为许多瑞巴的首领，最终放弃轮回前往鄔金。
又有芒日顿嘉尔看见摩格卓时，见到了心的本性，显现了光明。像这样，仅仅看见摩格卓、听到我的歌曲、或听见我祈祷的声音就生起良好修行的例子有很多。
许多人刚入道时就有良好的梦境和光明显现，但浊世众生嫉妒心强。嘉顿南卡（他自称全知的嘉）说："不向我求法，却向摩格卓巴这样一个仅有蜘蛛网的平凡修行者聚集。"他一直愤怒，但当他的团体最大时会遭遇障碍。我对格西说："你会遇到生命障碍，或法和团体的障碍。"他回答："你这么说，我知道你是真正值得求法的人。"后来他成了家，所有的僧众都散去了，他的妻子负责人际关系，儿子们放羊，他自己饲养猪，靠我弟子们剩下的饭食和供食残羹过活。我向他唱了这首歌："开头做错很难修正，嘉顿南卡养猪羊，出家人成为家主，是在打造轮回基石。"等等。
他对此深受感动，向我献上经书，忏悔过错，我不得不用自己的供食来养活他。因此，需要一种能使死亡念生起的法门。
又有一夜在梦中有人供养我十三匹良马，第二天早上，上师喇杰的十三位主要弟子来到，说道："尊贵上师的所有大手印教法都已传给您，我们想请教不受妄念影响的大手印。"我唱道："在无生灭的法性中，所谓的妄念是什么？无分别和分别二者，如水与水泡般观照。"等等，他们因此了悟了妄念无基无根。
;


 །ཡང་། གློ་བོའི་དགེ་བཤེས་རྒྱལ་གྱིས་གསེར་སྲང་བརྒྱད་ཅུ་ཕུལ་ནས། དེ་སྔ་རྒྱུད་སྡེ་མང་པོ་ཉན། སྒྲུབ་ཐབས་མང་པོ་ཞུས་ནས་སྒྲུབ་པ་བྱས་པས་ཞལ་མ་མཐོང་བས། ཡི་དམ་གང་བསྒྲུབས་ཀྱང་ཞལ་མཐོང་བའི་ཐབས་གཅིག་ཞུ་ཟེར་བ་ལ། འཇིག་རྟེན་བྱ་བ་བློས་ཐོངས་ལ། །ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་ཡིས། །ལྷ་སྐུ་གསལ་ལ་རྟོག་མེད་སྒོམས། འཛད་མེད་ཀྱི་ལོང་གཏམ་མ་བྱེད་པར། །གྲགས་སྟོང་ (༢༠༤)སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་གྱིས། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ལྷ་ཡི་སྐུ། །མྱུར་དུ་མཐོང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། བྱས་པས། ཁོང་ཤིན་ཏུ་ངེས་ཤེས་སྐྱེས་ནས། ཟླ་བ་གསུམ་སྒྲུབས་པས། སྒྲོལ་མའི་ཞལ་མཐོང་ནས། ངའི་ཚིག་འདི་རྣམས་གསེར་གྱིས་བྲིས་ནས་ཡར་སོང་ངོ་། །དེ་ནས་རྨོག་ལྕོག་ཏུ་ཚོགས་པར་མ་ཤོང་བར། ཕན་སེམས་ཀྱིས་སྐུང་ལུང་དུ་དགོན་པ་བཏབ་སྟེ། སྙིང་རྗེ་དང་ཕན་སེམས་འབའ་ཞིག་གིས་ཚོགས་པ་སྐྱོངས་དགོས་སྙམ་པའི་བསམ་པ་འབའ་ཞིག་བྱས་ཀྱང་བློ་སྣ་ཐུང་བའི་སྟོབས་ཀྱིས། གནས་དབེན་པར་གཅིག་པུར་བསྡད་དགོས་བསམ་པ་ཡང་ཡང་བྱུང་བས། ཚེས་བདུན་གྱི་སྔ་དྲོ་སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཆོས་འཆད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ནམ་མཁའ་ཁེངས་པའི་མདུན་ན། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་པ་སྐུ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་བཞུགས་ནས། སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་འདྲེན་དུས་སུ། །ཞི་བདེའི་སྤྱོད་པ་མ་བྱེད་པར། །ཚད་མེད་སྙིང་རྗེས་གཞན་དོན་གྱིས། །འགྲོ་དོན་གདུལ་བྱ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་ནས། །ཕྲག་དོག་དང་ང་རྒྱལ་སྤངས་ཏེ། །ཕན་སེམས་དང་དག་སྣང་བསྐྱེད་ནས། རེས་འགའ་ཆོས་བཤད། རེས་འགའ་མཚམས་ (༢༠༥)བཅད་པས། ཕྱོགས་རིས་ཀྱི་གྲྭ་པ་དང་། མི་ཆེན་མང་པོ་འདུས་ནས། གཞན་དོན་ལ་ཕན་སེམས་དང་དག་སྣང་ཁོ་ན་གལ་ཆེ་བར་འདུག་སྙམས་པ་སྐྱེས་སོ། སློབ་དཔོན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སློབ་མ་སྟོན་རིན་ལ། རྡོ་རྗེ་གདན་པའི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་གཅིག་པུའི་ཁྲིད་བྱས་པས། བླ་མ་མཆེད་གྲོགས་ཐམས་ཅད་ལ་དག་སྣང་འབྱོངས་པ། ཡི་དམ་མང་པོའི་ཞལ་མཐོང་བ། དུས་བཞི་རུ་ང་རང་གི་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་མང་པོ་བལྟ་བའི་གོ་ཕྱེད་ནས་ཐལ། གྲྭ་པ་རྣམས་ཀྱང་དགེ་སྦྱོར་གྱི་སྟོབས་མང་པོ་སྐྱེས་སོ། དེ་ནས་ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་མངོན་དགར་ཕྱིན། སངས་རྒྱས་མི་འཁྲུགས་པ་དང་མཇལ་ནས། ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་པ་ཕུལ་བས། ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ༈ །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་རིམ་གྲོ་བས། བདེ་བ་ཅན་དུ་སྤྱན་ཡང་འདྲེན། །མངོན་པར་དགའ་བར་སངས་རྒྱས་ནས། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་འགྱུར། ཞེས་གསུངས་སོ། ཡང་ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་སུ་ཁ་སིདྡྷི་དང་མཇལ་དུ་བྱོན། ནམ་མཁའ་ (༢༠༦)རིག་མེད་སྟོང་པ་ལ། །རིག་བཅས་སེམས་ཀྱི་རྩ་བ་གཅུན། །རྩ་བ་གཅུན་ལ་ལྷུག་པར་ཞོག །ཅེས་གསུངས་པས། མཉམ་བཞག་དང་རྗེས་ཐོབ་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་ཏོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
又有，洛沃的格西嘉献上八十两黄金说："我以前听了许多续部，请教了许多修法并实践，但未能见到本尊面容。请教我无论修持哪个本尊都能见到面容的方法。"我回答："放下世间之事，没有疑虑犹豫，观修明晰无分别的本尊身，不要做无尽闲谈，念诵空性之音咒语。这样做的话，本尊之身，必定很快能见，毫无疑问。"
他生起了极大的确信，修持了三个月后，见到了度母的面容。他用黄金写下了我的这些话后离去。
之后，由于摩格卓容纳不下众多人群，我怀着利益之心在昆隆建立了寺院，虽然一心想着以慈悲和利益之心护持僧众，但由于头脑简单的缘故，反复生起想要独自住在寂静处的念头。在七日的上午，虚空中充满了示现说法手印的佛陀化身，面前安住着大慈悲主尊及二眷属，身形巨大，本性为光明，他们说："在引导浊世众生之时，不要行持安逸平静的行为，以无量慈悲利益他人，将利益众生调伏所化者。"又说："舍弃嫉妒和傲慢，生起利益心和清净观，有时说法，有时闭关。"
于是不分派别的僧人和许多大人物聚集起来，我生起了对利他而言利益心和清净观确实极其重要的想法。对上师菩萨的弟子顿仁，我在金刚座的随喜单修引导下，他对上师道友们完全生起清净观，见到许多本尊的面容，在四时中能持我的梦境，打开了观看许多佛国刹土的能力。僧众们也生起了许多修行之力。
之后一晚，我在梦中持明觉性前往现喜刹土，会见了不动佛，以意幻供养后祈请授记。佛说："由无量光佛引导，将引你往生极乐世界，在现喜净土成佛后，将转动法轮。"
又有一晚，我在梦中持明觉性前往会见苏卡悉地，他说："在无念虚空空性中，调伏有念心的根本，根本调伏后自然安住。"因此我达到了禅定与后得无别的境界。


 དེ་ནས་གཡར་གཅིག་མུ་གེ་ཆེན་པོ་བྱུང་བ་དང་། ཡུལ་མི་ལྟོག་པོ་རྣམས་གྲོས་བྱས་ཏེ། བླ་མ་ལ་བཀའ་ཕབ་ཞུ་དགོས་ཟེར་ནས། ངའི་འབུལ་སྐྱེལ་དང་གྲྭ་པ་རྣམས་བཅོམ་པས། མགོན་གཡག་གི་གྲོང་ལ་ཁ་བལྟས་ཏེ་རྭ་བརྡར་བའི་རྭ་རྩེ་ནས་མེ་འབར་བ་བྱུང་། གྲྭ་པ་རྣམས་ཀྱང་སེར་དམག་བྱེད་པར་འདུག་པས། ཉིན་གཅིག་མང་བསྐོལ་གྱིས་བྱས་པས་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་དང་དང་པོའི་བེར་དུག་དེ་གྱོན། ཆོས་ཁུག་དེ་རྒྱབ་ཏུ་ཁུར་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས། ༈ །ལམ་མཁན་བླ་མ་རྗེ་ལ་ཞུས་པས། ལམ་རྒྱུས་མཁས་པས་ཚད་གཅིག་བྱུང་། བློ་ཕུག་དམ་པའི་ཆོས་ལ་གཏད་པས། གྲོས་མགོ་ཐོན་པས་ཚད་གཅིག་བྱུང་། སྒྲོ་འདོགས་རང་གི་སེམས་ལ་བཅད་པས། ངེས་ཤེས་སྐྱེས་པའི་ཚད་གཅིག་བྱུང་། བློ་སྣ་དམ་པའི་ཆོས་དང་བསྟུན་པས། དགེ་སྦྱོར་འཕེལ་བའི་ཚད་གཅིག་བྱུང་། རྒྱལ་ཁ་འགྲོ་བ་གཞན་ལ་བྱིན་པས། བློ་སྣ་འབྱོངས་པའི་ཚད་གཅིག་བྱུང་། གཞན་སེམས་མ་བཟུང་རང་སེམས་བཟུང་བས། ངོ་སྲུང་ཆུང་བའི་ཚད་གཅིག་ (༢༠༧)བྱུང་། གང་དུ་བསྡད་ཀྱང་འགྲོན་པོ་བགྱིས་པས། །ཆགས་ཞེན་ཆུང་བའི་ཚད་གཅིག་བྱུང་། ཕམ་ཁ་ལྟོ་རྒྱབ་གཉིས་ལ་བསྐུར་བས། ལུས་སེམས་དལ་བའི་ཚད་གཅིག་བྱུང་། མགུར་དེ་བླངས་ནས་རི་ཁྲོད་ལ་བྲོས་པས། གྲྭ་པ་རྣམས་ཀྱིས་སེར་དམག་བཤོལ། མགོན་གཡག་ཀྱང་ཡར་བྱུང་བ་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཞལ་ནས་ཞེ་སྡང་མེ་དཔུང་ཆེན་པོ་དེ། བྱམས་པའི་ཆུ་རྒྱུན་བསིལ་བར་བྱས། ཤིན་ཏུ་ལེགས་སོ་རྣལ་འབྱོར་པ། འཁོར་འདས་ཆགས་སྡང་རྩ་བ་ཡིན། ཆགས་ཞེན་སྐྱུང་ཤིག་རྣལ་འབྱོར་པ། །གསུངས་སོ། །དེ་ནས་རྟའི་ཟླ་བ་ལ་མཚམས་བྱས་ནས། མི་ཟས་མ་ཟོས། དབང་བསྐུར་མ་བྱས་པས། འོད་གསལ་གྱི་གསལ་སྣང་མཆེད་ནས། གྲྭ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱེད་སྤྱོད་དང་། ཚེ་སྟོད་སྨད་གྱི་ལེགས་ཉེས་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་བྱུང་སྟེ། སྙིང་རྗེ་དང་ཤ་ཚས་གང་ལ་གང་ལེགས་ཀྱི་གྲོས་གདབ་པས། ཕར་ཆེར་ངེས་ཤེས་སྐྱེས་ནས་དགེ་སྦྱོར་མཐར་ཕྱིན་པ་བྱུང་བ་ལ། ངོམ་ཤོད་བླ་མཆོད་ལ་སོགས་པ་མི་ཉན་པ་མང་པོ་བྱུང་སྟེ། ངོ་ཡུལ་དུ་ཕྱིན་ན་ཁྱིམ་ཐབ་ཏུ་སོང་ནས་ང་འཆི་ཀ་མི་འཕྲད་པར་འདུག་པས། ཡུལ་དུ་མ་འགྲོ་བྱས་པས་མ་ཉན་པ་ (༢༠༨)ལ། །ཡི་མུག་ནས་ཁོའི་ལག་པ་ནས་བཟུང་སྟེ་མགུར་འདི་བླངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
之后某年发生了大饥荒，乡民们挨饿后商议说："必须请求上师降下法旨。"他们袭击了我的供养者和僧众。魔护牦牛村的牦牛对着村庄磨角，角尖冒出了火焰。僧众们也准备组织僧兵。有一天，我组织了大锅饭，当大家都聚集时，我穿上了那件旧袍子，背上法囊，如此说道：
"向导路上师请教后，路途熟悉得以成就，
心思专注于正法后，谋划成功得以实现，
断除自心诸妄念后，确信生起得以成就，
心思依随正法调整，修行增长得以成就，
胜利交给他人享用，心境圆熟得以成就，
不执他心守护自心，面子减少得以成就，
无论住在何处何方，行为如同过客旅人，
贪执减少得以成就，失败饥饱双肩承担，
身心闲适得以成就。"
唱完这首歌后，我逃到了山间隐居处，僧众们放弃了组织僧兵，魔护牦牛也上来了，大悲观音说："愤怒的巨大火焰，用慈爱的清凉水流冷却，做得非常好啊瑜伽士，轮回涅槃的根本是贪嗔，减少贪执啊瑜伽士。"
之后在马月闭关期间，我不食人食，不做灌顶，光明的清晰体验增长，我知道了所有僧众的行为和一生中的善恶，以慈悲和关爱给每个人提供适当的建议。大多数人生起了确信并完成了修行，但诺普、雄上师供养等许多人不听劝告。当我去诺普地区时，他已成家，看来我们直到死前都不会再见面了。我说："不要回乡。"他不听，我感到失望，拉着他的手唱了这首歌。
;


 །སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གྱི་མེས་པོ་ཡིན། །དམ་ཆོས་སེམས་ཅན་གྱི་སྤྱི་ནོར་ཡིན། །མི་དད་ལྡན་བགོ་བཤའ་བྱེད་ཙ་ན། །ནོར་སྐལ་ཆད་པའི་སྙིང་མེད་པོ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྩ་བ་དེ། །བརྒྱུད་ལྡན་གྱི་བླ་མ་ཡིན་པར་ངེས། །འདི་ཕྱིའི་དགོས་འདོད་སྒྲུབ་མཁན་ལ། །མོས་གུས་མེད་པའི་སྙིང་མེད་པོ། །ཚེ་ཡོངས་སུ་གཏུགས་པའི་ལྷག་མ་ལ། །ཡེངས་མེད་བརྩོན་འགྲུས་མི་བརྩམ་པར། །མགུ་བ་མེད་པའི་ཕན་སེམས་ཀྱིས། །ཚེ་དོན་མེད་དུ་སྐྱེལ་བའི་སྙིང་མེད་པོ། །རིག་པ་ཤིང་ཁའི་བྱིས་ཆུང་ལ། །འཆི་བདག་བདུད་ཀྱི་བསྐུལ་མ་འོང་། །སྔར་བསགས་ལས་ཀྱི་སྟེང་དུ་འགྲོ། །སྡིག་པ་བྱེད་པའི་སྙིང་མེད་པོ། །ཕུང་པོ་ཟག་བཅས་སྡུག་བསྔལ་སྣོད། །སྐྱེ་རྒས་ན་འཆི་ཀུན་གྱི་གནས། །ལུས་རྫ་གོག་བཞིན་དུ་བོར་བ་ལ། །རྟག་ཏུ་རེ་བའི་སྙིང་མེད་པོ། །ཟས་ནོར་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་ལ། །རང་གཞན་དོན་དུ་མི་སྤྱོད་པར། །སྔར་འདྲིས་སེར་སྣའི་གར་སྦྱིན་གྱིས། །འབྲལ་མི་ཕོང་པའི་སྙིང་མེད་པོ། །རྣམ་རྟོག་གདོན་གྱི་སུན་མ་ལ། །ཆོས་ཉིད་བསྐུལ་མ་མི་ལྟ་བར། །ལུས་སེམས་བྲལ་གྱི་དོགས་པ་ཡི། །སེམས་ཕྲིག་ཙུམ་བྱེད་ (༢༠༩)པའི་སྙིང་མེད་པོ། །ལས་རྣམས་འགྲུབ་པའི་གསང་སྔགས་ལ། །མ་ཡེངས་ཐུན་བཞིར་མི་བསྒོམས་པར། །འཛད་པ་མེད་པའི་ལོང་གཏམ་ལ། །དུས་འདའ་རུ་འཇུག་པའི་སྙིང་མེད་པོ། །སེམས་ཉིད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ། །སྐུ་གསུམ་འབྲལ་མེད་མི་བསྒོམས་པར། །རི་དྭགས་སྨིག་སྒྱུ་སྙེགས་པ་བཞིན། །ཚིག་ཕྱིར་འབྲང་པའི་སྙིང་མེད་པོ། །ཆོས་ཉིད་གཏན་ཡུལ་མི་འཛིན་བར། །བདག་འཛིན་གྱི་མེལ་ཚེ་བྱེད་བྱེད་པོ། །རིགས་དྲུག་གི་གྲོང་ཁྱེར་སྒྱུ་མར་བཟུང་། །ཚེ་ཐུག་མེད་དུ་འཁྱམས་པའི་སྙིང་མེད་པོ། །ཞེས་བླངས་སོ། །ཡང་ལ་སྟོད་པ་ཚུལ་དཔལ་དང་། །རྟ་ནག་པ་དཀོན་མཆོག་རྒྱལ་དང་། །དབུས་པ་ཡེ་རྡོར་གསུམ་གྱིས་ཉམས་མྱོང་ཕུལ་ནས། །ད་ལྟ་གཡས་རུ་ཕྱོགས་ན་ཉམས་མྱོང་དང་། བཙུན་པ་དང་། སྙིང་རུས་སུ་འཛོམ་པ་དེ་ངེད་གསུམ་ལས་མེད་དོ་ཟེར་བྱུང་བ་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས་སོ། །འཆི་བ་རྒྱུད་ལ་མ་སྐྱེས་པའི། །ཉམས་མྱོང་སྟོན་ཀའི་ན་བུན་འདྲ། །བཙུན་པ་རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོ་འདྲ། །སྙིང་རུས་དཔྱིད་ཀའི་ཁྱག་རམ་འདྲ། །ཁྱེད་གསུམ་ད་ལྟ་ཁ་སོ་ཆེ་བར་འདུག་སྟེ། ལོ་ལྔ་ལྔ་རི་ལ་མ་བསྒོམས་ན་ཁྱིམ་ཐབས་གཅིག་བྱས་ནས། མཐར་ལྟོག་གྲིལ་འཆི་འཆི་འདྲ་བྱས་པས། བླ་མ་ཡང་ཕྲག་ (༢༡༠)དོག་མཛད་པར་འདུག །ངེད་གསུམ་པོ་འདྲ་བའི་ཆོས་པ་མགོ་མ་ཐོན་ན་གྲྭ་པ་འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་མཐར་ཆོས་མགོ་ཐོན་པ་གཅིག་ཀྱང་མི་འོང་གིས་ཟེར་ནས། ཁོང་རྣམས་ལོག་ལྟ་སྐྱེས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་ཤབ་ཆུང་པ་གཏོར་གཡོག་བྱེད་པའི་བྱེད་སྤྱོད་ངན་པ་འདྲ་བ་རྨི་ལམ་དུ་མཐོང་ནས་འབར་བས། ཁོ་ཡུལ་དུ་ཕྱིན་ནས་ཁྱི་ར་པ་བྱེད་པར་འདུག་པས། ཁོ་ཚ་བ་སྐྱོལ་བའི་དུས་སུ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བྱས་པས་མཚན་བརྒྱད་པ་སྟོན་པ་དང་། ཁོས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་མཐོང་། རྗེ་བཙུན་མ་ཕག་མོ་དང་སྒྲོལ་མར་བྱས་པས་ཀྱང་མཐོང་ནས། དེར་ཁོ་དད་ནས་བཤགས་པ་བྱས། ང་ལ་བརྐུས་པའི་ཆ་རྐྱེན་དང་། ཡུལ་གྱི་ཕྱུགས་རྣམས་ཕུལ་ནས་བསྒོམས་པས། སྐབས་སུ་རྨི་ལམ་སྟོབས་ང་རང་དང་མཉམ་ལ་ཁད་བྱུང་ངོ་། །དེས་ན་སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་བཟང་ངན་འབྲིང་གསུམ་སྐྱོང་བ་ལ། ཤ་ཚ་སྙིང་རྗེ་ཕན་སེམས་སྐྱོ་དུབ་མེད་པ་གསུམ་དགོས་པར་འདུག་སྟེ། ང་གཏན་དུ་སྐྱོ་ཤས་སྐྱེ་བར་བྱུང་སྟེ། ངེས་གཞན་དོན་བྱེད་པའི་བདུད་ཡིན་སྙམ་པ་བྱུང་ངོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
"佛是众生的祖先，正法是众生的共同财富，当有信仰的人分享时，无份额的无心者。三世诸佛的根本，确是传承具足的上师，对今世来世愿望的成就者，无信心的无心者。余生将尽的时候，不努力精进无懈怠，无满足的利他心，虚度一生的无心者。知觉如树上幼儿，死主魔鬼的催促将至，将踏上往昔所积业，造作恶业的无心者。五蕴有漏苦器皿，生老病死皆所住，身如破瓦随处弃，永远期望的无心者。饮食财富如幻性，不为自他利益用，习惯吝啬的舞蹈中，离别贫穷的无心者。妄念魔鬼的侵扰，不看法性的提醒，担心身心将分离，心神惶恐的无心者。成就事业的密咒，不专注四座中修持，无尽的闲谈中，任光阴流逝的无心者。心性如意宝珠上，不修三身不分离，如鹿追逐海市蜃楼，追随言词的无心者。不持法性永恒处，自我执着的警戒者，六道城市如幻执，无尽漂泊的无心者。"
唱毕。
又有拉朵巴楚巴尔、塔那巴贡却嘉和乌巴耶多三人呈上体验说："现在在雅茹方向，在体验、持戒和精进方面，除了我们三人外没有其他人。"对此我如此说道："死亡未在心中生起的，体验如秋日雾气，持戒如国王的王妃，精进如春季的薄冰。你们三人现在虽然夸口很大，但如果不在山上修行五年零五年，就会成家，最终似乎会饿死，上师看来也在嫉妒。如果像我们三人这样的修行者没有成功，那么所有这些僧众中最终没有一个会在法上成功。"他们因此生起了邪见。
之后，我在梦中看到夏充巴做供施助手时的一些不良行为而生气。他回到家乡成了牧狗人。在他放牛时，我化现为大悲观音显示八种名号，他认出了大悲观音。我又化现为至尊母金刚亥母和度母，他也认出来，因此生起信心并忏悔。他献上了从我这里偷走的物品和家乡的牲畜，开始修行，有时他的梦境力量几乎与我相等。
因此，护持浊世众生的善恶中三类需要关爱、慈悲、利益心和不疲惫这三种品质，但我总是生起厌倦感，认为这可能是利他的魔障。
;


 །དེ་ཡང་མཁས་པ་དྲན་སྟོན་ལ་སོགས་པའི་མི་ཆེན་བརྒྱད་བཅུ་ལ་རྒྱུད་སྡེའི་དབང་བསྐུར་བྱས་པས། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་དུས་སུ་ངའི་གནས་ལྔ་ (༢༡༡)དང་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་སུ་གྱུར་པ་བྱུང་ནས། ད་རེས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཐོང་ལས་ཆེ་སྙམ་ནས་དྲིས་པས། དྲན་སྟོན་མཐའ་བྲལ་གྱིས་སྣ་དྲངས་ནས་གྲྭ་པ་བཅུ་གསུམ་གྱིས་མཐོང་ནས། དུས་རྟག་ཏུ་རྨི་ལམ་འོད་གསལ་གྱི་ཉམས་དང་ལྡན་པ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བྱས་ཚད་ལ་འོང་སྙམ་ཙ་ན་སྐབས་སུ་ཨན་རེ་ལས་མ་བྱུང་བས། འོ་ན་དེའི་དུས་སུ་དཔོན་སློབ་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་འཛོམ་པ་ལས་བྱུང་འདུག་པས། དེས་ན་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་དུ་རྟེན་འབྲེལ་འབའ་ཞིག་བསྒྲིག་པ་གལ་ཆེ་བར་འདུག །དེ་ནས་སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་གཅིག་གི་ཉིན་མོ། །རྟ་གཟུགས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ། དར་དང་ལྷའི་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་གཅིག་དང་། བཙུན་པའི་ཆ་བྱད་ཅན་ལ་དར་ལྷབ་ལྷུབ་གྱོན་པ་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན། བོང་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ལྟ་བས་ཆོག་མི་ཤེས་པ་གཅིག་གིས། ལྷའི་པཉྩ་ལི་དང་། ལྷའི་མེ་ཏོག་ཡིན་ཟེར་བ་མང་པོ་ཕུལ་ནས་ང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྐོར་བ་བྱེད་ཅིང་འདུག་ནས། ཁྱོད་གང་ནས་བྱོན་བྱས་པས་བདེ་བ་ཅན་ནས་འོང་། སངས་རྒྱས་འོད་དཔག་མེད་པའི་རིམ་གྲོ་པ་ཡིན། ཁྱོད་གདན་འདྲེན་དུ་འོངས་བས། ཆིབས་འདི་ལ་བཅིབས་ནས་བདེ་བ་ཅན་དུ་ (༢༡༢)གཤེགས་འཚལ། ད་རེས་རྣམ་སྨིན་གྱི་ལུས་མ་སྤངས། །དེ་དག་ནས་འཇའ་ལུས་སུ་གྱུར་ཏེ། བདེ་བ་ཅན་དུ་སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་གྱིས་བགྲོད་ནས་ལུས་འདི་ཉིད་ཀྱི་མི་རིང་བ་ལ་མངོན་དགའི་ཞིང་དུ་ཕྱིན་ནས་དེར་མཛད་པ་རྫོགས་པར་གྱུར་ཏོ། །ཟེར་བ་དང་། ང་ད་རེས་མི་འགྲོ། སློབ་མ་རྣམས་ལ་བླ་མ་ཤངས་པའི་ཆོས་རྣམས་སྟེར་དགོས་པ་ཡོད་བྱས་པས། ཁྱོད་རྣམས་ལ་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེས་པས་བསྡད་རིན་ཆོག་པ་དེ་ཡིན་ནོ་གསུང་། དེ་ནས་ཉིན་གཅིག་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། སློབ་དཔོན་ཇོ་བཙུན་ལ་སང་མང་བཀོལ་གྱིས་ལ། དགེ་འདུན་རྣམས་བསོག་ལ་སྤོང་ཐག་གྱིས་གསུངས་པས། སྐུ་ཁམས་མ་བདེ་བ་འདྲ་བ་ཅང་གདའ་འམ་ཞུས་པས། ན་སོ་རྒས་པ་འདི་ལ་བློ་གཏད་མི་གདའ་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་བསྙུན་གཞི་ཙམ་མེད་པ་ལ། ཚོགས་སུ་བྱོན་སྤོང་ཐག་མཛད་ནས། ད་དགེ་འདུན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེ་རིང་ནས་ང་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བསྒོམས་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག །ང་སྤྱིར་བླ་མ་རྣམ་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཡིན། ཁྱད་པར་བླ་མ་ཤངས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་། བླ་མ་ཡི་དམ་རྣམས་ཀྱིས་ལུང་བསྟན་ཐོབ་པ་ཞིག་ལགས་པས། གུས་པས་གསོལ་བ་དྲག་པོ་ཐོབ་ཅིག །དགེ་སྦྱོར་མ་སྐྱེས་པ་རྣམས་སྐྱེ། (༢༡༣)སྐྱེས་པ་རྣམས་གནས། གནས་པ་རྣམས་བོགས་གོང་ནས་གོང་དུ་ཐོན་པ་ཡིན་ནོ། །ངའི་ཡང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱི་མ། གཏམ་གྱི་ཕྱི་མ། ད་ཕན་ཆད་ཤར་ཕྱོགས་མངོན་པར་དགའ་བར་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག་གསུངས་ནས་གཟིམ་ཁང་དུ་བྱོན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
当我给以学者丹顿为首的八十位大人物授予续部灌顶时，在加持的时候，我的五处和曼荼罗沙坛变成了五续部诸本尊众。我想着这次大概所有人都看见了，于是询问，由丹顿塔札带头的十三位僧人说看见了，他们随后经常具有梦境光明的体验。
之后我以为给所有接受灌顶的人都会有这种体验，但有时只有一些人有，这说明是上师与弟子之间因缘聚合而生起的。因此，在一切生世中编排因缘是最重要的。
在中秋月（农历八月）初一日，一匹非常高大的马，装饰着各种丝绸和天界花朵，以及一位身着僧装、披着飘动丝绸、本性为光明的人，骑在一头巨大的驴上，令人看了难以满足，献上许多天界潘札里和所谓天界花朵，向我顶礼绕行。
我问："你从哪里来？"他回答："从极乐世界来，我是阿弥陀佛的侍者，前来迎请你。请乘坐这匹马前往极乐世界。现在虽然不舍弃异熟身，之后将变成虹身，瞬间即可到达极乐世界，不久后这个身体将前往现喜刹土圆满事业。"
我回答："我现在不去，需要把上师香巴的法教给弟子们。"他说："因为你们已生起修行，所以值得留下。"
之后有一天，尊者说："请让上师觉尊明天准备大锅饭，聚集僧众做舍法仪轨。"我问："您的身体是否不适？"他回答："老年不可依靠。"
之后，虽然没有任何疾病，他来到僧众中做舍法仪轨，说："从今天起，愿所有僧众观想我在头顶，向我祈请。我一般受到三位上师的加持，特别是上师香巴加持并得到上师本尊们的授记，请以恭敬心强烈祈请。未生起的修行将生起，已生起的将安住，已安住的将不断提高。从今以后，请祈愿我前往东方现喜刹土，这是我最后的法教，最后的话语。"说完便回到寝室。
;


 །དེ་ནས་ཡང་རིན་པོ་ཆེ་སང་འདའ་བའི་དོ་ནུབ་ནམ་ཕྱེད་ནས། སློབ་དཔོན་ཇོ་བཙུན་གྱིས་སྒོམ་པ་བྱང་ཤེ་ལོ་རར་བོས་ནས། སྣང་བ་འདྲ་མཐོང་ངམ་བྱས་པས། མ་མཐོང་བྱས་པས། འོ་ན་གཟིམ་ཆུང་དུ་སོང་ལ་ལྟོས་བྱས་པས། དེར་མི་འགྲོ་འདི་ཀ་ནས་ལྟ་ཡིན་ཟེར་ནས་མཐོང་ལུགས་བརྗོད་པ། ཚེས་བཅོ་བརྒྱད་ནམ་གྱི་གུང་ཕྱེད་ནས། རྗེ་བཙུན་སྐུ་ཁམས་བསྙུང་པ་ལ། བཙན་གྱི་སྙུན་འདྲི་བྱེད་པ་མཐོང་། །བཙན་གྱི་རྟ་བ་ཁྲོམ་དུ་འཚོགས། །བཙན་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་དབང་ཆེ་བ། །འབྲོང་བུའི་བཙན་རྒོད་དྲེགས་པ་ཅན། །ལུས་ལ་ཤེར་ཆེན་མེ་འོད་འབར། །སྐེད་ལ་མདོ་དྲུག་མ་བུ་མཆི། །མཛེས་པའི་སྟག་རས་གཡས་ན་བཀྲ། །རལ་གྲི་དངུལ་དམར་གཡོན་ན་འཚེར། །རྐང་ལ་སྔོ་འབག་ལྐོག་ཏུ་ཕྱར། །ར་གན་ཆབ་མ་རྩ་སྡོམ་ཅན། །མགུལ་ན་གཡུ་དམར་བཀྲག་རེ་ཆེ། །ཐག་པ་དར་གྱི་ཕོ་ལོང་མདུད། །མགོ་ལ་རྨོག་མོ་ (༢༡༤)འོད་རེ་ཆེ། །དེ་ལ་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཁྲུ་འཐུལ། །ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི་སྦ་ལྕགས་ཐོགས། །ཟེར་དཀར་ཞུར་པོ་འོག་ན་ཞོན། །གྲོ་སྨུག་རོལ་དུ་ཁྲིད་ནས་ཀྱང་། །བླ་མ་རྗེ་ཡི་སྤྱན་སྔར་བྱུང་། །རྟ་མགྱོགས་སྤུ་རྩ་རྔུལ་བ་ལ། །ཤ་བྲན་རྒྱགས་ཀྱི་བླུད་བུ་ནས། །ཟབ་ཆེན་ཧོར་གདན་གྲུ་བཞི་གཏད། །ཡ་མཚན་དངུལ་གྱི་འཕྲུལ་སྒ་ལ། །མཚོ་རོག་གཡུ་ཡི་ཟར་བུས་བརྒྱན། །གོང་སྨེད་གཉིས་པོ་དངུལ་ལ་བགྱིས། །རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་ཕྲ་ཡིས་བརྒྱན། །གློ་ནི་མུ་ཏིག་ལྟར་དཀར་ལ། །རྡོ་ཆུ་མཚལ་གྱིས་རི་མོ་བྲི། །རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ཆབ་མས་བསྡོམས། །ངོ་མཚར་དངུལ་གྱི་སྲབ་མགོ་ལ། །མཛེས་པ་གསེར་གྱི་འབོར་བཞི་བཏབ། །མཚོ་རོགས་གཡུ་ཡི་སྨིན་འཁྱུག་ཅན། །སྲབ་སྐྱོགས་བྱེ་རུ་དམར་པོར་བགྱིས། །སྲབ་མདའ་དངུལ་དཀར་ཚ་ལོ་རིས། །དེ་ལག་པ་གཡོན་པས་ཁྱེར་ནས་ཀྱང་། །ཕ་རྗེ་བཙུན་ཕྱག་ཏུ་གཏད་བས་ན། །རྗེ་ཡིས་ཞལ་འཛུམ་ལན་གསུམ་མཛད། །དེ་ལྟར་བཙན་གྱིས་རྟ་ཕུལ་ནས། །རྗེ་ཐུགས་ཏུར་རེ་དར་གཅིག་བསམ་ནས་ཀྱང་། །གཅིག་ཏུ་ན་སོ་རྒས་པ་དང་། །གཉིས་སུ་ནམ་ཕྱེད་སོང་བ་དང་། །གསུམ་དུ་རེག་པས་ཐེབས་པ་དང་། ངོ་ཡང་དེ་ཤེས་དེ་མ་ (༢༡༥)ཤེས། །གཏམ་ཚིག་གསུམ་སྨྲས་ན་གོ་བ་སྐྱེ། །ཁྱེད་རང་གང་ནས་འོང་བ་ཡིན། །ངས་ནི་ཅིས་ཀྱང་ངོ་མ་ཤེས་གསུངས་པས། །བཙན་རྒོད་ཀྱིས་ལན་གསོལ་པ། །རྗེ་བཙུན་ཤིན་ཏུ་མོས་པ་ལགས། །མཇལ་ནས་ལོ་ངོ་སོ་ལྔ་སོང་། །བདག་འབྲོང་བུའི་བཙན་རྒོད་དྲེགས་པ་ཅན། །རྗེ་ཆབ་དཀའ་ན་ཆབ་ལུམས་མཛད་ཅིང་གདའ། །ལུག་རྫིས་སྡོམ་པ་ལེན་ཅིང་གདའ། །གཡང་མོ་ལུག་གི་སོག་བལ་ལ། །ཆུ་བྲེ་དོ་ཡི་ཡུན་གྱུར་ནས། །འཛོང་འཕྲུལ་ཕྱག་གྱིས་བཟོ་བགྱིས་ནས། །རྗེ་ཡི་ཕྱག་ཏུ་འབུལ་ཀྱིན་གདའ། །མཆེད་གྲོགས་འབལ་གྱི་གདན་གཅིག་ལགས། །བདག་ཀྱང་ཁོ་ཡི་ཟླ་ལ་བླངས། །སྔོན་ཆད་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་ལ། །སྡོམ་ཁྲིམས་ལ་ཉེས་པ་ཕོག་པ་མེད། །རྗེ་སྔ་ལོ་སྐུ་ཁམས་བསྙུང་བ་ན། །གཙོང་ཁའི་རྒྱལ་པོ་དགུང་དུ་གཤེགས། །ངོས་ཀྱང་དེ་ནས་མར་ལ་གཤེགས། །མགོ་ནག་མི་ལ་མ་ཚོགས་མེད། །སྟོང་གསུམ་ལྷ་འདྲེ་མ་ཚོགས་མེད། །ལྟད་མོ་ཟླ་བ་གསུམ་དུ་བྱས། །བར་སྣང་དར་དང་གདུགས་ཀྱིས་བཀང་། །ངོས་ཀྱང་དེ་ནས་མར་ལ་འབྱམས། །མདང་སུམ་སྐུ་ཁམས་བསྙུང་བ་ཐོས། །བློ་མ་བདེ་བསྙུན་འདྲི་བྱེད་དུ་མཆིས། །རྟ་ཚོང་འདི་ལ་ (༢༡༦)ཞག་གསུམ་འགོར། །རྟ་འདི་མ་རའི་བཙན་ལས་ཉོས། །རྟ་འདིའི་རིན་ལ་ཐུག་པ་མེད། །དྲེད་ཅིང་བསྡངས་ནས་རིངས་པར་ཡོང་། །རྗེ་ལ་ཆིབས་རྟ་འབུལ་དུ་མཆིས། །རྗེ་ཟས་ནོར་སྒྱུ་མར་ཤེས་པ་དང་། །ཞེན་པ་གཏིང་ནས་ལོག་པ་དང་། །འཛིན་མེད་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཡིས། །རྟ་ལ་དགོས་པ་མི་བདོག་ཀྱང་། །བདག་གི་དོན་དུ་བཞེས་པར་ཞུ། །ཐ་སྙད་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་དུ་མཆིས། །ཉམས་ལེན་གདམས་ངག་ཞུ་རུ་མཆིས། །གཞོན་ཁྲོམ་གཞན་མ་འདི་རྣམས་ཀྱང་། རྗེ་ཡི་ཞལ་མཐོང་གསུང་ཐོས་བྱེད་དུ་མཆིས། །རྗེ་བཙུན་སྐུ་ཁམས་ཚོད་དང་སྦྱོར། །

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
之后，在尊者将要圆寂的前一晚午夜，上师觉尊叫来修行者向谢罗饶问道："你看见什么异象吗？"他回答："没有看见。"上师说："那就去寝室看看。"他回答："不去那里，就在这里看。"然后他描述所见：
"十八日午夜时分，尊者身体病弱，我看见山神前来询问病情，山神的骑兵聚集成群。在那些山神中最有威势的，是雄壮傲慢的野牦牛山神，身上闪耀着般若光焰，腰间六部经母子相随，美丽的虎布在右侧闪亮，左边挂着红银宝剑，腿上拖着蓝色泥沙，铜制水壶系着根绳，脖颈上挂着红松石光彩夺目，系着丝绸结扣的绳索，头戴光亮闪耀的头盔，上面插着秃鹫翎羽，右手持着金鞭，骑在白色纯净的马上。他牵着一匹棕褐色的马来到上师尊者面前。
那快马毛发上沁出汗珠，喂给它肉汤浆料，摆上深厚的方形蒙古毯，奇妙的银制精美马鞍，用松石珠饰装饰，上下两部分都是银制，用五种珍宝镶嵌点缀，侧边如珍珠般洁白，用赤石画上图案，用金珍宝皮带系紧，奇妙的银制缰头，镶嵌着美丽的四个金饰，带有松石闪电纹的马勒，缰绳配件用红珊瑚制成，缰绳是白银雪山纹样。他左手拿着这些，献给父尊者，尊者微笑三次。
山神献马后，尊者稍作沉思，思考：第一，年纪老了；第二，已到午夜；第三，所触及的将受影响。认出有的认不出有的，说了三句话就能理解：'你从哪里来？我无论如何都不认识你。'
雄壮山神回答：'尊者，我非常尊敬您。见面已经三十五年了。我是雄壮傲慢的野牦牛山神。当尊者在查卡河沐浴时，当牧羊人受戒时，我在那里。大母羊的毛剪下来，可以煮两碗水的时间里，由精通手艺的人制作，献给尊者。我是道友阿巴尔的同修，我也和他一起受教。过去我所承诺和发誓的，没有违背戒律。
去年尊者生病时，宗卡王去世，我也离开那里。黑头人类没有不聚集的，三千界天神鬼怪没有不聚集的，观看持续了三个月，空中充满了丝绸和伞盖，我也从那里游历各方。昨晚听说您病了，心中不安前来探病。这匹马用了三天时间购买，从母马山神那里买的，这马的价值无法估量，急忙匆匆赶来，献给尊者作为坐骑。
尊者知道财食如幻，深深断除贪恋，体验无执著，虽然不需要马匹，但请为我的缘故接受。我来断除名言增益，来请求修行教授。其他年轻的这些山神众，也是来见尊者尊颜听尊者法音的。请尊者保重身体。'


རྗེ་བཙུན་སྐུ་ཁམས་ཚོད་དང་སྦྱོར། །རྗེ་བསྙུན་པའི་རྐྱེན་ནི་གང་གིས་བགྱིས། །ད་ལྟར་བསྙུང་བ་ཇི་ལྟར་བསྙུང་། འཕྲལ་གྱི་ཟུག་གཟེར་མི་ཆེའམ། །ཕུགས་ཀྱི་རྐྱེན་དུ་མི་མཆིའམ། རྗེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་མི་གཤེགས་སམ། །ལུང་པ་ནག་པོར་མི་གཏོང་ངམ། །རྒྱལ་ཁམས་གཏམ་གྱིས་མི་སྒྲོགས་སམ། །སྔོན་ཆད་རྗེ་ཡི་གསུང་ལ་ཉན། །ད་ཡང་རེ་ས་རྗེ་ལས་མེད། །ཕྱིན་ཆད་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་དུ་གསོལ། །དེ་སྐད་བཙན་གྱིས་ཞུས་པ་དང་། །རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། །བུ་ཐ་སྙད་ཀྱི་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་པ་ན། །ཐ་སྙད་ཀྱི་ཆོས་ལ་དགོས་པ་མེད། བསླབ་བ་དཀའ་ལ་ (༢༡༧)བརྗེད་པ་སྐྱོན། །ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཡང་། །སེམས་ཉིད་ཀྱི་སྟེང་དུ་གཞོལ་ཅིང་འབབ། །ཆོས་ཇི་ལྟར་བསམ་ཀྱང་གནས་ལུགས་དང་། །མ་བཅོས་གཉུག་མའི་ངང་ལ་ཞོག །སྣང་བ་སེམས་སུ་ཤེས་པར་གྱིས། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྐྱེ་བ་མེད། །སྐྱེ་མེད་རྟོགས་ན་འོད་གསལ་དང་། །བློ་སྣ་དེ་ལ་འགྲོ་ཚད་ཐོངས། །རྒྱུ་རྐྱེན་རྟེན་འབྲེལ་མི་བསླུ་བས། །བུ་ཡི་དོན་གཅིག་འགྲུབ་དེ་མཆི། །སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་དམ་ཚིག་བསྲུངས། །སྡོམ་པ་ཞིག་རལ་མེད་པ་དེ། །གཞན་གྱི་དོན་མིན་རང་ཆེད་ཡིན། །སྤྲོ་ནི་བླ་མ་བདག་ཀྱང་སྤྲོ། །བདག་ན་བའི་རྐྱེན་ལ་འདི་ཡིན་མེད། །ནད་བུ་ནད་གཞིའི་སྟེང་ན་ཡོད། །ན་སོ་རྒས་པས་ནད་ཟུག་ཆུང་། །ཕུགས་ཀྱི་རྐྱེན་དུ་ཆ་དེ་མཆི། །ལུང་པ་འདི་ཆོས་ལ་གནག་པར་འགྲོ། །རྒྱལ་ཁམས་སུ་གྲགས་པ་འོང་བ་སྲིད། །ལུས་སེམས་གཉིས་པོ་བཟང་གྱེས་བྱེད། །དག་པ་མངོན་དགའི་ཞིང་དུ་འགྲོ། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ལེན་ལ་ཁད། །བདག་ནི་དེ་རིང་སོང་གི་མི། །ཐ་སྙད་ཆོས་ལ་བཤད་ལོང་མེད། །ཉམས་ལེན་གྱི་གདམས་ངག་ཞུ་བ་ན། ཁས་ལེན་སྡོམ་པ་སྲོག་དང་བསྡོས། །ཁྱེད་རང་བསྒྲུབ་བྱ་གང་འདོད་པ། །མོས་པ་ངེས་ཤེས་འཕྲལ་དུ་སྐྱེ། །དད་ན་རྒྱུད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག །ཁྱོད་ཀྱི་ (༢༡༨)ཚོགས་རྫོགས་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ལན་གཅིག་སྲབ་མདའ་བླངས་པ་ཙམ། །རྟ་ཡིས་བདག་ལ་དགོས་པ་མེད། །ཁྱོད་ཀྱི་བསུ་མ་འདི་རྣམས་མ་མཐོང་ངམ། །མཁའ་འགྲོ་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་བཅུ་དང་། །ལྷ་ཡི་ཚོགས་ཀྱིས་བར་སྣང་ཁེངས། །མཛེས་པའི་གར་དང་སྙན་བའི་སྒྲ། རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་གསུང་སྙན་སྒྲོགས། །གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་པ་དན་སོགས། །མ་འདྲེས་སོ་སོར་འོད་དུ་བཀྲ། །བདག་འདི་རུ་མི་སྡོད་ཕ་རོལ་འགྲོ། །རྟ་རྣམ་ཤེས་རླུང་ལ་ཞོན་ནས་འགྲོ། །འཇིག་རྟེན་རྟ་ལ་དགོས་པ་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་འགྲོགས་ནས་འགྲོ། །གཡོག་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དགོས་པ་མེད། །སེམས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུར་བཅས་ནས་འགྲོ། །ཟང་ཟིང་ནོར་གྱིས་དགོས་པ་མེད། །ཡོན་ཏན་གྱི་འཁོར་དང་བཅས་ནས་འགྲོ། །བུ་སློབ་རྣམས་ཀྱིས་དགོས་པ་མེད། །ལམ་སྣ་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་འདྲེན། །མགོ་ནག་མི་ཡིས་དགོས་པ་མེད། །བསྲུ་བསྐྱེལ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་བྱེད། །ལྷ་འདྲེའི་འཁོར་གྱིས་དགོས་པ་མེད། །འཛིན་མེད་ཉམས་དང་འགྲོགས་པ་དང་། །བློ་འདས་ཀྱི་ལྟ་བ་རྟོགས་པ་དང་། །གནས་ལུགས་ཀྱི་ངང་ལ་གནས་པ་ཡིས། །ཁྱེད་ཅག་ཞུ་བའི་ལེན་འདོད་པ། །གཉན་པོ་བརྟེན་བྱེད་ཀྱི་གནས་ལུགས་དང་། །ཚིག་ལེགས་ཞུ་འབུལ་རྣ་བར་སྙན། །འཕྲལ་གྱི་ (༢༡༩)སྤྱོད་ལེགས་སྤྱན་སྔར་མཛེས། །ཐུགས་གཏིང་ནས་ཆིབས་རྟ་འབུལ་བ་དང་། །བསྙུང་འདྲི་ལ་འོང་བ་ཆ་བྱད་བཟང་། །རྒྱུ་འབྲས་་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་མི་བསླུ་བས། །གནས་སྐབས་ཀྱི་བདེ་བ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུར་ཕྱིན་ཏེ་མཆིས། །བཀའ་བཞིན་ཉོན་ལ་གསུང་བཞིན་སྒྲུབས། །བུ་བཙན་གྱི་ཐུགས་ལ་དེ་ལྟར་ཞོག །རྗེ་རིན་པོ་ཆེས་དེ་སྐད་གསུངས་པ་དང་། །བླ་མ་འདའ་བར་ཤེས་ནས་ཀྱང་། །མོས་པ་ཙམ་གྱིས་སྨྲེ་སྔགས་གསོལ། །སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེས་ཆོ་ངེ་བཏབ། །རི་དྭགས་རྣམས་ཀྱིས་ངུ་སྒོམ་གཙུགས། །བཙན་གཞན་མ་ཚོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། །རྟ་རྣམས་རྔུལ་བའི་བསྐོར་བ་བྱས། །

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
"请尊者保重身体。尊者生病的原因是什么？目前病情如何？现在的疼痛是否严重？是否会成为长期的问题？尊者是否将前往法界？是否会让地方陷入黑暗？是否会让王国传遍消息？过去我曾听从尊者的教言，现在也只有尊者是我的依靠，今后请以慈悲摄受我。"
山神如此请求后，尊者仁波切说道："孩子，如果要断除名言增益，就不需要名言的法。教授难学易忘是缺点。八万四千法门，都汇入心性之中。无论如何思维法，都要安住于实相和不造作的本性中。知道显现是心，心的本性无生。若了悟无生，就是光明，将心专注于此。因缘缘起不欺诳，必将成就你的一个愿望。你这人守护誓言，戒律未曾损毁，这不是为他人，而是为自己。我也感到欢喜。我生病没有特定原因，病在身体中，因年老所以痛苦轻微，长远来看会有影响。这地方将对法变黑暗，可能会传遍王国，身心二者将善离，将往生现喜净土，即将获得大悉地。今天我就要走了，没时间讲解名言法。若要请求修行教授，请守护誓言戒律如命，你想修持什么，信心确信会立即生起，若有信心，将净除相续障碍。为圆满你的资粮，我只接受一次缰绳。我不需要马，难道你没看见这些迎接我的，百八十空行和众天神充满虚空，美妙的舞蹈和悦耳的声音，各种乐器发出美妙声响，伞盖、胜幢、幡等，各自明亮闪耀。我不留在这里，将前往彼方，骑着识风之马而去。不需要世间的马，将与菩提心同行，不需要随从，将与如意宝心一起前行，不需要财物，将与功德眷属同行，不需要弟子，道路由诸上师引导，不需要黑头人类，护送由勇士空行完成，不需要神鬼眷属。与无执体验同行，了悟超越心智的见解，安住于实相中，你们所请求的回应，依靠严厉的实相，好言相请悦耳，当下行为良好美丽，从内心献马，前来探病态度良好。因果缘起不欺诳，暂时的快乐毫无疑问，必将达到究竟果位。请听从教言如言实行，山神之子请将此记在心中。"
尊者仁波切如此说后，山神知道上师将要圆寂，仅仅因信心而哀叹，显现世界的神鬼大声悲号，野兽们开始哭泣，其他聚集的山神们也骑着流汗的马匹绕行。
;


རྟ་རྣམས་རྔུལ་བའི་བསྐོར་བ་བྱས། །གཞི་བདག་བསྙུན་ལུ་བཙན་ཀྱིས་ཀྱང་། །གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་གསོལ་བ་བཏབ། །ཁོ་ལ་ནུས་པ་དེ་ལས་མེད། །ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་ལམ་སྣ་དྲངས། །ཌཱ་ཀི་ཆས་བཟང་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས། །བདུན་བདུན་བསྡེབས་ནས་བསུ་བ་བྱེད། །ལྷ་ཡི་བུ་མོ་མཛེས་མ་རྣམས། །གཅིག་མི་ཆེ་ལ་གཅིག་མི་ཆུང་། །རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་རྣམས། །སྙན་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་བར་སྣང་ཁེངས། །ལར་ངོ་མཚར་མཐོང་སྣང་འདི་ལྟ་བུ། །ཕྱི་རོལ་ཡུལ་སྣང་ཁོལ་བ་མཐོང་། །བར་སྣང་སུམ་སྒྲིལ་བྱས་པ་མཐོང་། །སུམ་ (༢༢༠)སྒྲིལ་གནམ་དུ་ལངས་པ་མཐོང་། །དེ་ལ་རྒྱ་མདུད་ཆགས་པ་མཐོང་། །མདུད་པ་རང་གྲོལ་སོང་བ་མཐོང་། །དེ་སྣང་བ་གཏད་མེད་དུ་སྟོན་པར་གོ། །གཏད་མེད་ཁྱེར་ཅིག་སྒོམ་ཆེན་ཀུན། །དུས་ནམ་ཞིག་གཏད་ཆེན་གཅིག་འོང་འོང་འདྲ། །ཨེ་མ་མཐོང་སྣང་ངོ་མཚར་ཆེ། །དེར་བུ་སློབ་རྣམས་འཚོགས་ནས། བླ་མ་འདི་ནས་གང་དུ་གཤེགས། གསོལ་བ་གང་དུ་གདབ། བླ་མའི་ཆོས་བརྒྱུད་གང་གིས་འཛིན་པར་འགྱུར་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། མཉམ་མེད་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། ང་འདི་ནས་ཤར་ཕྱོགས་མངོན་དགའི་ཞིང་ཁམས་འོད་འཕྲོ་བ་ཅན་ཞེས་བྱ་བར་སངས་རྒྱས་ནས། ཐེག་ཆེན་འབའ་ཞིག་གི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་འགྱུར་རོ། །ངའི་སློབ་མ་ཡང་སློབ་བརྒྱུད་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཞིང་ཁམས་འོད་འཕྲོ་བ་ཅན་ན་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་དེར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །བླ་མ་ཤངས་པའི་ཆོས་བརྒྱུད་འདི་ཉིད་དབོན་སྟོན་སྐྱེར་སྒང་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྤྲུལ་པ་དེ་ཉིད་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱི་སློབ་མ་སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་དུ་གྲགས་པ་དེ་ཉིད་དང་། དེའི་སློབ་མ་ཡང་སློབ་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པས་མཐར་འཛིན་སྐྱོང་བྱེད་ཅིང་དར་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་སློབ་དཔོན་ཇོ་བཙུན་གྱིས་བླ་མས་དུས་ད་ལྟ་ནས་།ཐུགས་རྗེ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་ (༢༢༡)བཟུང་བ་ཞུ་ཞུས་པས། མཉམ་མེད་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། །འགྲོ་འཆག་ཉལ་འདུག་ཐམས་ཅད་དུ། །ཅི་སྣང་བླ་མ་ལམ་དུ་ཁྱེར། །བཀའ་དྲིན་སེམས་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ། །ང་དང་འབྲལ་བ་མེད་དོ་བུ། །ཅེས་ལན་གསུམ་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་རྗེ་འདས་ནས་ཞག་འགའ་ལོན་ཙ་ན། །རྫུ་འཕྲུལ་འོད་ཀྱི་ལམ་ལ་བྱོན། །སློབ་དཔོན་འགྲོ་མགོན་ཇོ་བཙུན་ལ། །བརྒྱུད་པ་མི་འཆད་ཀྱི་དབང་ཞུ་བཀོན། དབོན་པོ་ཤེས་རབ་རས་པ་ལ། །རིགས་བརྒྱུད་མི་འཆད་ཀྱི་གོ་ས་གཏད། །རྗེ་ཡི་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ། །དུས་ད་ལྟ་མིན་པ་མ་གོ་བས། སྙོམས་ལས་སོས་དལ་བཟོད་པར་གསོལ། བླ་མ་རྨོག་ལྕོག་པའི་རྣམ་པར་ཐར་བ་ཟུར་ཙམ་བཀོད་པ་རྫོགས་སོ།། །།སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཝནྟུ། ཤུ་བྷཾ། (༢༢༢) (༢༢༣)བླ་མ་སྐྱེར་སྒང་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བཞུགས་སོ། ། (༢༢༤)བླ་མ་མཉམ་མེད་རིན་ཆེན་དང་། །རྟོགས་ལྡན་ཞང་སྒོམ་ཞབས་ལ་འདུད། །ཚད་མེད་འགྲོ་སྐྱོབ་སྙིང་རྗེའི་སྐུ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དང་པོ་དད་པས་ཆོས་སྒོར་ཞུགས། །བར་དུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབས། །དེ་རྗེས་བླ་མ་སངས་རྒྱས་བསྟེན། །ད་ལྟ་འབྲས་བུ་མངོན་གྱུར་ཏོ། །དེ་ཡང་བདག་གི་ཕ་ཡུལ་ནང་གོང་རྣམ་པ། །རུས་འབའ་ཡིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
马匹们流着汗绕行。地神病绿山神也恭敬顶礼祈祷。他只有那些能力。本尊神引导道路，空行装束如云集聚，七七组合前来迎接。天界少女美丽众，一个不大一个不小，以珍宝装饰装扮，悦耳声音充满空中。如此奇妙的景象，外在境相沸腾所见，空中盘旋所见，盘旋升空所见，其上结成结所见，结自解开所见。这显示无执著，大修行者们无执著修行，某时大执著会来似的。奇哉，所见景象真奇妙！
弟子们聚集问道："上师从这里去何方？我们向何处祈祷？谁将持有上师法脉？"请求后，无等仁波切说："我从这里往东方现喜刹土，名为'光明照射'成佛后，将转纯大乘法轮。愿我所有弟子及传承持有者都向光明照射刹土祈祷，将生于那清净佛国。香巴上师的这一法脉，将由温顿克尔刚巴（大悲观音的化身）以及他的弟子桑杰念顿，及其弟子和传承弟子们最终持守并兴盛。"
上师觉尊又请求："请上师从现在起以无离合的慈悲摄受我们。"无等仁波切回答："行住坐卧一切中，所见皆将上师纳入道，心中忆念恩德祈祷，孩子，我们永不分离。"如此说了三次。
之后，尊者圆寂几天后，乘神通光明道路而去。对上师觉尊授予不断传承灌顶，对侄子希饶惹巴交付不断家族传承。尊者功德难以思议，因不是现在所能理解，请原谅我的懈怠。上师莫却巴传记略述完毕。愿一切吉祥！
上师克尔刚巴传记
顶礼无等仁波切上师和证悟者章贡尊者！祈请无量救度众生大悲身观世音菩萨加持！最初以信心入法门，中间修持大悲本尊，之后依止上师如佛，现在成就果位显现。
我的故乡是南贡南巴，氏族是巴。
;


 །དེ་ཡང་དང་པོ་ལོ་བཅུ་གཉིས་ནས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་བསྙེན་པ་བསྐྱལ། བཅུ་ (༢༢༥)བདུན་དུ་སྐྱེར་སྒང་དུ་ཁུ་བོ་འབའ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་རབ་ཏུ་བྱུང་ནས་བྱམས་པའི་ཆོས་ལྔ། སྤྱོད་འཇུག་བསླབ་བཏུས་བསྟན་རིམ་རྣམས་ཉན། དེ་ནས་འབའ་ཚད་མ་བ་ལྷ་སར་ཆོས་འཁོར་ལ་གདན་དྲངས་པའི་ཕྱག་ཕྱིར་ཕྱིན་པས། གྲྭ་པ་གཅིག་གིས་སྟོན་མོ་བྱས་པའི་རྣམ་བཞག་ལ། དར་ཡུག་སེར་པོ་གསུམ། ཟངས་གཅིག །ཕྱེ་མར་མང་གཅིག་ཕུལ་ནས། བྲག་ལྷའི་མདུན་དུ་དྲོ་ཐོན་ནས་ཉེ་འདོན་ལ་ཕྱིན་པས། ཀླུ་ཕུག་གི་ཁང་ཆུང་གཅིག་ལས་དཀར་བཏང་བ་གཅིག་འདུག་པས། དེ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་བློ་སྣ་འགྱུར་བ་བྱུང་ནས་ཁང་ཆུང་ཡ་གིན་སུ་ཡོད་པ་ཡིན་བྱས་ (༢༢༦)པས། ལྷ་ས་སྡེ་བཞིའི་ཉེ་འདོན་པ་ན་རེ། འཕགས་པ་ལྕེ་སྒོམ་པ་བྱ་བའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་ཡོད་པ་ཡིན་ཟེར་བས། དེ་ནས་མོས་པར་བྱུང་སྟེ། དར་དང་། ཟངས་དང་། ཕྱེ་མར་ཁྱིར་ནས་ཕྱིན་ཏེ། བླ་མས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞལ་གཟིགས་པ་ལགས་སམ་ཞུས་པས། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིན་ནམ་མིན་ཆ་མེད། གྲིབ་ཀྱི་ཐད་ཀ་འདི་ན་ཚུར་སྐྱ་ཤར་ཤར་བ་གཅིག་གཏན་དུ་མཐོང་གིན་འདུག་པ་ཡིན་གསུངས། འོ་ན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞུ་དགོས་བྱས་པས། ཐོག་མར་རིག་གཏད་ཀྱི་དབང་བྱ་དགོས་གསུངས་ནས། མར་ཁལ་གཉིས་ལ་མར་མེ་བྱས། གཉིས་ལ་བཙའ་རུའི་སྟོན་མོ་བྱས་ཏེ། དར་ཡུག་གསུམ་དང་། ཟངས་ཕུལ་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་ཚར་གསུམ་ཞུས་ནས། བླ་མས་ལོ་དུ་ལ་ཞལ་གཟིགས་བྱས་པས། ངས་སྟོན་ཀ་བསོད་སྙོམས་རེ་བྱས། དེ་ནས་མཚམས་བཅད་ནས་བསྒྲུབས་པས་ལོ་བརྒྱད་ལོན་ཙ་ན་ནང་གཅིག་ཚ་བ་ཐོན་ནས་ཉི་མ་ལ་འགྲོ་སྙམ་ཙ་ན། ང་སྡོད་པའི་བྲག་ཁུང་ན་གུ་དི་རི་རི་འདུག་ནས་སུ་ཡིན་སྙམ་ནས་ལྟས་པས། ངའི་སྡོད་ས་དེ་ན་གཙོ་འཁོར་གསུམ་མ་ི་དི་རི་རི་ཟློ་ཤིང་འདུག་ནས། ཡན་ (༢༢༧)ལག་བདུན་པ་ཚར་གཅིག་ཕུལ། དེ་ནས་གཏན་དུ་ཞལ་མཐོང་བ་ཡིན་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་སྐྱེར་སྒང་དུ་ཕྱིན་ནས། ད་ཡང་ན་གཡག་གུ་ཤི་བ་དང་། ཡང་ན་བྱང་ཚ་ལོན་པ་གཅིག་ལ་གཏང་དགོས། མི་ལུས་ཐང་གཅིག་ཐོབ་པ་འདི་ལ་ཡང་ན་ཤི་བ་གཅིག་དང་། ཡང་ན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞལ་མཐོང་བ་གཅིག་ལ་གཏད་དགོས། དོན་མེད་གཅིག་ལ་མི་ཚེ་སྟོང་ཟད་བྱས་པས་མི་ཡོང་བས་བསྒྲུབ་དགོས་སྙམ་སྟེ། མཚམས་བྱེད་ག་མ་ལ་ཁམ་པའི་གྲ་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྟ་བཏགས། བེར་བཀོན། དར་བརྐྱང་ནས། ཁྱོད་གཞོན་དུས་སུ་ཐོས་བསམ་མ་བྱས་ན། འབའ་ཚད་མ་བ་རབས་ཆད་པས་བཀའ་བཞི་མཁས་པ་ཅིག་བྱེད་དགོས་ཟེར་བ་ལ་མ་ཉན་པས། གྲྭ་བ་རྣམས་གྲོས་བྱས་ཏེ། དབོན་པོ་མཚམས་བྱེད་པ་ལ་ཕྱེ་དང་ཆུ་ཤིང་གཅིག་ཀྱང་མ་སྐྱེལ་བར་ཕར་འགྲོ་ཚུར་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྡོ་རྒྱོབ་ཅིག །དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཁོ་སུན་ནས་སློབ་གཉེར་ལ་ཚུད་དུ་འོང་ངོ་ཟེར་ནས་ཁྲིམས་བྱས་སོ། །དེ་ནས་ངས་མཚམས་དམ་པོ་བྱས་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབས་པས། གྲྭ་བ་ཕར་འགྲོ་ཚུར་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྒོ་ (༢༢༨)ལ་རྡོ་བརྒྱབ་ཅིང་། བཀའ་བཞིའི་དབུས་ནས་མར་བྱང་ཤང་ཤད་མི་བྱེད་པར། སྔགས་ཀྱིས་འཁོས་ཀའམ་ཁྱོད་ལ་མ་ི་པདྨེ་ཧཱུྃ་གཅིག་གིས་ཟེར་ནས་རྒྱགས་གཅིག་ཀྱང་མ་བསྐྱལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
我从十二岁开始修持大威德本尊，十七岁时在克尔刚出家，师从叔父巴塔玛切巴，学习慈氏五法、《入行论》、《戒律摄要》和《道次第》等。之后，我随巴策玛巴前往拉萨朝礼，他被邀请去讲法。一位僧人举办宴会，赠送了三匹黄色丝绸、一个铜器和一大袋糌粑酥油。
在扎拉神庙前，我去晨祈时，在龙洞的一个小房子里看到一位白衣人。仅仅看到他，我的心意就转变了。我问："上面那小屋里是谁？"拉萨四区的晨祈僧人回答："是一位名叫帕巴杰贡巴的大悲成就者。"
于是我心生信敬，带着丝绸、铜器和糌粑酥油前去拜见，问道："上师曾亲见大悲观音吗？"他回答："不确定是不是大悲观音，但在这影子的正对面，我总是看见一个发光的身影。"
我说："那么我想请求大悲法门。"他说："首先需要做心识传授灌顶。"我用两卡尔酥油点灯，用另外两卡尔举办宴会，献上三匹丝绸和铜器，请求修法仪轨三遍。我问上师多久能见到本尊面容，他说："我每年秋天去化缘一次，其余时间闭关修行。修了八年后，有一天我感到热，想出去晒太阳。当时我住的岩洞里有奇怪的声音，我想知道是谁，一看，发现我住处有本尊和眷属三尊闪闪发光。我当时献上七支供一遍，从那以后就一直能见到本尊面容。"
回到克尔刚后，我想："要么死牦牛，要么获得修证。既然得到了这宝贵人身，要么死，要么见到大悲观音面容，不能在无意义的事上虚度此生，必须精进修行。"
我在闭关期间，康巴的僧众们牵着马，穿着袍子，竖起旗帜说："你年轻时不学习闻思，巴策玛巴家族断绝，必须成为精通四部的学者。"我没有听从，于是僧众们商议说："侄子闭关时，不要给他送面粉和柴水，所有来往者都向他扔石头，这样他会厌烦，就会来参加学习。"并立下规矩。
之后我严格闭关修持大悲观音，所有来往的僧人都向门投掷石头，而且从四部教法中心不送任何供养，说："你靠咒语生活吗？你只有一个'嗡班玛吽'吗？"连一份食物也不给我送。


 །དེ་ནས་ཞག་རེ་ལ་སྐྱོ་ཚ་ཕོར་རེ་རེས་མྱོང་། རེས་མ་མྱོང་། དེ་ཡང་མ་མྱོང་བར་ཐལ་པ་དང་བསྲེས་ཏེ་བཏུང་བས། གཉིད་གཏི་མུག་ཡིན་གཏི་མུག་ཉོན་མོངས་པ་ཡིན། དེ་སྔ་ཉོན་མོངས་པ་འདི་ཀས་འཁོར་པར་བསྐྱུར་བ་ཡིན་སྙམ་ནས་གཉིད་གཅིག་ཀྱང་མེད་པར་མ་ི་བཟླས་པས། རླུང་ལངས་ནས་མགོ་འགས་པ་བཞིན་དུ་བྱུང་བ་ལ་སྐེ་རག་གིས་མགོ་བསྡོམས་ནས་བཟླས་པ་དྲག་པོ་བྱས་པས་རྟགས་ཅི་ཡང་མ་བྱུང་ནས་སྦྱིན་སྲེག་ཆེན་པོ་བྱས་པས་སྡིག་པ་ཟད་པའི་རྟགས་རྣམས་རྫོགས་པར་བྱུང་ཡང་ཞལ་མ་མཐོང་ནས། ལོ་ཕྱེད་དང་བཞི་སོང་བའི་ཉིན་ཕྱེད་ནས་ཡི་མུག་ནས་བྲག་འོག་གཅིག་ཏུ་སྐྱོ་བསངས་ལ་ཕྱིན་ནས། ནམ་མཁའ་ལ་འཇའ་འོད་ཀྲུག་ཀྲུག་འདུག་ནས། ངས་ལོ་ཕྱེད་དང་བཞིར་ཞག་རེ་ལ་སྐྱོ་ཚ་ཕོར་རེ་ཡང་མ་མྱོང་བར་བཟླས་པ་དྲག་པོ་བྱས་པས་རླུང་ལངས་འདུག་རྦབ་ཏུ་འཆོར་སྙམས་ནས་བྲག་ (༢༢༩)ཕུག་ཏུ་གཅར་བྱས་པ་དང་། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་འཇའ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་ན། ཇོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་འཛུམ་ཡེ་རེ་བཞུགས་ཤིང་གདའ་ནས། ཇོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་རེ་ཆུང་། ངས་ལོ་ཕྱེད་དང་བཞི་ལ་ཞག་རེ་ལ་སྐྱོ་ཚ་ཕོར་རེ་ལས་མ་མྱོང་བ་ལ། དེ་ལས་ཞལ་སྔ་བར་མི་སྟོན་པར་ཞུས་བས། ཇོ་བོའི་ཞལ་ནས་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་བྱས་ནས་ཞག་གསུམ་ནས་ང་དང་འདུ་འབྲལ་གཅིག་ཀྱང་མེད་པར་ཡོད་པ་ཡིན་ཏེ་ཁྱོད་རང་གིས་ལས་ངན་མ་དག་པ་དང་། མཐོང་ན་དགའ་བའི་རེ་བས་བཀག་པ་ཡིན་གསུངས་ནས་དེའི་དུས་སུ། ཚད་མེད་ཡོངས་སུ་དག་པ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ། ཆོས་ཉིད་རྣམ་དག་གངས་རི་བལྟམས་བ་འདྲ། སྐྱོན་བྲལ་རིན་ཆེན་པདྨ་བརྩེགས་པའི་གདན། གདུང་པ་ཀུན་སེལ་ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་སྟེང་། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་ནས་བདུད་བཞི་མནན། ཚད་མེད་འབྲས་བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ། ལ་སོགས་པའི་གཙོ་འཁོར་གསུམ་གྱི་བསྟོད་པ་བྱས་པའོ། །དེ་ནས་སྔར་བསྙེན་པ་བསྐྱལ་བའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་དེ་ཞབས་གཡས་ཀྱིས་ཐག་མའི་རི་ལ་སླེབ་པ། གཡོན་པས་སྐྱེར་ (༢༣༠)སྒང་གི་རི་ལ་མནན་པ། ཕྱག་གཡས་འཁོར་ལོ། །གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་ཐུགས་ཀར་མཛད་པ་དབུ་སྐྲ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཁྱབ་པ་གཅིག་ཞལ་གཟིགས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
之后我每天尝一碗清茶，有时不尝，有时甚至将灰尘混入其中饮用。我想："睡眠是愚痴，愚痴是烦恼，正是过去这种烦恼使我沉沦轮回。"于是我完全不睡，持诵咒语，结果气脉上升，感觉头要裂开一般。我用腰带紧紧绑住头，猛烈持诵，但没有出现任何征相。我又做了大火供，虽然消除罪业的所有征相都完全出现，但仍未见到本尊面容。
四年半过去的一天中午，我沮丧地到一处岩洞下散心，看见天空中彩虹光芒闪耀。我想："我四年半来每天只喝一碗清茶，猛烈持诵，现在气脉上升，恐怕要昏倒了。"我冲进岩洞，前方虚空的彩虹中央，大悲观音尊主与眷属三尊微笑着安住。我说："大悲尊主，你太小气了！我四年半来每天只喝一碗清茶，你为什么不早些显现呢？"
大悲尊主说："孩子，你开始修持的三天后，我们就没有分离过，只是因为你的恶业未净，以及你对见到我的期望阻碍了你。"于是那时我赞颂道："清净圆满无量大悲身，如同清净法性雪山生，离垢珍宝莲花层叠座，消除热恼圆满月亮上，金刚跏趺降伏四种魔，无量果位圆满受用身"，等等赞颂本尊及其眷属三尊。
然后我又见到过去修持的红色大威德金刚，右脚踏在塔嘎山，左脚踩在克尔刚山，右手持轮，左手作威吓指印置于心前，头发遍布虚空界。
;


 །དེ་ནས་ཁུ་བོའི་ཞལ་ནས་ཤོག་དང་གསུངས་ནས་ཕྱིན་པ་དང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། གཤིན་རྗེ་གཤེད་གཉིས་ཞལ་མཐོང་འདུག་པས། ད་ཁམས་པ་རྣམས་ལ་ཉན་རྒྱུ་མེད། ཐོས་པ་བྱེད་པ་བས་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པ་ཁེ་ཆེ་བས། ད་ལྟ་ལ་སྟོད་ན་ཚ་རི་སྒོམ་པ་བྱ་བ་བླ་མ་རས་ཆུང་པའི་གདམས་ངག་ལ་མཁས་པའི་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་འདུག་ཟེར་བས། ད་ཁྱོད་རང་དེ་རུ་སོང་དང་གསུངས་ནས་དར་ཡུག་དྲུག་དང་གསེར་ཞོ་གང་གནང་ནས་གཙང་དུ་ཕྱིན་པས། ཉི་མ་ཕྱེད་ཙམ་ནས་ལ་ཁ་གཅིག་ཏུ་སླེབ་ནས་ངལ་བསོས་པས། ཉི་མ་དྲོན་པོ་གཅིག་ལ་སེར་ཕྲན་གཅིག་བབས་པས། ཉི་མ་ཚལ་སེར་བ་དྲག་པ་གཉིས་སྟབས་སྟབས་སུ་འཚོགས་བ་འདི་མཚར་སྙམ་པ་བྱུང་བ་དང་། ག་རེ་འདི་ཐམས་ཅད་རང་གི་སེམས་སུ་འདུག །སེམས་སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་འདུག་སྙམ་ནས། རང་སེམས་སྐྱེ་མེད་དུ་ལྷན་ཅིག་རྟོགས་པ་བྱུང་བས། ཕྱིས་ནས་ཀྱང་རྟོགས་པའི་ངོ་བོ་ལ་བོག་འདོན་རྒྱུ་མ་ (༢༣༡)བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ལ་སྟོད་དུ་བླ་མའི་བཞུགས་ས་བྲག་གཅིག་ལ་ཆུ་འགྲམ་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཉེ་གནས་ཆུ་ལན་པ་དང་འཕྲད་པས། ང་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུག་པས་ཁྱོད་ང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་སུ་དང་ནོར་བྱས་པས། ཁོ་ན་རེ། ད་ནང་བླ་མའི་ཞལ་ནས་དེ་རིང་དབུས་ནས་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་ང་ལ་འཕྲད་དུ་འོང་བ་ཡོད་པས་དེ་ཐོངས་ཅིག་གསུངས་པ་ཡིན། ད་ཁྱེད་འོང་བར་འདུག །གཞན་སུ་ལའང་མཇལ་ཀྱིན་མེད་པས་ད་གཤེགས་ཟེར་ནས་བྲག་ལམ་གཅིག་ལ་ཕྱིན་ནས། བླ་མ་ལ་དར་ཁ་གང་ཕུལ་ནས། ང་ལ་རྒྱགས་ཙམ་མེད་པས་བླ་མ་རས་ཆུང་བའི་གདམས་ངག་རྣམས་མྱུར་དུ་ཚར་བ་གཅིག་ཞུ་དགོས་བྱས་པས། ཁྱོད་ཀྱི་གསེར་དང་དར་ཡུག་ཟད་ཙམ་ན་ཚར་བར་བྱ་ཡི་གསུངས། ངས་བླ་མ་ལ་རྫུན་དེ་ཀ་ལས་ཟེར་མ་མྱོང་། དེ་ནས་གསེར་དང་དར་བཙོང་ནས། བདེ་མཆོག་ལྷ་བཅུ་གསུམ་དང་ཕག་མོ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་དབང་ཞུས་ནས་ལོ་གཉིས་ལ་གདམས་པ་རྣམས་ཚར་བར་གནང་ངོ་། །དེ་ནས་འོ་ཡུག་ན་བླ་མ་སྤེན་ཕུག་པ་ཆེན་པོ་བྱ་བ། ཇོ་བོ་རྗེའི་གསང་སྔགས་ (༢༣༢)ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཀའ་བབས་པ་གཅིག་ཡོད་ཟེར་ནས། བླ་མ་སྤེན་ཕུག་པ་ཆེན་པོ་དང་མཇལ་ནས་བདེ་མཆོག་ལ་སོགས་པའི་དབང་མང་དུ་ཞུས། ལོ་ལྔའི་བར་དུ་ཇོ་བོའི་གདམས་ངག་ཚར་བར་གནང་ནས། ཇོ་བོའི་ཌཱ་མ་རུ་གཅིག་དང་ཐུགས་དམ་རྣམ་གནང་ངོ། །དེ་ནས་ཤངས་ཀྱི་ལྷ་ཕུ་ན་བླ་མ་རྨོག་ལྕོག་པ་བྱ་བ། སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་འབྱོངས་པས། འོད་གསལ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་གཅིག་བཞུགས་ཟེར་བ་ཐོས་ནས། བླ་མ་དང་མཇལ་དུ་ཕྱིན་པས། ལམ་ཁར་ཕྱུག་པོ་གཅིག་གིས་གསང་ལམ་གྱི་ན་བཟའ་གཅིག་བསྐུར། དེའི་དགོངས་མོ་ལ་རྩར་ཉལ་བས་མི་ནག་པོ་རས་ཀྱི་ཨང་རག་གྱོན་པ་གཅིག་བྱུང་ནས། ནང་པར་འགྲོ་བའི་ཡའ་བཙལ་ནས་དགྲ་མི་ཡོང་བར་ཡོད་ཅིང་། ངས་ཁྱོད་ཀྱི་བྲན་བཞིན་ཉན་གྱིས་སུ་ཐོད་ཐོད་ལ་མ་བྱིན་ཅིག་ཟེར་ནས་མི་སྣང་བ་སོང་ངོ་། །དེ་ནས་ལ་ལ་ཟླ་བོ་མང་དུ་བྱུང་། སྐུ་ལུང་དུ་བླ་མ་དང་མཇལ་དུ་ཕྱིན་པས་བླ་མའི་ཞལ་ནས། མདང་མི་ནག་པོ་གཅིག་བསུར་མ་བྱུང་ངམ་གསུངས། བྱུང་ལགས་བྱས་པས། དེ་མགོན་པོ་ཡིན་ཁྱོད་ཀྱི་བྲན་བཞིན་ (༢༣༣)འོང་བར་འདུག་གོ་གསུངས་སོ།

 །དེ་ནས་ཁུ་བོའི་ཞལ་ནས་ཤོག་དང་གསུངས་ནས་ཕྱིན་པ་དང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། གཤིན་རྗེ་གཤེད་གཉིས་ཞལ་མཐོང་འདུག་པས། ད་ཁམས་པ་རྣམས་ལ་ཉན་རྒྱུ་མེད། ཐོས་པ་བྱེད་པ་བས་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པ་ཁེ་ཆེ་བས། ད་ལྟ་ལ་སྟོད་ན་ཚ་རི་སྒོམ་པ་བྱ་བ་བླ་མ་རས་ཆུང་པའི་གདམས་ངག་ལ་མཁས་པའི་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་འདུག་ཟེར་བས། ད་ཁྱོད་རང་དེ་རུ་སོང་དང་གསུངས་ནས་དར་ཡུག་དྲུག་དང་གསེར་ཞོ་གང་གནང་ནས་གཙང་དུ་ཕྱིན་པས། ཉི་མ་ཕྱེད་ཙམ་ནས་ལ་ཁ་གཅིག་ཏུ་སླེབ་ནས་ངལ་བསོས་པས། ཉི་མ་དྲོན་པོ་གཅིག་ལ་སེར་ཕྲན་གཅིག་བབས་པས། ཉི་མ་ཚལ་སེར་བ་དྲག་པ་གཉིས་སྟབས་སྟབས་སུ་འཚོགས་བ་འདི་མཚར་སྙམ་པ་བྱུང་བ་དང་། ག་རེ་འདི་ཐམས་ཅད་རང་གི་སེམས་སུ་འདུག །སེམས་སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་འདུག་སྙམ་ནས། རང་སེམས་སྐྱེ་མེད་དུ་ལྷན་ཅིག་རྟོགས་པ་བྱུང་བས། ཕྱིས་ནས་ཀྱང་རྟོགས་པའི་ངོ་བོ་ལ་བོག་འདོན་རྒྱུ་མ་ (༢༣༡)བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ལ་སྟོད་དུ་བླ་མའི་བཞུགས་ས་བྲག་གཅིག་ལ་ཆུ་འགྲམ་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཉེ་གནས་ཆུ་ལན་པ་དང་འཕྲད་པས། ང་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུག་པས་ཁྱོད་ང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་སུ་དང་ནོར་བྱས་པས། ཁོ་ན་རེ། ད་ནང་བླ་མའི་ཞལ་ནས་དེ་རིང་དབུས་ནས་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་ང་ལ་འཕྲད་དུ་འོང་བ་ཡོད་པས་དེ་ཐོངས་ཅིག་གསུངས་པ་ཡིན། ད་ཁྱེད་འོང་བར་འདུག །གཞན་སུ་ལའང་མཇལ་ཀྱིན་མེད་པས་ད་གཤེགས་ཟེར་ནས་བྲག་ལམ་གཅིག་ལ་ཕྱིན་ནས། བླ་མ་ལ་དར་ཁ་གང་ཕུལ་ནས། ང་ལ་རྒྱགས་ཙམ་མེད་པས་བླ་མ་རས་ཆུང་བའི་གདམས་ངག་རྣམས་མྱུར་དུ་ཚར་བ་གཅིག་ཞུ་དགོས་བྱས་པས། ཁྱོད་ཀྱི་གསེར་དང་དར་ཡུག་ཟད་ཙམ་ན་ཚར་བར་བྱ་ཡི་གསུངས། ངས་བླ་མ་ལ་རྫུན་དེ་ཀ་ལས་ཟེར་མ་མྱོང་། དེ་ནས་གསེར་དང་དར་བཙོང་ནས། བདེ་མཆོག་ལྷ་བཅུ་གསུམ་དང་ཕག་མོ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་དབང་ཞུས་ནས་ལོ་གཉིས་ལ་གདམས་པ་རྣམས་ཚར་བར་གནང་ངོ་། །དེ་ནས་འོ་ཡུག་ན་བླ་མ་སྤེན་ཕུག་པ་ཆེན་པོ་བྱ་བ། ཇོ་བོ་རྗེའི་གསང་སྔགས་ (༢༣༢)ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཀའ་བབས་པ་གཅིག་ཡོད་ཟེར་ནས། བླ་མ་སྤེན་ཕུག་པ་ཆེན་པོ་དང་མཇལ་ནས་བདེ་མཆོག་ལ་སོགས་པའི་དབང་མང་དུ་ཞུས། ལོ་ལྔའི་བར་དུ་ཇོ་བོའི་གདམས་ངག་ཚར་བར་གནང་ནས། ཇོ་བོའི་ཌཱ་མ་རུ་གཅིག་དང་ཐུགས་དམ་རྣམ་གནང་ངོ། །དེ་ནས་ཤངས་ཀྱི་ལྷ་ཕུ་ན་བླ་མ་རྨོག་ལྕོག་པ་བྱ་བ། སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་འབྱོངས་པས། འོད་གསལ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་གཅིག་བཞུགས་ཟེར་བ་ཐོས་ནས། བླ་མ་དང་མཇལ་དུ་ཕྱིན་པས། ལམ་ཁར་ཕྱུག་པོ་གཅིག་གིས་གསང་ལམ་གྱི་ན་བཟའ་གཅིག་བསྐུར། དེའི་དགོངས་མོ་ལ་རྩར་ཉལ་བས་མི་ནག་པོ་རས་ཀྱི་ཨང་རག་གྱོན་པ་གཅིག་བྱུང་ནས། ནང་པར་འགྲོ་བའི་ཡའ་བཙལ་ནས་དགྲ་མི་ཡོང་བར་ཡོད་ཅིང་། ངས་ཁྱོད་ཀྱི་བྲན་བཞིན་ཉན་གྱིས་སུ་ཐོད་ཐོད་ལ་མ་བྱིན་ཅིག་ཟེར་ནས་མི་སྣང་བ་སོང་ངོ་། །དེ་ནས་ལ་ལ་ཟླ་བོ་མང་དུ་བྱུང་། སྐུ་ལུང་དུ་བླ་མ་དང་མཇལ་དུ་ཕྱིན་པས་བླ་མའི་ཞལ་ནས། མདང་མི་ནག་པོ་གཅིག་བསུར་མ་བྱུང་ངམ་གསུངས། བྱུང་ལགས་བྱས་པས། དེ་མགོན་པོ་ཡིན་ཁྱོད་ཀྱི་བྲན་བཞིན་ (༢༣༣)འོང་བར་འདུག་གོ་གསུངས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是原文的完整直译：
然后，叔父说："来吧"，并在我前往时说："你已经见到了大悲（观音）和阎摩敌（大威德金刚）的面容。现在没必要听从那些康巴人了。相比于听闻法教，修行更为有益。现在在拉托（上部地区）有一位叫做扎日贡巴的成就者，据说他精通喇嘛热穹巴的教法。"他给我六匹绸缎和一两金子，嘱咐我前往那里。我前往藏地，当行至大约半日路程，到达一个山口时停下来休息。在温暖的阳光下，忽然下起了轻微的冰雹。太阳照耀和强烈的冰雹同时出现，我觉得奇妙，心想："这一切都是自己的心啊。心即是无生法身。"顿时，我领悟到自心本来无生，之后再也没有需要进一步明确这种证悟的本质了。
然后我来到拉托（上部地区）一个位于水边的岩洞，那是喇嘛居住的地方。我遇到了一位正在打水的侍者。他向我行礼，我问："你为何向我行礼？是不是认错人了？"他回答："今天早上喇嘛说：'今天会有一位成就者从中央地区来见我，请让他进来。'看来就是您到了。除了您，他不见任何人，请进吧。"于是我沿着岩石小径前行。
我向喇嘛献上一匹绸缎，并说："我几乎没有旅费了，请尽快完整地传授我喇嘛热穹巴的教法。"他说："等你的金子和绸缎快用完时，我会教完的。"我从未对喇嘛说过谎。之后，我卖掉金子和绸缎，接受了十三尊胜乐金刚和十三尊金刚亥母等灌顶。在两年内，他完整传授了所有教法。
之后听说在欧玉地区有一位大喇嘛名叫片福巴，他是阿底峡尊者所有密续教法的传承持有者。我去拜见了大喇嘛片福巴，接受了许多胜乐金刚等灌顶。在五年间，他完整传授了阿底峡尊者的所有教法，并赠予我阿底峡尊者的一面小手鼓和个人法器。
然后我听说在香地区的拉普有一位喇嘛叫莫郊巴，他通过幻身和梦瑜伽的修行而证得了明光，是一位伟大的成就者。我前去拜见这位喇嘛，在路上一位富人送给我一件密乘服装。那天晚上，当我在他附近睡觉时，一个穿着棉布袍的黑人出现，说："明天早上找一个同伴同行，因为会有敌人出现。我会像仆人一样服侍你，不要随便把我给别人。"说完就消失了。
之后，许多人成为我的同伴。我前往库隆拜见喇嘛，喇嘛问我："昨晚是否有一个黑人来迎接你？"我回答说："是的。"他说："那是护法神，他会像仆人一样来服侍你。"


 །དེ་ནས་མཚོན་ཆ་ཅན་གྱི་དབང་བསྐུར་མཛད་ནས་སྔོན་འགྲོ་དང་ཐབས་ལམ་གྱི་ཁྲིད་ཚར་བ་དང་། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་གུ་མའི་ཆོས་དྲུག་ཆིག་བརྒྱུད་ཡིན་པས་འདི་ལྷག་མ་མ་ལུས་པ་གཅིག་ཁྱོད་ལ་སྟེར་དགོས། འདི་ལ། སྤྱིའི་དབང་བསྐུར་གཅིག་དང་སྒོ་སྒོའི་དབང་བསྐུར་རེ་ཡོད་པས། མིས་མ་ཚོར་བ་བྱེད་དགོས་གསུངས་ནས། དང་པོ་ཐབས་ལམ་གྱི་དབང་བསྐུར་ནས་མེ་རྒོད་གཏུམ་མོའི་ཁྲིད་རྐྱང་པས་ཞག་བདུན་ནས་རས་ཐུབ་པར་བྱུང་བ་དང་། ད་སྤྱིའི་དབང་བསྐུར་བྱེད་དགོས་གསུངས་ནས། ནམ་བྱེད་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ་བདེ་མཆོག་དང་། ཌཱ་ཀི་མ་ནི་གུ་མའི་ཞལ་མཐོང་། ཡང་སོང་དགོང་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རྐྱང་པས་སྒྱུ་མའི་ཉམས་བཟང་པོ་བྱུང་ནས། སྣང་བའི་བདེན་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཞིག་ནས་སོང་ངོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ནས་རྨི་ལམ་གྱི་དབང་བསྐུར་ནས། རྨི་ལམ་བཟུང་བས། ཟིན་པ་དང་སྦྱོང་སྤེལ་ཤེས་པ་དུས་གཅིག་ལ་བྱུང་བས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། དབང་པོ་རབ་ཏུ་གྱུར་པ་ལ། (༢༣༤)ཟིན་དང་སྦྱོང་སྤེལ་མཉམ་དུ་འོང་། །བྱ་བ་ཡིན་གསུངས་ནས་ང་ལ་བསྟོད་ར་མང་པོ་མཛད་དོ། །དེ་ནས་རྨི་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཆེན་པོ་བྱུང་བ་དང་། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ངའི་ཉེ་གནས་དེ་ཚོང་དུས་སུ་ཇ་འདོན་དུ་སོང་པ་ཡིན་ཏེ་ད་རུང་མ་བྱུང་། ཁོ་ལ་དགྲ་བྱུང་བ་ཡིན་ནམ་དོ་ནུབ་རྨི་ལམ་ཟུངས་ལ་ལྟོས་ཅིག་གསུངས་པས། ནམ་ཕྱེད་ཚུན་ཆད་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་ཐོ་རངས་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་ཕྱིན་པས། ཁོ་ཚོང་དུས་ནས་ཉི་མ་གཅིག་འོངས་བའི་ས་ན། ཇ་སིག་མགོ་ཆགས་གཅིག་ལ་སྔས་གཏད་ནས་འདུག །ཇ་སིག་ནང་ན་རེ་བས་གཏུམས་པ་གཅིག་འདུག་ནས། ནང་པར་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་ནས་ཉེ་གནས་ཀྱིས་ཇ་ལོན་ནས་ཇ་སིག་ནང་ན་རེ་བས་གཏུམས་པ་གཅིག་ཀྱང་གདའ་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས་རེ་བས་གཏུམས་པ་དེ་ཏིག་ཅུག་གཅིག་རེ་བས་གཏུམས་ནས་འདུག་པས། ད་རུང་བོང་བུ་འ་མོ་ཀ་རྒན་པར་འདུག་པས་སྒོམས་ཤིག་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་བདུན་གྱི་མཚམས་བྱས་ནས་རྨི་ལམ་གྱི་འདུན་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བཏང་བས། ཉིན་པར་སྒྱུ་མའི་རྟོགས་པ་རང་ཤར་དུ་བྱུང་། མཚན་མོ་རྨི་ (༢༣༥)ལམ་བཟུང་ནས་ཨོ་རྒྱན་དུ་ཕྱིན་ཏེ། སློབ་དཔོན་ལྭ་བ་པ་ལ་ཚིག་བསྡུས་ཞུས། ཌཱ་ཀི་མ་སེང་གེའི་གདོང་ཅན་ལ་དེ་ཉིད་གསུམ་གྱི་རྫོགས་རིམ་དང་རྩ་བ་བཅུ་པའི་གདམས་ངག་ཞུས། ཡང་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་རྒྱ་གར་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་སློབ་དཔོན་ཕྱོགས་ཀྱི་གོ་ཆ་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་ཞུས། ཡང་པོ་ཊ་ལར་ཕྱིན་པས་སྒྲོལ་མ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་ཞལ་མཐོང་། སྒྲོལ་མའི་ཞལ་ནས། སྒྱུ་ལུས་བདེན་མེད་གནད་ཡིན་ཨ་འཐས་ཤིག །རྨི་ལམ་འདུན་པའི་གནད་ཡིན་ལམ་དུ་ཁྱེར། འོད་གསལ་མོས་གུས་གནད་ཡིན་གསོལ་བ་ཐོབ། གཞན་དོན་སྙིང་རྗེའི་གནད་ཡིན་ཕྱོགས་འཛིན་སྤོངས། ལ་སོགས་པའི་ཆོས་མང་པོ་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་བླ་མ་ལྷ་རྗེའི་མཆོད་པའི་དུས་སུ་ལྷ་བཞིའི་མདུན་བསྐྱེད་དང་བདག་བསྐྱེད་གཉིས་ཀྱི་དབང་གནང་ནས། ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བསྒྲུབས་པས་སྤྱི་བོའི་སྟེང་ན་ཉིན་མཚན་མེད་པར་བཞུགས་པ་ཞལ་མཐོང་བས། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ད་ཡི་དམ་ནི་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་མཐོང་ནས་འདུག །རྨི་ལམ་གྱི་སྟོབས་ནི་ཆེན་པོ་བྱུང་འདུག་པས། ད་མཚོན་ཆ་ཅན་ (༢༣༦)གྱི་གྲྭ་བ་སོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་སྒོ་འབྱེད་པ་བྱེད་དགོས། ཁྱོད་ང་ལ་མོས་པ་འདུག་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
然后，他进行了持武器灌顶，完成了前行和方便道的教授后，喇嘛说："智慧空行母尼古玛的六法是唯一的传承，我必须完整无余地传授给你。这里有一个总体灌顶和各别的灌顶，我们必须秘密进行，不让别人知道。"
首先，他进行了方便道灌顶，仅通过猛烈的拙火引导，七天后我就能够穿着单层棉布衣服。然后他说："现在需要进行总体灌顶。"在灌顶过程中，我见到了胜乐金刚和空行母尼古玛的面容。接着，经过仅仅一个晚上的幻身灌顶，我获得了良好的幻象体验，所有对现象的执著都崩溃消失了。
然后，十二个月后进行了梦瑜伽灌顶，我能够把握梦境。能够认知梦境、训练和扩展梦境的能力同时出现，喇嘛说："对于根器最上等的人，梦境的认知、训练和扩展会同时出现。"他对我作了很多赞叹。
之后，我的梦力变得强大，喇嘛说："我的侍者去集市上买茶叶了，但还没有回来。他是否遇到敌人了？今晚在梦中观察一下。"我在半夜之前祈祷，凌晨时分在梦中观察到，他在从集市返回的一天路程处，头枕着一个茶包睡觉，还有一个茶包用毛毯包裹着。
第二天早上我去见喇嘛，报告说侍者已买到茶叶，还有一个用毛毯包裹的茶包。喇嘛说："那个用毛毯包裹的是一个小盒子，包在毛毯里。他还在某个老驴子那里，继续观察。"
之后，我进行了七个月的闭关，全心专注于梦瑜伽。白天，幻象的证悟自然生起；夜晚，我把握梦境，前往乌金（乌仗那），向大师拉瓦巴请教简要教法，向狮面空行母请教三本质的圆满次第和十根本教授。又在梦中前往印度南方，向大师方甲向方甲大师请教外内密三种缘起。又前往普陀罗山，见到度母及其二眷属的面容。度母说："幻身之要在于无实，请牢记；梦瑜伽之要在于意乐，请用于道上；明光之要在于虔诚，请祈祷；利他之要在于慈悲，请舍弃偏执。"等等，传授了许多法教。
之后，在喇嘛神医的供养仪式上，他授予了前生起四尊和自生起两种灌顶。我修持了二十一天，见到他不分昼夜地住在我头顶上方。喇嘛说："现在你已经不断见到本尊，梦力也已经变得强大，现在需要为持武器修行者的新弟子们开启法门。你对我有信心。"


 །དེ་ནས་དབྱར་གཅིག་ཆོས་སྒོ་ཕྱེས། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད་པས་དགེ་སྦྱོར་གྱི་སྟོབས་ཀྱང་ཆུང་ངུ་སོང་། འདུ་འཛི་ཆེས་པས་སོ་ཡང་མ་བསོད་པར་བྱུང་ནས། ཆོས་སྒོ་འབྱེད་པ་དེ་བཤོལ་ནས་མཚམས་དམ་པོ་བཅད་ནས་བསྒོམ་ཀྱང་། དགེ་སྦྱོར་དེ་ཡུན་རིང་པོ་སོར་ཚུད་དུ་མ་གཏུབ་པས། ད་དག་པའི་ས་གསུམ་ལ་མ་སླེབ་བར་མི་ཟས་དང་། གཞན་དོན་རྐྱང་བྱེད་མི་གཏུབ་པར་འདུག་སྙམས་པ་བྱུང་བ་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བྱོན་ནས། འདུ་འཛི་གཡེང་བ་བདུད་ཀྱི་བར་ཆད་ཡིན། ཆགས་སྡང་སྣ་ཚོགས་གྲོགས་སུ་མ་འཆར་བར། རྐྱེན་ངན་དབེན་པའི་དགོན་པ་རྟག་ཏུ་བསྟེན། ཚེ་ལ་ལོང་མེད་འཆི་བ་བསམ་པར་རིགས། ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་དགེ་སྦྱོར་སོར་ཆུད་བ་དང་། ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ཉི་མ་ཤར་མ་ཐག་ལ། དགྱེས་རྡོར་མཚོན་ཆ་ཅན་ལྷ་བཅུ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐུ་རི་བོ་ཙམ་ཡོད་པ་ཞལ་མཐོང་། དེ་ནས་ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་དཔལ་འབྲས་སྤུངས་སུ་ཕྱིན་པས་རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་ (༢༣༧)རྣམས་ཀྱི་ཞལ་མཐོང་ནས་ཐམས་ཅད་གསུང་གཅིག་ཏུ་འདི་སྐད་གསུངས་སོ། །དབང་བཞི་མ་རྫོགས་སྨིན་པར་ག་ལ་ནུས། དབྱེར་མེད་བསྐྱེད་རིམ་མ་སྒོམ་གྲོལ་མི་སྲིད། ཐོབ་འདོད་རེ་བས་འབྲས་བུ་མི་འབྱིན་པས། རང་གྲོལ་རང་ཤར་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་པས། ཅེས་ལན་གསུམ་གསུངས་པས། ཅིར་སྣང་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་རྫོགས་དབྱེར་མེད་དུ་རྟོགས་སོ། །དེ་ནས་མཚམས་བཀྲོལ་བ་དང་། ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་ན། ཡི་གེ་ཨ་གཅིག་གིས་གསུས་པ་ཕར་ཐལ་ཚུར་ཐལ་དུ་ཕུག་པ་དང་། ཟུག་རྔུ་ཆེན་པོ་བྱུང་། ཡང་ལྕི་བ་དང་རི་ལ་འབུ་དབང་མེད་དུ་ཟ་དགོས་པ་གཅིག་རྨི་པ་དང་། ནང་པར་བླ་མའི་གསུངས་མ་ཆོག་པར་ཕྱུགས་པོ་གཅིག་གི་བསྙེན་བསྐུར་ལ་ཕྱིན་པ་དང་། དེའི་དགོངས་མོ་ལུས་པོ་ཐམས་ཅད་གཤག་གཏུབ་བྱས་པ་བཞིན་ན་ནས། སྨན་དང་རིམ་གྲོ་གང་གིས་ཀྱང་མ་ཕན་པར་ཤི་ལ་ཐུག་པ་དང་། ཐོ་རང་སྒྲོལ་མ་དཀར་མོ་བྱོན་ནས། ཁྱོད་ཀྱི་ན་བ་འདི་སྐུ་གླུད་ཟོས་པས་ལེན་པ་ཡིན། དེ་གཞན་ཀྱིས་ཀྱང་མི་ཕན་པས་བྲུལ་གཏོར་ཐོངས་ཤིག །དེས་དམྱལ་བའི་ལས་ཞིན་དེ་ལས་གྲོལ་ (༢༣༨)བར་འགྱུར་རོ། །གསུངས་ནས་བྲུལ་གཏོར་བཏང་བས་ནད་དྲག་པོ་སོས་སོ། །དེ་ནས་བྲུལ་གཏོར་ཁོ་ན་ལ་མོས་ཤིང་ཡིད་ཆེས་པར་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་བླ་མ་ལ་རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་དབང་ཞུས་ནས་དགྱེས་རྡོར་དང་། དགྲ་ནག་དང་། འཇིགས་བྱེད་དང་། རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་། གདམས་པ་རྣམས་མ་ལུས་པར་ཞུས་ནས། ད་ནི་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་མ་དག་བར་དུ་སྒྲུབ་པ་གཅིག་བྱ་དགོས་སྙམ་ཙ་ན། ཉིན་གཅིག་རྟ་པ་སུམ་བརྒྱ་ཙམ་བྱུང་ནས། ཁུ་བོ་འབའ་ཚད་མ་བ་གྲོང་པས་གདན་ས་ལ་འགྲོ་དགོས་ཟེར་ནས་བྱུང་བས། ང་མི་འགྲོ། ཁྱོད་རང་རྣམས་གདན་ས་གཞན་ལ་འཆོས། ད་ང་མ་ཤིའི་རིང་ལ་སྒྲུབ་པ་གཅིག་བྱེད་པ་ཡིན་བྱས་པས། བླ་མས་དམ་ཚིག་ལ་བསྒྲེས་ནས། ཁུ་བོའི་གདན་ས་གྱིས། དགེ་སྦྱོར་འཕེལ་བར་འོངས་གིས། ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་པའི་བཀའ་བསྒོ་གནང་། བུ་འདི་རུ་མ་འདུག་དབུས་སུ་སོང་། མགོན་པོ་འདི་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་པར་འདུག་ཅིག་གསུངས་ནས། དེའི་དུས་སུ་སྐྱེར་སྒང་དུ་འོངས་ནས། སྐུ་འབུམ་གཅིག་བཞེངས་ནས་གདན་ས་བྱས། ད་དགོན་པ་འདི་ལ་ (༢༣༩)ལྕགས་རི་གཅིག་བྱ་དགོས་སྙམ་པ་དང་། གར་དགོས་སུ་ས་སྤུངས་ནས་བྱུང་བ་དང་། རྨང་གཏིང་བས་ཡུལ་བས་དགག །དེ་ལ་མ་དགའ་བ་གཅིག་བྱུང་སྟེ། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཆོས་སྐྱོང་འདི་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་པར་འདུག་ཅིག་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། ད་ལྕགས་རི་ཡང་དོན་མེད་པར་ཁོང་སོ་ས་བཅག་ནས་མེད་དོ་ཟེར་བ་གཅིག་ཁ་ན་ཤོར། དེའི་དགོང་མོ་ལྕགས་རི་བཅོག་པའི་མི་ཚང་མངས་ཚད་གཅིག་ཤི་ནས་ནང་པར་བབས་བྱས། ང་ཡང་འགྱོད་ནས་བདུན་ཚིགས་བྱས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
然后，我用一个夏季开启了法门，讲授了大悲本尊的修法，但修行的力量变弱了。由于太多的喧嚣，我的心变得不纯净，于是我停止了开法门的活动，严格闭关修行。但很长一段时间内，我的修行都无法恢复正常。我想："在没有到达三种清净地之前，我不适合享用人类食物和单纯地利益他人。"这时大悲本尊（观音）出现并说："喧嚣散乱是魔的障碍。不要让各种贪嗔现为友伴，应当常常依止远离逆缘的静修处。应当思维生命无常，死亡将至。"
之后，我的修行恢复正常。在十五日太阳刚刚升起时，我见到了持武器喜金刚十三尊坛城，其身相如山一般高大。然后在二十二日，我在梦中前往吉祥稻穗寺（胜乐寺），见到了五部续部诸尊的面容，他们异口同声地如是说道："未圆满四灌顶，岂能获得成熟？不修生圆无别，不可能解脱。以希求得到的心愿无法产生果实，因为自解脱、自显现和三身是不可分离的。"他们如是说了三遍，我领悟到一切显现都是生起次第和圆满次第不可分离的。
之后，我结束了闭关。一天晚上，我梦见一个"阿"字前后贯穿我的腹部，感到剧烈疼痛。又梦见不由自主地吃粪便和山上的虫子。第二天早上，没有经过喇嘛的允许，我去参加一位富人的供养宴会。当晚，我全身疼痛如被斩割，药物和仪式都无法缓解，几乎死去。凌晨时分，白度母现身说："你的这个病是因为吃了替身供物所引起的。其他方法无法治愈，你必须献上粉末供品（布茹托玛）。这样你将从地狱业报中解脱。"我按照指示献上了粉末供品，严重的疾病就痊愈了。从那时起，我对粉末供品特别有信心和信任。
之后，我向喇嘛请求五部续的灌顶，完整地接受了喜金刚、黑敌（胜乐）、大威德以及五部续的所有修法和教授。我想："现在我必须进行一次修行，直到清净所知障。"正在这时，有一天大约三百名骑兵到来，我叔父的助手说村民们要我去主持寺院。我说："我不去，你们可以另找别人主持寺院。我要在有生之年进行修行。"但喇嘛将此事与誓言联系起来说："你去主持叔父的寺院吧，你的修行会增长的。"他还命令说六臂智慧护法会像仆人一样听从我。他说："孩子，不要留在这里，到中央地区去吧，护法会像仆人一样听从你。"
于是我来到乞尔岗，建立了一座佛塔，主持了寺院。我想："现在需要为这座寺院建一道围墙。"我想到什么地方需要，那里就堆起土来。当我开始挖掘地基时，当地人反对。有人不满意，虽然喇嘛曾说过："护法会像仆人一样听从你。"但我脱口而出："现在围墙已经没有意义了，他们已经敲掉了山的边缘，什么都没有了。"当晚，拆毁围墙的人家中大部分人都死了，第二天早上传来消息。我也感到后悔，为他们做了七日超度法会。


 །དེ་ནས་ད་ནི་འདུ་འཛི་ལ་གཡེངས་ནས་འགྲོ་བར་འདུག་སྙམ་ནས་ཁུ་བོའི་ཟླ་མཆོད་མ་གཏོགས་པ་མཚམས་དམ་པོ་བྱས་ཏེ། གཉིད་ཙམ་མ་ལོག་པར་དགོངས་མོ་ས་རུབ་ནས་ནམ་མ་ལོངས་བར་ལ་སྐུ་འབུམ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས། ཉིན་པར་ཉལ་ས་ལས་མ་གཡོས་པར་དགེ་སྦྱོར་གཅིག་པོ་བྱས་པས་རྨི་ལམ་དང་འོད་གསལ་གྱི་སྟོབས་ཆེན་པོ་བྱུང་ནས། ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་མཆོད་རྟེན་དཔལ་ཡོན་ཅན་ལྟར་ཕྱིན་པས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་ཞལ་ཡས་ཁང་ན། ཤེལ་གྱི་མཆོད་རྟེན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིང་བསྲེལ་མ་ག་ཏའི་བྲེའི་ཁལ་གཅིག་བྲེ་བདུན་བཞུགས་པ་འོད་ཟེར་ (༢༤༠)སྣ་ལྔ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ་བ་འོད་ཟེར་གྱི་སྣ་ལ་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་ནས་མཆོད་པ་འབུལ་བ། གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་ཐམས་ཅད་རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་མང་པོ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པ། དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ་ལྷ་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་དྲི་ཟའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པ་འབུལ་བ་འདི་ལྟ་བུ་གཅིག་འདུག་ནས། ངས་ཀྱང་སྐད་ཅིག་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི་མཆོད་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲུལ་ནས་ཕུལ་བ་དང་། ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་ལྟ་བུའི་མཆོད་པ་ནི་ཨེ་མ་ཧོ་ལན་གསུམ་གསུངས་པ་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་བྱུང་ནས་རིགས་ཀྱི་བུ་ཚུར་ཤོག་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ་གསུངས་ནས། དབང་བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར་བ་དང་། ལྷ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བདག་དང་མཆོད་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐྱེ་འགགས་དང་བྲལ་བའི་ཟུང་འཇུག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྟོགས་ནས། རིན་ཆེན་བརྩེགས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། རྟེན་ཡོངས་སུ་དག་པའི་མཆོད་རྟེན་ལ། །རྒྱལ་བ་བདུན་གྱི་རིང་བསྲེལ་བཞུགས། །ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་པ་འབུལ། །དེ་ཡང་དམིགས་ (༢༤༡)མེད་སྒྱུ་མའི་ཉམས། ཟུང་འཇུག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་རྟོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་མགུར་དེ་བླངས་སོ། །ཡང་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་པོ་ཏ་ལར་ཕྱིན་པས། རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་མཆོད་རྟེན་ལྟ་བུའི་སྟེང་ན། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཏུ་བཞུགས་ནས་འདུག །ཁྲི་འཕང་རྣམས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཁ་སར་པཱ་ི་བྱིས་པ་ལོ་བརྒྱད་ལོན་པའི་ན་ཚོད་ལྟར་བཞུགས་ནས། ཆོས་ཀྱི་ཞུ་བ་པོའི་ཚུལ་མཛད་དེ། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་དྲི་ཟ་རྣམས། སྐྱོན་བྲལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ། ཐེག་ཆེན་ཆོས་རྣམས་སྟོན་པར་འགྱུར། གང་མོས་དོན་རྣམས་དྲི་བར་བྱོས། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་། རི་རབ་ཀྱི་འོག་ནས་པདྨའི་སྡོང་པོ་ལ་ལྷ་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་དྲི་ཟའི་ཚོགས་ལག་ན་མཆོད་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཐོགས་ནས་འཁོད་དེ་རང་རང་གི་སྐད་ཀྱིས་ཁ་སར་པཱ་ི་ལ་ཞུས། ཁ་སར་པཱ་ིས་གཙོ་འཁོར་གསུམ་ལ་ཞུས་པ་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་རང་རང་གི་སྐད་དུ་སྐྱེ་གནས་སྦྱོང་བ་དང་། གསང་སྒྲུབ་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་གཙོ་འཁོར་གསུམ་པོ་བཅུ་གཅིག་ (༢༤༢)ཞལ་དུ་གྱུར་ནས། དེའི་གནས་གསུམ་ནས་འོད་ཟེར་གསུམ་བྱུང་ནས་བདག་གི་གནས་གསུམ་དུ་ཕོག་པས། བདག་ཀྱང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུར་གྱུར་པ་དང་། བཅུ་གཅིག་ཞལ་གྱིས་དུག་སྦྱོང་བའི་གདམས་ངག་དང་། གཟུངས་རིང་ཀྱི་བཟླ་ཐབས་དེ་གསུངས་ནས། པོ་ཏ་ལའི་གཟུངས་ཟུང་ཤིག །དེ་མཐོང་ཚད་ངན་སོང་ལས་ཐར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་གསུངས་སོ། །ཡང་མདོ་བོ་ན་བླ་མ་ལྷོ་པས་བདེ་མཆོག་གི་དབང་བསྐུར་བྱེད་ཅིང་ཡོད་ཟེར་ནས་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་ལྟར་ཕྱིན་པས། བླ་མ་ལྷོ་བ་དེ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པར་གྱུར་ནས་བུམ་པ་བཟུང་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་བདེ་མཆོག་དངོས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ནས་འདུག་པ་ལ། ད་ལྟ་བོད་ན་བདེ་མཆོག་དངོས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལྷོ་པ་ལས་མི་འདུག་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
然后，我想："现在我会被俗务所扰乱。"于是除了叔父的月度供养仪式外，我进行严格的闭关。从傍晚天黑到天亮，我几乎不睡觉，一直绕佛塔转经。白天不离开卧处，专心修行，因此梦瑜伽和明光修持的力量变得强大。
一天晚上，我在梦中前往如吉祥贡塔一样的地方，见到用各种珍宝建造的无量宫殿内，有一座水晶佛塔，内置一担七升摩揭陀量器的佛舍利，放射五色光芒遍照十方。光芒尖端有无数供养天女献上供养。整个宫殿内依次安住着五部续部的众多本尊。外围由天、龙、夜叉和乾闼婆众献上供养。我也瞬间变现出无量的外内密三种供养物进行供养。所有空行母众异口同声地说："善男子，如此供养真是稀有啊！"连说三次。
密续诸本尊心间放射光芒说："善男子，过来，我们要为你灌顶。"他们为我完整地授予四灌顶和本尊灌顶。我和所有供养物都证悟为远离生灭的双运大手印。我唱了一首歌："珍宝堆积的宫殿中，完全清净的佛塔内，安住七佛舍利，我献上意幻供养，这也是无缘幻象体验，证悟为双运大手印。"等等。
又一次，我在梦中前往普陀罗山，看见珍宝制成的如塔般的高处，坐着大悲观音主尊及二眷属，以各种珍宝装饰，具有光明本质。阶梯上坐着大悲观音噶萨巴尼，形象如八岁孩童，以请法者的姿态说："天、龙、夜叉、乾闼婆众，无垢大悲尊身，将宣说大乘法义，随各自所欲请问吧。"
从须弥山下，天、龙、夜叉和乾闼婆众手持无量供品，站在莲茎上，各用自己的语言向噶萨巴尼请问。噶萨巴尼向主尊及二眷属请问，大悲观音用各自的语言宣说了清净出生之处和秘密成就法。
然后主尊及二眷属变为十一面观音，从他的三处放出三道光芒，照射到我的三处，我也变成大悲观音的身相。十一面观音传授了净化毒害的教授和长咒念诵方法，说："持诵普陀罗山的咒语，见到此咒的人都将从恶趣中解脱，获得大悲菩萨果位。"
又听说在多波地区，喇嘛罗巴正在进行胜乐灌顶，我在梦中前去观看。那位喇嘛罗巴变成一面十二臂的黑热嘎，手持宝瓶，为弟子们授予真实胜乐灌顶。他说："现在在藏地，能授予真实胜乐灌顶的只有罗巴。"


 །ཡང་དུང་རུང་སྒང་པས་དབང་བསྐུར་བྱེད་ཀྱིན་ཡོད་ཟེར་ནས། དངོས་བཞིའི་སྲོད་ལ་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་བལྟས་པས། གཞི་དེའི་ཀླུ་སྲིན་མོ་གཅིག་གིས་གཏོར་མ་ཟོས་ནས་རང་བྱུང་གི་ཁྲག་སྙིང་ཁར་བྱུགས་པས་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་འཐབས་པས་རྨས་མ་མང་པོ་བྱུང་ནས། ནང་པར་དུང་རུང་ (༢༤༣)སྒང་པ་ནམ་ལངས་མ་ཐག་ངའི་གམ་དུ་བྱུང་བ་ལ། དགེ་བཤེས་དབང་བསྐུར་ཉེས་སམ་བྱས་པས་མདང་འཐབ་མོ་མང་དུ་བྱུང་ཟེར་བས། གཏོར་མ་མི་ཐུབ་པར་དབང་བསྐུར་བྱེད་པ་ག་ན་འོང་། ཁྱེད་རང་གི་གཞི་དེའི་ཀླུ་སྲིན་མོ་དེས་བར་ཆད་བྱེད་ཀྱིན་འདུག་པ་ཡིན། ད་ངས་རྟེན་འབྲེལ་བྱས་ལ་ཚེ་བསྲིང་ཤིག་བྱས་ནས་མར་མེ་སྦར་བ་གཅིག་ཁོ་ལ་གཏད་ནས་འདི་ཁྱེར་ལ་དགོན་པར་ཤད་ཀྱིས་སོང་ལ་བཤགས་པ་གྱིས་ཤིག་བྱས་ཙ་ན། ལམ་ཁར་ཇ་འཐུང་ཞིང་བསྡད་པས་ལམ་ཁར་མར་མེ་ཟད་ནས། ཁོ་ཡར་སླེབ་མ་ཐག་བཤགས་པ་བྱ་ལོང་མེད་པར་ཁྲག་སྐྱུགས་ནས་ཤི་འདུག་པས། དབང་བསྐུར་དུས་བགེགས་སྐྲོད་པ་དང་། ཆོས་སྐྱོང་ལ་བཀའ་བསྒོ་བ་གལ་ཆེ་བར་འདུག་གོ། །དེ་ནས་དགོང་གཅིག་འབུམ་པ་ལ་བསྐོར་བ་བྱེད་ཅིང་ཡོད་པའི་དུས་སུ་ནམ་མཁའ་ལ་འོད་ཆེན་པོ་གཅིག་བྱུང་ནས་བལྟས་པས། དྲང་སྲོང་རཱ་ཧུ་ལ་མགོ་དགུ་པ་ལག་ན་མདའ་གཞུ་ཐོགས་པ། མགོ་ལུས་ཐམས་ཅད་མིག་གིས་གང་བ། ཁ་ནས་གློག་འཁྱུག་པ། སྐུ་མདོག་དུད་ཁ་ཡོད་པ་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ (༢༤༤)ཀྱིས་བསྐོར་བ། ནམ་མཁའ་ཁེང་པ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པ་ཆེ་བ་གཅིག་མཐོང་ནས། ཇོ་བོ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དྲང་སྲོང་གི་འཇིག་པ་ལས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་བྱས་པས། རཱ་ཧུ་ལའི་གཡོན་དུ་ལྷ་མོ་དཀར་མོ་གཅིག་བྱོན་ནས། བུ་ཁྱོད་རང་གི་སེམས་ལ་ལྟོས། འཇིགས་པས་རང་སེམས་བདུད་དུ་བབས། ལུས་ཀྱི་གཅེས་འཛིན་གཏིང་ནས་སྤོངས། སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མ་གཟུགས་བརྙན་ལ། ཅི་ཕྱིར་འཇིགས་དང་སྐྲག་པར་བྱེད། གཞན་ཕན་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དེ། ལེགས་པར་བསྟན་གྱིས་གུས་པས་ཉོན། ཙནྡན་གོ་ཤིརྴའི་སྣག་ཚ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀླུ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞིའི་མཚན་བྲིས་ལ་ལུས་ལ་ཐོགས་ཤིག །དྲང་སྲོང་གི་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ་གསུངས་ནས་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་ནས་ཏི་སེ་ནས་རི་པ་སུམ་བརྒྱ་བྱུང་ནས། ཆོས་རྗེ་པ་གྲོང་ཟེར་ནས་འོང་པ་ཡིན་ཏེ། ལ་ལ་ན་རེ་མ་གྲོང་ངམ་ཀྱང་ཟེར། དོ་ནུབ་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་གཟིགས་པར་ཞུ་ཟེར་བས། ད་ལྟ་རང་ (༢༤༥)བླ་ཡེ་ན་འབུལ་བ་ལེན་ཆོས་བཤད་ཅིང་འདུག་པ་ཡིན་ཏེ་བྱས་པས། ཁོང་རྣམས་ལྐོག་ཤུབ་བྱེད་ཅིང་། གྲུབ་ཐོབ་ཡིན་ཉན་ཡོད་རྟོགས་ལྡན་དུ་མི་འདུག་སྔགས་འདི་ཙམ་འདྲེན་ཅིང་འདུག །ད་རེས་ཁོང་གི་མངོན་ཤེས་ཐོག་ཏུ་ཕེབས་ན་རང་རེ་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞུ་དགོས་ཟེར་ཅིང་འདུག །དེ་ནས་ངས་རྩ་གང་ཡིན་མདུད་པ་གང་ཡིན། གྲོལ་བ་གང་ཡིན། གྲོལ་བའི་དགོས་པ་གང་ཡིན། ཙནྡན་གོརྴི་ཤ་གཅིག་ཀྱང་བསྐུར་བ་ཞུ་བྱས་ནས། རི་པ་རྣམས་ལ་ཡི་གེ་བསྐུར་བས། བླ་མ་འབྲི་གུང་པས། གཡུ་ཁང་དུ་དབུ་ཆེ་རྣམས་བསགས་ནས་ཡིག་ལེན་ཇི་སྐད་བསྐུར་བྱས་པས་མ་མཐུན་ཏེ། བླ་མ་རང་གིས་རྩ་ཉོན་མོངས་པ་མདུད་པ་དུག་གསུམ་གྱི་རྟོགས་པ། གྲོལ་བ་ཉོན་མོངས་པ་ལས་གྲོལ་བ། དགོས་པ་དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་པའོ་བྱས་པ་དང་། ཙནྡན་དང་། ཟི་པོལ་དང་། གོས་ཆེན་མང་པོ་བསྐུར་ནས་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་བླ་མ་སོགས་པ་དང་། རི་པ་མང་པོས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞུས་ནས། ཁོང་རྣམས་ཀྱི་ཚེའི་སྟོད་སྨད་ལ་ཇི་ལྟར་བྱུང་བ་དང་། མ་འོངས་པ་རྣམས་བཤད་དེ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ (༢༤༦)ལོ་གསུམ་བསྒྲུབ་པར་ཁས་བླངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
又听说东荣岗巴正在进行灌顶，于是在初四的晚上，我在梦中前去观察。看到那个地方的一位龙女魔吃了供品，将自然血涂在心口，结果所有弟子打斗起来，很多人受伤。第二天一早，东荣岗巴天刚亮就来到我这里，我问他："格西，灌顶出问题了吗？"他回答说昨晚发生了许多打斗。我说："不能控制供品却进行灌顶，怎么行呢？是你那个地方的龙女魔在制造障碍。现在我做个加持仪式来延长寿命吧。"我点燃一盏灯交给他说："拿着这个，快点回寺院去忏悔。"他在路上停下来喝茶，结果路上灯烧尽了。他刚回到寺院，还没来得及忏悔就吐血而亡。这说明在灌顶时，驱除障碍和给护法下令是非常重要的。
之后，有一天晚上我正在绕佛塔时，天空出现一道强光，我看到了仙人罗睺罗，他有九个头，手持弓箭，全身上下布满眼睛，口中闪电不断，身色灰色，被天龙八部众围绕，充满整个天空，非常可怕。我向三宝祈祷："请保护一切众生免受仙人的毁灭！"这时，罗睺罗左边出现一位白色女神说："孩子，观察你自己的心。由于恐惧，你的心被魔所控。从内心深处舍弃对身体的执著。对于如幻如影的显空，你为何恐惧和畏惧？你为利益他人而祈祷，这很好。请恭敬聆听我的教导：用檀香牛头旃檀的墨水书写如来龙王如此等四位如来的名号，佩戴在身上，就能从仙人的威胁中得到保护。"说完便消失了。
一个月后，有三百位来自西藏的僧人前来，说是来见法王巴琼（或有些人称为马琼）。他们请我晚上在梦中观察。我说："他现在正在朗拉寺接受供养，讲授佛法。"他们私下议论说："这人是否真的是成就者？他似乎没有什么觉悟，只会念诵这些咒语。如果他这次的神通准确，我们都应该请求他传授大悲法门。"
然后，我回信问道："什么是脉，什么是结，什么是解脱，解脱的意义是什么？请也送来一些牛头旃檀。"我把信交给僧人们。阿里恭巴喇嘛在玉康召集了高级僧侣，问我的信中写了什么，但他们的理解与我的不同。喇嘛自己回答说："脉是烦恼，结是三毒的认知，解脱是从烦恼中解脱，意义是圆满二利。"他送来了檀香、松石和许多高级丝绸。
之后，喇嘛和许多僧人向我请求传授大悲法门。我告诉他们过去和未来将会发生的事情，并承诺花三年时间修习大悲法门。
;


 །དེའི་རྗེས་ལ་འགའ་ད་རྒྱའི་རྒྱལ་པོས་བཟུངས་ཆུས་ཕན་ཐོགས་པའི་འབུལ་བ་ཡིན་ཟེར་ནས། དངུལ་བྲེ་གང་དང་། དར་ཟབ་དང་། གསེར་མང་པོ་གཞུང་མགྲོན་པ་ལ་བསྐུར་ནས་བྱུང་བ་དང་། དངོས་པོ་དག་པ་ཅི་བྱུང་ཐམས་ཅད་བླ་མ་ལ་བསྔོས་ནས་བསགས་པས་གཡུ་སུམ་ཅུ། སྣམ་བུ་སྟོང་། འབྲི་གཞོན་སུམ་ཅུ་སོ་དགུ། རྟ་བཅུ་གསུམ། སྣག་ཚའི་བཀའ་འགྱུར་རོ་ཅོག་དང་། གསེར་གྱི་ཉི་ཁྲི། ཇ་སིག་དང་། བེར་ཐུལ་དང་། དཀར་ཡོལ་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ་ཅི་ཡོད་ཐམས་ཅད་བླ་མའི་ཕྱག་ཏུ་འབུལ་དགོས་སྙམས་ནས། འབུལ་བ་སྐྱེལ་རོགས་བཙལ་བས་སྐྱེར་སྒང་པའི་གྲྭ་པ་རྙིང་པ་རྣམས་འཚོགས་ནས། འབའ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གདན་ས་ནས། གཞན་དུ་འབུལ་བ་འདི་ཙམ་སྐྱེལ་བ་མི་འཐད་པས། རང་རེས་འབུལ་བ་སྐྱེལ་རོགས་མི་བྱེད་ཟེར་ནས་གྲོས་བྱས་པས། ཤངས་པ་ན་རེ་ཁོངས་རྣམས་ཁྲིམས་བྱས་ནས་འབུལ་བ་སྐྱེལ་རོགས་མི་བྱེད་པར་འདུག་པ་ད་ཅི་འཐད་ཟེར། ངས་དཀོན་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ཏེ། འོ་ན་ཆོས་སྐྱོང་རང་གིས་སྒྲུབ་དམ་བྱས་པ་དང་། ཉི་མ་ (༢༤༧)ཕྱེད་ཡོལ་ཙམ་ན་རལ་གུ་རང་ཕྲུག་གོན་པ། སྐེ་རག་དམར་རུའི་ཐོད་བཅིངས་པ་རྟ་ནག་ཞོན་པ་གཉིས་བྱུང་ནས། ཁྱེད་ལ་འབུལ་བ་སྐྱེལ་རོགས་མེད་ན་ཟླའུ་བཟང་པོ་འདུག་ཟེར་ནས། གང་ན་འདུག་བྱས་པས་འཕན་ཡུལ་པའི་ཚོངས་པ་མང་ཚད་གཅིག་དོ་ནུབ་མོན་འདྲ་ན་འདུག །སང་དགོང་སྒང་བུའི་གནས་སུ་འོང་བར་འདུག་ཟེར་རོ། །སང་དགོང་གཞོན་ཚུལ་གནས་སུ་བཏང་ཙ་ན། རྟ་ནག་ཞོན་པའི་མི་བདུན་མཛོ་ཕོ་མང་པོ་རོལ་དུ་ཁྲིད་ནས་བྱུང་བ་དང་། ཁྱེད་རྣམས་གར་འགྲོ་བྱས་པས་ཤངས་སུ་འགྲོ་ཟེར། འོ་ན་ངེད་ཀྱི་འབུལ་བ་སྐྱེལ་རོགས་དགོས་པས། སྐྱེར་སྒང་དུ་འདེངས་བྱས་པས་ཁྱེད་རང་གྲབ་གྱིས་ཤིག་ཟེར་ནས། ནངས་པར་ནམ་ལངས་མ་ཐག་ཏུ་མི་རྟ་རྣམས་བྱུང་ནས། ངེད་ཀྱི་མཛོ་ཕོ་འདི་རྣམས་ལ་ཁལ་ཁོལ། ཁྱེད་རང་གི་རྟ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁལ་ཁོལ་ལ། ངེ་ད་ཀྱི་རྟ་འདི་ལ་བླ་མ་ཆིབས་ཅིག་ཟེར་ནས་རྟ་གཅིག་བཏག །དེའི་དགོངས་མོ་བན་ལུང་དགོན་པར་བསྡད་དོ། །དེ་ནས་ཁོང་རྣམས་ཤོག་གུ་ལ་ལ་ཐག་ཉེ་སྟེ་འཇིགས་པ་ཆེ་བས་ཅི་ཙུག་འཐད་བྱས་པས། ཁྱེད་ཀྱི་རྐྱེན་འདི་ (༢༤༨)ལས་ལྷག་པ་ངེད་ཀྱི་སྒྲོལ་ཕོད་འདི་ན་ཡོད་དོ། །ངེད་ཀྱི་སྐྱེལ་མ་ཐུག་འོང་ཅིག་ཟེར་རོ། །དེ་ནས་ལྷ་ཕུར་དགོང་ཀ་སླེབ་ཙ་ན་ཁོང་རྣམས་ན་རེ། དོ་ནུབ་ཕྱིན་ན་སྐུར་ལུང་སླེབ་པ་འདུག་སྟེ། དོ་ནུབ་མི་ཐོངས་ལ་འབུལ་བ་ལེན་དུ་ཤོག་གྱིས། སང་གྲོ་ལ་སླེབ་པར་འོང་ཅིག །ཁར་སང་ཁྱོད་ལ་འབུལ་བ་སྐྱེལ་རོགས་མི་འདུག་བ་སུར་འོང་པ་ཡིན། དོ་ནུབ་དུར་ཁྲོད་མུན་པ་མི་བཟད་བ་བྱ་བ་ན། སློབ་དཔོན་དྷ་ན་སཾ་ཀྲྀ་ཏ་བྱ་བས་ཚོགས་འཁོར་བྱེད་པ་ཡོད་པས་ངེད་རྣམས་དེར་འགྲོ་བ་ཡིན་ཟེར་ནས་རྡུལ་འཚུབ་ཏུ་བྱས་ཏེ་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ངས་ཤངས་པ་ལ་སྐྱེར་སྒང་པ་རྣམས་ལ་མ་བཤད་ཅིག །ཁོང་དཔོན་གཡོག་འདྲེས་ཁྲིད་པར་བྱས་སོ་ཟེར་འོང་བྱས། དེ་ནས་ནང་པར་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་ཙ་ན། བླ་མའི་ཞལ་ནས། དཔོན་སྟོན་སྐྱེར་སྒང་པ་ཆོས་ཚུལ་བཞིན་དུ་གྱིས་དང་། དཔའ་བོ་དང་ཌཱ་ཀི་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་པར་འདུག་གི་བྱས་པ། ཁར་སང་རི་རབ་ཀྱི་ཟོམ་ན་གནས་པའི་མགོན་པོའི་འཁོར་རྣམས་ན་རེ། དབོན་སྟོན་ལ་འབུལ་བ་སྐྱེལ་རོགས་མི་འདུག་པས་བསུར་འགྲོ་ (༢༤༩)བ་ཡིན་ཟེར་ནས་བསུར་སོང་བ་ཡིན་ཏེ་མ་བྱུང་ངམ་གསུངས་པ་ལ། བསུར་བྱུང་ལགས་ཞུས་པས། མདང་སློབ་དཔོན་དྷ་ན་སཾ་ཀྲི་ཏ་དང་། དྷརྨ་ཀ་ཤི་ཀའི་ཚོགས་འཁོར་ལ་འགྲོ་ཟེར་ནས་མི་སྣང་བར་ཐལ་བྱས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
在那之后，阿嘎达的国王派人送来供养，说是为了祈求保护，送来一勺银子、丝绸和很多黄金，是通过政府使者送来的。我将所有得到的清净财物都归于上师并积累起来，包括三十块绿松石、一千块呢绒、三十九头幼母牦牛、十三匹马、墨水写成的所有佛经、两万两黄金、茶包、皮衣、白瓷碗等所有物品，我想全部献给上师。
当我寻找帮助运送供品的人时，乞尔岗寺的老僧人们聚集起来商议说："从巴嘉姆巴的寺院将如此大量的供品运送到别处是不合适的，我们不会帮你运送供品。"上师的弟子问道："他们已经决定不帮你运送供品，现在怎么办？"我向三宝祈祷说："那么，就由护法自己来完成吧。"
大约中午过后，出现了两个穿着兽皮斗篷、头戴红角骷髅饰带、骑着黑马的人。他们说："如果你没有人帮忙运送供品，我们有好消息。"我问他们在哪里，他们回答说："很多潘雍商人今晚会在像蒙地一样的地方，明晚会来到岗布寺。"
次日傍晚，我派人去松楚寺，看到七个骑黑马的人牵着许多公牦牛到来。我问："你们要去哪里？"他们说："去香地区。"我说："那么，我需要你们帮忙运送供品到乞尔岗。"他们说："你准备一下吧。"
第二天一早，他们的人和马都来了，说："把行李装在我们的公牦牛上，也装在你所有的马上，让上师骑这匹马。"他们留下一匹马。那天晚上我们住在班龙寺。
然后他们说："有些地方很近但很危险，你认为该怎么办？"我问道。他们回答："比你遇到的这种情况更严重的，我们这些送葬者也能应对。你只要跟着我们走就行了。"
当我们在周四晚上到达时，他们说："如果今晚继续走，我们可以到达库隆，但今晚不要放开，来拿供品吧。明天我们能到达多罗。前几天你没有人帮忙运送供品，是谁来的？今晚在一个叫做'不可忍受黑暗墓地'的地方，有一位名叫达那桑克里塔的大师在举行荟供，我们要去那里。"说完，他们卷起一阵尘土消失了。
然后我对上师的弟子说："不要告诉乞尔岗的人，告诉他们是魔鬼带走了他们的主仆。"第二天早上，当我去见上师时，上师说："尊贵的乞尔岗人，你要如法修行，勇士和空行母会像仆人一样听从你的。"上师又说："前几天，住在须弥山顶的护法的眷属们说：'尊贵的没有人帮忙运送供品，我们去迎接他。'他们去接你了，是不是来了？"我回答说："他们确实来迎接我了。"上师问："昨晚他们说要去参加达那桑克里特和达摩卡希卡的荟供，然后消失了，是吗？"
;


 །དེ་ནས་བླ་མ་ལ་འབུལ་བ་བྱས་པའི་དགོངས་མོ་གཏོར་དབང་གཅིག་མཛད་ནས། ལྷ་མོ་དང་འཁོར་བཞིའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་། ཉི་ཁྲོས་སེར་བ་དང་། གཤིན་རྗེ་ར་སྒྲོལ་ལ་སོགས་པའི་གནད་རྣམས་མ་ལུས་པར་གནང་ངོ་། །ཡང་དབང་བསྐུར་གསུམ་མཛད་ནས་སྣང་བ་ལ་བརྟེན་ནས། བླ་མ་ལམ་དུ་ཁྱེར་བ་དང་། ཡི་དམ་ལམ་དུ་ཁྱེར་བ་དང་། །སྒྱུ་མ་ལམ་དུ་ཁྱེར་བ་དང་། །ལམ་ཁྱེར་གྱི་ཚིག་གསུམ་དང་། གཞན་ཡང་ཟབ་ཆོས་ལྷག་མ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་གནང་ནས་དབུ་བསྙུང་བཞེས་སོ། །དེ་ནས་མར་འོང་བའི་སྐྱེར་སྒང་དུ་སླེབ་པའི་དགོང་མོ་ཆུ་བདག་ཝ་རུ་་བྱུང་ནས། ཤིང་སྡོང་སྐམ་པོ་གཅིག་ལ་མེ་ཏོག་ལྔ་སྐྱེས་པ་གཅིག་འབུལ་དུ་བྱུང་། འདི་ཅིའི་བརྡ་ཡིན་བྱས་པས་རབས་ཆད་པོ་གཅིག་ལ་བུ་འོང་བའི་བརྡ་ཡིན་ཟེར། སང་འཕྱུག་པོ་འབུམ་རྡོར་གདན་འདྲེན་དུ་འོང་བར་ཡོད། (༢༥༠)ང་ལ་གཏོར་མ་བཟང་པོ་ཐོངས་ཤིག །ཁོ་ལ་སྤུན་ཟླ་ལྔ་འོང་བར་འགྱུར་རོ་ཟེར་ནས་མི་སྣང་བར་ཐལ། དེ་ནས་ནང་པར་ཕྱུགས་པོ་འབུམ་རྡོར་རིགས་གཏད་དང་སྣ་ལེན་པ་ལ་འབྱོན་པར་ཞུ་ཟེར་ནས་ཕྱིན་ཏེ། ཕྱེ་ཁལ་བརྒྱ་ལས་བྱས་པའི་གྲུལ་གཏོར་གཅིག་བཏང་བས། གཏོར་མའི་མདུན་དུ་ཝ་རུ་་བྱུང་ཤིང་སྡོང་སྐམ་པོ་གཅིག་ལ་མེ་ཏོག་སྐྱེས་པ་གཅིག་ང་ལ་ཕུལ་ནས་ཕྱུགས་པོ་འདིས་གཏན་དུ་ཞབས་ཏོག་བྱས་ནས་བུ་མེད་ན་ང་ངོ་ཚ་བར་འདུག་ཟེར་ནས་མི་སྣང་བར་སོང་། དེ་ནས་དགོང་གཅིག་ཝ་རུ་་བྱུང་ནས་ཁོ་རང་གི་སྒྲུབ་ཐབས་ཕུལ་ནས་ད་ང་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ། བི་ན་ཡ་ཀའི་སྟེང་ན་ཀླུའི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཡོད་པས་འབུལ་བ་ཡིན་ཟེར་ནས་དེར་གཏོར་མ་བསྐྱལ་ནས་ཀླུའི་དངོས་གྲུབ་བླངས་པས། དེ་ལས་འཚོ་བ་ཐམས་ཅད་རྩོལ་མེད་དུ་བྱུང་བ་དང་གཞོན་ཚུལ་ན་རེ། རྡོ་འབྱོང་དེས་ཅི་ཡང་མི་གཏུབ་སྙམ་ཙ་ན། རྡོ་དེ་ལག་དུ་བྱུང་ནས་ཟས་ནོར་ཅི་ཡང་བྱུང་ཟེར་རོ། །ཡང་སྟོན་ཟླ་ལ་དབོན་པོ་གཞོན་བརྩོན་ཆོས་བཤད་ཀྱིན་འདུག་པས། ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ་དང་། ཝ་རུ་་གཉིས་ཀྱིས་ (༢༥༡)ཁོའི་ཆོས་ཁྲི་བསྒྱེལ་ཅིང་འདུག་པ་དང་། དེ་བསྒྱེལ་བ་ཅི་ཙུག་ཡིན་བྱས་པས་ཝ་རུ་་ན་རེ། ཆོས་པ་བྱ་བ་བསམ་པ་བཟང་དགོས་པ་ཡིན་ཏེ། ཁོ་ཞེ་ནག་པར་འདུག་པས་བསྒྱེལ་བ་ཡིན་ཟེར་ཅིང་འདུག་པས། གཞོན་ཚུལ་ལ་ཤངས་པའི་ཆོས་གཅིག་ཀྱང་མ་བྱིན་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་ཆོས་པ་ལ་བསམ་པ་བཟང་དགོས་པ་ཡིན་སྙམ་པ་བྱུང་ངོ་། །ཡང་ཚེས་བརྒྱད་ཀྱི་སྔ་དྲོ་སྟོན་གཞོན་བརྩོན་གྱིས་གཏོར་མ་བཤམས་པས། ཝ་རུ་་བྱུང་ནས་སྣ་ཚ་གྲིབ་བྱུང་བས་གཏོར་མ་མི་འདོད་ཟེར་ནས། གྲིབ་ཅི་ལ་བྱུང་བྱས་པས། གཞོན་བརྩོན་གྱིས་ལག་པ་མི་གཙང་བར་འདུག་ཟེར་བས། །ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་གལ་ཆེ་བར་འདུག་གོ། །ཡང་དགུན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བདུན་ཀྱི་དགོང་མོ་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས། ཨོ་རྒྱན་དུ་ཕྱིན་པས། ༈ །སློབ་དཔོན་པདྨ་དང་མཇལ་ནས་རྟ་མགྲིན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཟབ་པ་གཅིག་ཞུ་དགོས་བྱས་པ་དང་། སྐད་ཅིག་ལ་སློབ་དཔོན་རྟ་མགྲིན་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས། རྟ་སྐད་ཐེང་གསུམ་བཏོན་པས་མ་མོ་ཌཱ་ཀི་ཐམས་ཅད་འདུས་ (༢༥༢)ནས་རྟ་མགྲིན་གྱི་དབང་བསྐུར་རོ། །པདྨ་རྒྱལ་པོའི་ཞལ་ནས། ངས་རྟ་མགྲིན་གྱི་རྒྱུད་དང་སྒྲུབ་ཐབས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ནང་ནས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ། རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་རྒྱུད་ལས་བཏུས་པའི་གསང་སྒྲུབ་གཅིག་སྙེ་མོར་སྦས་ཡོད་པ་དེ་སྔགས་པ་གཅིག་གིས་ཐོན་ནས་ཡོད་པས་དེ་ཞུས་ཤིག །རྒྱལ་པོ་དཔེ་དཀར་དཀོར་འདྲེ་དང་འགོང་པོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དང་། ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །གསུངས་ནས་ལུང་བསྟན་པས་སྙེ་མོར་ཕྱིན་ནས་སྔགས་པ་ལ་གསང་སྒྲུབ་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་པདྨ་ལ་ཞུས་པས་ལེན་གསུམ་གྱི་བར་དུ་གསུངས་ནས། ད་རུང་འཁོར་ལོ་མ་བྱིན་པར་འདུག་པས་ཞུས་ཤིག་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
然后，我向上师献上供养，那天晚上他进行了一次食子灌顶，并且完整地传授了女神及其四眷属的修法、日怒降雹法、阎魔免死法等所有要点。又进行了三次灌顶，以显现为基础，传授了"将上师纳入道"、"将本尊纳入道"和"将幻象纳入道"三种纳入道的口诀，以及所有其他深法，全部无余地传授完毕后，上师闭关沉默。
之后，我返回乞尔岗的那天晚上，水神瓦鲁那现身，献上一朵在枯树上开的五色花。我问这是什么预兆，他说："这是预示一个无后嗣的人将有儿子的征兆。明天富人彭多尔会来邀请你，给我好的食子供养，他将会有五个兄弟姐妹。"说完就消失了。
第二天早上，富人彭多尔请我去为家族传承祈福并接待宾客。我献上了用一百斤面粉制作的粉末食子。供养时，瓦鲁那出现在食子前，他递给我一朵在枯树上开的花，说："这位富人一直服务于你，但没有孩子，我感到羞愧。"说完就消失了。
后来有一天晚上，瓦鲁那再次出现，给我他的修法并说："现在给我食子供养，毗那夜迦（障碍神）那里有龙族如意宝，我将奉献给你。"我把食子送到那里，获得了龙族成就。从此，所有生活所需都不费力地获得。松楚说："我以为那石块什么也不能做，但拿到手后，食物和财富都来了。"
又在秋季月份，当尊贵的年轻僧人松尊在讲法时，刹帝罗帕拉（田园护法）和瓦鲁那二人把他的法座掀翻了。我问为什么要掀翻法座，瓦鲁那说："修行者应当有善良的心意，但他内心充满恶意，所以掀翻了法座。"因此，我没有把上师香巴传承的任何法门传给松楚。由此我想到，修行者必须具有善良的心意。
又在初八的上午，松僧松尊准备供养食子时，瓦鲁那出现说因有不净和污秽而不想要食子。我问是什么不净，他说松尊的手不干净。这说明沐浴和洁净非常重要。
又在冬季第一个月初七的晚上，我在梦中前往乌金，见到了莲花上师，请求一个深奥的马头明王修法。刹那间，上师变成了三面六臂的马头明王，发出三声马鸣，所有母神和空行母聚集，进行马头明王灌顶。
莲花王的面容说道："在我的一百零八种马头明王续部和修法中，最殊胜的是从《胜马游舞续》中提取的秘密修法，藏在涅摩，已被一位咒师发现，你去求取吧。这能降伏白王财神（冤亲债主）、污财鬼、恶魔众，以及所有天龙八部。"遵照指示，我去了涅摩，向那位咒师求取了秘密修法。
之后，我在梦中问莲花上师，他连续说了三次："还没给你法轮，你要求取。"
;


 །ཡང་ཉི་ཁྲི་དང་། བུར་སྟོང་གཅིག་དང་། རེ་སྣམ་གཉིས་རྣམས་ཁྱེར་ནས་ཞུས་པས་འཁོར་ལོ་གནང་ངོ་། །དེའི་ཚེས་བཅོ་བརྒྱད་ལ་ལྷ་སར་ཕྱིན་པས། བོང་ང་རིར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བཅུ་གཅིག་ཞལ་མཐོང་བས་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་འོད་ཀྱིས་ཁེངས་པར་བྱུང་བ་དང་། ཡང་རྩ་ཞལ་ལས་འོད་ཁ་དོག་མི་འདྲ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱུང་བ་དང་། ངེད་དཔོན་གཡོག་ཉི་ཤུ་རྩ་ (༢༥༣)གཅིག་ལ་ཕོག་པ་དང་དུས་དེ་ཉིད་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་སོ། །དེའི་དགོང་མོ་འཕྲུལ་སྣང་དུ་བྱ་ཡུལ་བ་འགས་རིགས་གཏད་ཞུས་པའི་རྗེས་ལ། བཅུ་གཅིག་ཞལ་གྱི་བཞད་ཞལ་ནས་འོད་ཟེར་བྱུང་ནས་འཕྲུལ་སྣང་ཐམས་ཅད་འོད་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་བཅུ་གཅིག་ཞལ་གྱི་དབང་བསྐུར་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་གསུངས་པ་རྣམས་དུས་དེ་ཁོ་ནར་དགེ་བཤེས་གྲགས་ཡེས་ཀྱིས་ཡི་གེར་བཀོད་དོ། །ཡང་དེའི་ཐོ་རང་ལ་ཇོ་བོ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་ཡན་ལག་བདུན་པ་གཅིག་ཕུལ་ནས་བྱང་ཆུབ་ལྟུང་བཤགས་གཅིག་བཏོན་ཙ་ན། ལྕགས་ཀྱི་དྲྭ་སྒོའི་སྟེང་ན་སུ་མ་ཀ་སིདྡྷི་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་ན་ཚོད་ཤིན་ཏུ་གཞོན་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་བ་དབུ་སྐྲ་སིལ་མས་སྐུ་རྒྱབ་ནོན་པ། ཕྱག་གཡས་རྣམ་ཐར་སྒོ་གསུམ་མཚོན་པ། གཡོན་པས་སྡིག་མཛུབ་ཐུགས་ཀར་མཛད་དེ། རིགས་ཀྱི་བུ་ཉོན་ཅིག །ནམ་མཁའ་རིག་མེད་སྟོང་པ་ལ། །རིག་བཅས་སེམས་ཀྱི་རྩ་བ་གཅུན། རྩ་བ་གཅུན་ལ་ལྷུག་པར་ཞོག །གསུངས་ནས་གསུངས་ལྷང་ལྷང་བཞུགས་པ་གཅིག་མཐོང་ངོ་། །དེ་ནས་བྲག་ལྷ་ཀླུའི་ (༢༥༤)ཕུག་ཏུ་འཕགས་པའི་བཞུགས་སར་རིགས་གཏད་གཅིག་བྱས་ནས་ཕྱིར་ཕྱིན་པ་དང་། མཚོ་དཀྱིལ་ན་པདྨའི་སྡོང་པོ་རྒྱས་པའི་སྟེང་ན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྩ་ཕྱག་བདུན་བཅུ་པ་གཅིག་བཞུགས་ནས་ཀླུ་རྣམས་ལ་ཆོས་གསུངས་ཞིང་འདུག་པ་མཐོང་ངོ་། །དེ་ནས་བྲག་ལྷ་གནས་ཀྱི་མདུན་དུ་གཏོར་མ་བཏང་བས་ཕྱག་བཞི་པའི་གཡས་ན་སྒྲོལ་མ། གཡོན་ན་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་བཞུགས་པ་མཐོང་ནས་དུག་གསུམ་ཞི་མཛད་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་བྱས་པས། སྒྲོལ་མའི་ཞལ་ནས། གཉིས་འཛིན་སྤངས་ན་འདོད་ཆགས་ངང་གི་ཞི། ཕ་མར་ཤེས་བས་ཞེ་སྡང་རང་སར་གྲོལ། གསལ་ལ་རྟོག་མེད་གཏི་མུག་དབྱིངས་སུ་ཐིམ། འགག་མེད་དུག་གསུམ་རང་སར་འཆིང་བྱེད་འདི། དེར་འཛིན་མེད་པས་རང་སར་གྲོལ་བར་ངེས། ཉོན་མོངས་རང་ཤར་རང་གྲོལ་ཉིད་དུ་ལྟོས། །ཅེས་ལྷ་སོ་སོས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་བྲག་ལྷའི་ཀླུ་དེས་རིག་གཏད་གཟུངས་ཆོག་ཞུས་ནས། ཞག་གསུམ་ཀླུ་ཕུག་ཏུ་བསྡད་དོ། །དེ་ནས་སྐྱེར་སྒང་དུ་ཕྱིན་ཙ་ན། ངོམ་ཤོད་བའི་དགེ་བཤེས་ཕར་ཕྱིན་དཔོན་གཡོག་གསུམ་མཇལ་དུ་བྱུང་བ་དང་། ནམ་མཁའ་ལ་ཟླ་ (༢༥༥)བ་གཅིག་ཤར་བྱུང་བ་དེ་དྲང་སྲོང་གིས་བཟུངས་བྱུང་བས། ཇོ་བོ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ། །དྲང་སྲོང་གིས་གཟུངས་བའི་ཟླ་བ་འདི་བཏང་དུ་གསོལ་བྱས་པས་དུམ་པ་གཅིག་བཏང་བྱུང་བས་དེ་དགེ་བཤེས་ཀྱི་ལྟས་སུ་འདུག་ནས། ཁྱོད་ལ་ཚེ་རིང་པོ་མི་ཡོང་བར་འདུག །ངས་ཨེན་ཙམ་གཅིག་བསྲིངས་ནས་ཡོད་ཀྱི། ད་དགོན་པར་རྒྱུག་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྒྲུབས། ལོ་གསུམ་ནས་འདིར་ཤོག་བྱས་སོ། །དེ་ནས་དགེ་བཤེས་དེས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཞལ་མཐོང་ནས་འཕྲད་དུ་བྱུང་སྟེ། བླ་མ་ཆེན་པོ་ད་ངའི་དོན་གྲུབ་ཟེར་ནས་འདུག་པ་དང་། ངས་དེ་ནས་ཞག་གསུམ་གྱི་དྲོ་ལ་སླེབ་པར་འདུག་ཅིང་། དེ་མ་ཐག་སྤོང་ཐག་གྱིས། དགོན་པར་གཏོད་བྱས་པ་དང་། ཁོས་སླེབ་མ་ཐག་ཏུ་སྤོང་ཐག་བྱས་པས་ཁོ་གྲོང་ནས་འཇའ་ཚོན་དུ་སོང་ཟེར་རོ། །ཡང་ངམ་ཤོད་ནས་དགེ་བཤེས་ཆོས་རྒྱལ་བྱུང་ནས། བླ་མ་ད་ང་འདོད་ཆགས་གཏན་ནས་དག་འདུག་ཟེར་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
又携带两万两黄金、一千斤糖和两块毛毡去求取，他便授予了法轮。在那个月的十八日，我去了拉萨，在邦阿日山见到十一面观音，整个天空充满了光明。又从主面放射出二十一道不同颜色的光芒，照射到我们主仆二十一人，当时立即在心中生起了良好的禅定。
那天晚上在措那寺，当一些雅隆人请求传承后，从十一面观音的笑面放出光芒，照遍整个措那寺。然后他授予十一面观音灌顶并传授修法，当时格西扎益立即将这些记录成文字。
又在那天凌晨，我向释迦牟尼佛献上七支供养，当诵读《菩提堕罪忏悔文》时，在铁格栅门上方见到苏玛卡悉地，年仅十六岁，非常年轻，身色洁白，披散的头发垂至背后，右手显示三解脱门的手印，左手食指指向心间，他说："善男子，请听！在空无意识的虚空中，降伏有意识的心根，降服根源后轻松安住。"他说完后声音清晰地留存。
然后在扎拉鲁的洞中向圣者住处进行了一次传承仪式后离开，看到湖中央盛开的莲花上坐着一位具有七十臂的大悲观音，正在为龙族讲法。
之后，在扎拉神山前献上食子供养，看见四臂观音，右边是度母，左边是忿眉母。我向他们祈求平息三毒，度母说："舍弃二执，贪欲自然息；视众如父母，嗔恨自解脱；明而无分别，痴暗融法界；不断三毒自缠系，无执自解定无疑，观烦恼自现自解脱。"这是每位神祇各自所说。
然后，扎拉的龙神请求传授传承和陀罗尼仪轨，我在龙洞中住了三天。
之后，当我回到乞尔岗时，遇见了昂雄地区的格西法师琼和两位随从。天空中出现一轮明月，被仙人捉住，我祈祷："三宝啊，请释放被仙人捉住的月亮。"结果仙人放开了一部分。这是格西的征兆，我说："你寿命将不长久，我已经稍微延长了一些。现在赶快回寺院修持大悲观音法，三年后再来这里。"
之后，那位格西见到大悲观音的面容后来见我说："大上师，现在我的愿望已经实现了。"我说："从那时起的第三天早上你会命终，立即中断世间联系，返回寺院。"他一回到寺院就中断了世间联系，据说从人世间化为彩虹而去。
又有昂雄的格西却嘉来见我说："上师，我现在已经完全清净了贪欲。"


 །ཕར་ཕྱིན་ལྟར་བྱས་ན་རྒྱུད་ཚོད་མཐོ་རབ་སོང་གདའ། །དེར་ཙུག་ཡིན་ཀྱང་བླ་མ་ལ་ཞུར་འོང་པ་ཡིན་ཟེར། ཀླུ་སྲིན་མོས་བར་ཆད་བྱས་འདུག་པས། (༢༥༦)འདོད་ཆགས་དག་གམ་མ་དག་ལྟ་ཡིས་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཁོའི་མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ནས་བྱིན་བརླབས་བྱས་པ་དང་། ཁོ་བརྒྱལ་ནས་དྲན་མེད་དུ་སོང་བ་དང་། ཀླུ་སྲིན་མོ་ཡང་བྲོས་ནས་སོང་ངོ་། །ཁོ་ལ་འདོད་ཆགས་མེ་འབར་བ་བཞིན་དུ་སོང་བས། །དེ་སྔར་གྱི་གདོན་གྱི་བར་ཆད་བྱུང་བ་མ་ཤེས་བར་འདུག །ད་འདོད་ཆགས་རང་དག་ལ་འགྲོ་བ་གཅིག་ཞུ་དགོས་ཟེར་ནས། ཀེང་རུས་ཏ་རའི་གདམས་པ་བཏབ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོ་བྱུང་ངོ་། །སྐར་ཆུང་བཙས་པོས་སྣ་དྲངས་པའི་མཛོ་ཕོ་བཅུ་གསུམ་ལ་གཟུངས་ཆུ་བྱིན་པ་ཙམ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་བྱིན་བརླབས་བྱས་པ་ཙམ་ལ་མཛེ་ཐོན་པ་བྱུང་ངོ་། །ཡང་ཡོལ་པའི་དཔོན་སློབ་ཞང་བཙུན་བྱ་བ་སྨྱོ་འདུལ་དུ་བྱུང་བས་ཁྱོད་ཀྱི་སྐྱེ་བ་སྔ་མ་རྒྱ་གར་དུ་སློབ་དཔོན་ཇོ་མོ་ཅན་གཅིག་ལ་བ་འཇུག་འདྲ་བ་བྱས་ནས་འབར་བས་རྒྱུ་བྱས་ནས་འདུག་པས་བཤགས་པ་གྱིས་རྐྱེན་ལོ་རོ་རྒྱལ་པོས་བྱས་འདུག་པ་ངས་ལྟ་སྟངས་ཞིག་བྱས་པས་ཁོའི་སྨྱོ་ཐུལ་ལོ། །དེས་ན་བླ་མའི་རྣམ་ཐར་གང་ལ་ཡང་ལོག་ལྟ་མི་བྱེད་པ་གལ་ཆེ་བར་འདུག་གོ། །ང་ལ་མོན་བ་འདྲ་བ་ (༢༥༧)གཅིག་གིས་སྨན་བླའི་སྡེར་སོ་གཅིག་གི་རབ་གནས་བཅོལ་བས། ངས་སྨན་བླའི་མཐེའུ་ཆུང་མ་ལེགས་སོ་བྱས་པས། དེ་ནས་ཞག་འགའ་མཐེའུ་ཆུང་ཤིན་ཏུ་ན་བར་བྱུང་བ་དང་། རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་བྱོན་ནས། ཁྱོད་ཀྱི་སྡེར་སོའི་མ་ལེགས་པ་བྱས་ནས་མ་འཕྱས་པར་སྨན་བླའི་མ་ལེགས་པ་བྱས་པའི་ངག་གི་ཉེས་པ་འདིར་སྨིན་པ་ཡིན་ཅིང་། སྨན་བླའི་སྡེར་སོའི་དྲུང་དུ་བཤགས་པ་གྱིས་ཤིག་གསུངས་ནས་བཤགས་པ་བྱས་པས་དྲག་པ་དང་། རྣམ་སྨིན་ཕྲ་ཞིང་ཕྲ་བ་ལ་འཛེམ་པ་དང་། བཤགས་པ་དེ་འཕྲལ་ལ་བྱ་བ་གལ་ཆེ་བར་འདུག །ཡང་གྲི་བོ་མགོན་པོ་ཤ་བ་རྒྱུག་འགྱེལ་གྱི་མན་ངག་འཚོང་ཞིང་འདུག་ནས། དེ་ལ་མི་གསོད་ཀྱི་ཤན་པ་གྲི་པོ་ཤ་བ་མགོན་པོ་བྱས་ནས་ཐེབས་འགའ་འབར་བས། ཁོང་གྲོང་ནས་སྤུར་སྦྱོང་བའི་དུས་སུ་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་བལྟར་ཕྱིན་པས། བདག་མེད་མ་ལྷ་མོ་བཅོ་ལྔ་སྤུར་ཁང་གི་ནང་ན་ཞལ་ཕྱིར་གཟིགས་ནས་འདུག་པ་དེ། ངས་ཕྱིན་པ་དང་ནང་དུ་ཞལ་གཟིགས་ནས་འདུག་པ་དང་། བདག་ལ་ཞལ་བསྟན་དུ་གསོལ་བྱས་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ (༢༥༨)སྔགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་འབར་ཡོད་པས་ད་བཤགས་པ་གྱིས་གསུངས་ནས། བཤགས་པ་བྱས་པ་དང་། དགྱེས་རྡོར་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀྱིས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་བཤགས་པ་བསྟན་ཏེ། བདག་མེད་མའི་ཞལ་ནས། རིགས་ཀྱི་བུ། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །རྣམ་ཐར་དཔག་པར་མི་ནུས་ཤིང་། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་མ་གྱུར་ཚེ། །གཞན་རྒྱུད་ཁོང་དུ་མི་ཆུད་པས། །མནར་མེད་སྐྱེ་བའི་ལས་ལ་སོམས། །རང་རྒྱུད་ངན་པས་དག་སྣང་སྦྱོངས། །མཐོལ་བཤག་གཉིས་དང་འབྲལ་མི་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་ནས་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ཕག་མོ་གྲུབ་པའི་ཞི་བྱེད་རྨི་ལམ་དེ་ཞུ་དགོས་སྙམ་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཕ་དམ་པ་བྱོན་ནས་དུག་གསུམ་ལམ་ཁྱེར་གྱི་གདམས་ངག་ཞུས་པས། ད་གསང་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་འགྲོ་བའི་སྐོར་ལ་ང་སྒོམས་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག །ངས་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བྱའོ་གསུངས་སོ།

 །ཕར་ཕྱིན་ལྟར་བྱས་ན་རྒྱུད་ཚོད་མཐོ་རབ་སོང་གདའ། །དེར་ཙུག་ཡིན་ཀྱང་བླ་མ་ལ་ཞུར་འོང་པ་ཡིན་ཟེར། ཀླུ་སྲིན་མོས་བར་ཆད་བྱས་འདུག་པས། (༢༥༦)འདོད་ཆགས་དག་གམ་མ་དག་ལྟ་ཡིས་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཁོའི་མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ནས་བྱིན་བརླབས་བྱས་པ་དང་། ཁོ་བརྒྱལ་ནས་དྲན་མེད་དུ་སོང་བ་དང་། ཀླུ་སྲིན་མོ་ཡང་བྲོས་ནས་སོང་ངོ་། །ཁོ་ལ་འདོད་ཆགས་མེ་འབར་བ་བཞིན་དུ་སོང་བས། །དེ་སྔར་གྱི་གདོན་གྱི་བར་ཆད་བྱུང་བ་མ་ཤེས་བར་འདུག །ད་འདོད་ཆགས་རང་དག་ལ་འགྲོ་བ་གཅིག་ཞུ་དགོས་ཟེར་ནས། ཀེང་རུས་ཏ་རའི་གདམས་པ་བཏབ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོ་བྱུང་ངོ་། །སྐར་ཆུང་བཙས་པོས་སྣ་དྲངས་པའི་མཛོ་ཕོ་བཅུ་གསུམ་ལ་གཟུངས་ཆུ་བྱིན་པ་ཙམ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་བྱིན་བརླབས་བྱས་པ་ཙམ་ལ་མཛེ་ཐོན་པ་བྱུང་ངོ་། །ཡང་ཡོལ་པའི་དཔོན་སློབ་ཞང་བཙུན་བྱ་བ་སྨྱོ་འདུལ་དུ་བྱུང་བས་ཁྱོད་ཀྱི་སྐྱེ་བ་སྔ་མ་རྒྱ་གར་དུ་སློབ་དཔོན་ཇོ་མོ་ཅན་གཅིག་ལ་བ་འཇུག་འདྲ་བ་བྱས་ནས་འབར་བས་རྒྱུ་བྱས་ནས་འདུག་པས་བཤགས་པ་གྱིས་རྐྱེན་ལོ་རོ་རྒྱལ་པོས་བྱས་འདུག་པ་ངས་ལྟ་སྟངས་ཞིག་བྱས་པས་ཁོའི་སྨྱོ་ཐུལ་ལོ། །དེས་ན་བླ་མའི་རྣམ་ཐར་གང་ལ་ཡང་ལོག་ལྟ་མི་བྱེད་པ་གལ་ཆེ་བར་འདུག་གོ། །ང་ལ་མོན་བ་འདྲ་བ་ (༢༥༧)གཅིག་གིས་སྨན་བླའི་སྡེར་སོ་གཅིག་གི་རབ་གནས་བཅོལ་བས། ངས་སྨན་བླའི་མཐེའུ་ཆུང་མ་ལེགས་སོ་བྱས་པས། དེ་ནས་ཞག་འགའ་མཐེའུ་ཆུང་ཤིན་ཏུ་ན་བར་བྱུང་བ་དང་། རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་བྱོན་ནས། ཁྱོད་ཀྱི་སྡེར་སོའི་མ་ལེགས་པ་བྱས་ནས་མ་འཕྱས་པར་སྨན་བླའི་མ་ལེགས་པ་བྱས་པའི་ངག་གི་ཉེས་པ་འདིར་སྨིན་པ་ཡིན་ཅིང་། སྨན་བླའི་སྡེར་སོའི་དྲུང་དུ་བཤགས་པ་གྱིས་ཤིག་གསུངས་ནས་བཤགས་པ་བྱས་པས་དྲག་པ་དང་། རྣམ་སྨིན་ཕྲ་ཞིང་ཕྲ་བ་ལ་འཛེམ་པ་དང་། བཤགས་པ་དེ་འཕྲལ་ལ་བྱ་བ་གལ་ཆེ་བར་འདུག །ཡང་གྲི་བོ་མགོན་པོ་ཤ་བ་རྒྱུག་འགྱེལ་གྱི་མན་ངག་འཚོང་ཞིང་འདུག་ནས། དེ་ལ་མི་གསོད་ཀྱི་ཤན་པ་གྲི་པོ་ཤ་བ་མགོན་པོ་བྱས་ནས་ཐེབས་འགའ་འབར་བས། ཁོང་གྲོང་ནས་སྤུར་སྦྱོང་བའི་དུས་སུ་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་བལྟར་ཕྱིན་པས། བདག་མེད་མ་ལྷ་མོ་བཅོ་ལྔ་སྤུར་ཁང་གི་ནང་ན་ཞལ་ཕྱིར་གཟིགས་ནས་འདུག་པ་དེ། ངས་ཕྱིན་པ་དང་ནང་དུ་ཞལ་གཟིགས་ནས་འདུག་པ་དང་། བདག་ལ་ཞལ་བསྟན་དུ་གསོལ་བྱས་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ (༢༥༨)སྔགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་འབར་ཡོད་པས་ད་བཤགས་པ་གྱིས་གསུངས་ནས། བཤགས་པ་བྱས་པ་དང་། དགྱེས་རྡོར་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀྱིས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་བཤགས་པ་བསྟན་ཏེ། བདག་མེད་མའི་ཞལ་ནས། རིགས་ཀྱི་བུ། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །རྣམ་ཐར་དཔག་པར་མི་ནུས་ཤིང་། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་མ་གྱུར་ཚེ། །གཞན་རྒྱུད་ཁོང་དུ་མི་ཆུད་པས། །མནར་མེད་སྐྱེ་བའི་ལས་ལ་སོམས། །རང་རྒྱུད་ངན་པས་དག་སྣང་སྦྱོངས། །མཐོལ་བཤག་གཉིས་དང་འབྲལ་མི་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་ནས་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ཕག་མོ་གྲུབ་པའི་ཞི་བྱེད་རྨི་ལམ་དེ་ཞུ་དགོས་སྙམ་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཕ་དམ་པ་བྱོན་ནས་དུག་གསུམ་ལམ་ཁྱེར་གྱི་གདམས་ངག་ཞུས་པས། ད་གསང་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་འགྲོ་བའི་སྐོར་ལ་ང་སྒོམས་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག །ངས་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བྱའོ་གསུངས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
如果按照波罗蜜多行事，则(修行)水平会变得很高。即便如此，他说要向上师请教。由于女水魔作障碍，(256)通过净或不净的贪欲，将金刚铃放在他头上加持后，他昏迷失去知觉，女水魔也逃走了。他的贪欲像燃烧的火一样，而他不知道这是以前的魔障所致。现在他说需要请求一个能净化贪欲的教法，于是给予了骷髅塔拉的教法，因此生起了良好的禅定。仅仅给由斯嘎穷擦波带领的十三头公牦牛喝了真言水，用金刚铃加持，就出现了麻风病痊愈的情况。
又有雍巴的师徒，名为章尊的，患了精神病。（我说）你前世在印度曾对一位名为"有妻子的上师"像牛般侵犯，这成为因，现在忏悔吧。因缘是洛若国王所作。我做了一个观想，他的精神病就平静了。因此，对任何上师的传记都不应生邪见，这是很重要的。有一个像蛮人的人(257)请我开光一个药师佛的指甲，我说药师佛的小指不好，之后几天我的小指非常疼痛。尊者度母显现说："你说'指甲不好'，但没有解释清楚而说'药师佛不好'，这是语业过失在此成熟。请在药师佛像前忏悔。"忏悔后病就好了。应当谨慎微细的业报，并且及时忏悔非常重要。
又有一个卖格日波贡波杀鹿倒地秘法的人，我对这个杀人屠夫格日波贡波发了几次火。当他死后，在火化尸体时，我持梦前往观看，看见十五位无我母天女在火化室内，面向外站立，当我到达时她们转向里面。我请求："请向我显示面容。"（她们说）："(258)你对密咒瑜伽士发过火，现在忏悔吧。"我忏悔后，喜金刚父母二尊示现了阿里嘎里（元音与辅音）的忏悔法。无我母说："善男子！对修行密咒的瑜伽士，其解脱行为不可测量，如果未成为遍智者，就不能了知他人的心续。思考会导致无间地狱的业，以自己的恶心净化清净见，不要离开发露与忏悔这两者。"说完后就消失了。
之后我想应当请教帕莫竹巴的息灭法梦境，于是祈请。达玛巴父亲显现，我请教了三毒转为道用的教授，他说："现在到了修习秘密成就的阶段，你应修持我并祈请，我也会加持你。"


 །དེ་ནས་སྐོར་རྒྱལ་ཚ་ཉལ་འདུག་པ་དང་ལངས་ནས་ཕྱིར་བྱུང་། ཡང་ཉལ་ནས་ནང་པར་བླ་མས་ནཱ་རོའི་ཡིག་ཆུང་ཞི་བྱེད་རྨི་ལམ་དེ་བྱིན་ན་དགའ་སྙམ་འདུག་པ། ནང་ (༢༥༩)བར་ཁྱོད་མོས་ན་མདང་ང་ཡིད་སྨོན་བཏང་བའི་ཆོས་དེ་གཉིས་བྱ་ཡིས་བྱས་པ་དང་། ཁོ་ན་རེ། མདང་གི་དེ་མཁྱེན་པར་ཐུགས་ལ་བཏགས་ཏེ། ལར་བླ་མ་མི་མཁྱེན་དགུ་མཁྱེན། ང་མི་འགྱུ་དགུ་འགྱུ་ངོ་རེ་ཚ་ཟེར་ནས་བྱུང་ངོ་། །ཡང་བཟད་པའི་ཀླུ་ཇོ་སྲས་ཀྱིས་ཤ་མར་ཉི་ཤུ་དང་། སྣམ་བུ་བརྒྱད་ང་ལ་འབུལ་སྙམ་ནས་བྱུང་བ་དང་། གནམ་བར་དུ་ང་ལ་བསྔོས་པའི་ཤ་མར་གཞན་ལ་འབུལ་ནས་མ་ཐེང་། དེ་ལས་སྡིག་ཆེ་བ་མེད་པ་ཡིན། ང་ལ་ང་མཐོ་དམན་མེད་དེ་ཚོང་དཔོན་བཟང་སྐྱོང་གི་མདོ་ལས། སྦྱིན་ནོ་ཞེས་ནི་ཁས་བླངས་ནས། །གང་གིས་གཞན་ལ་སྟེར་བྱེད་པ། །དེ་ལས་སྡིག་ཆེ་གང་ཞིག་ཡོད། །དེ་ལས་བསླུས་པ་གང་ཞིག་ཡོད། །བྱ་བ་ཡིན་པ་ད་ཕྱིས་དེ་འདྲ་མ་བྱེད། །དགེ་སྦྱོར་མི་བྱེད་ན་ཕྲེང་བའི་འགེལ་ཕུལ། །དེ་ལྟ་བུ་མ་བྱེད་ལྷ་ལ་བརྙས་པར་འགྲོ་བ་ཡིན། ཁྱོད་སང་གནབ་ཙན་གྲོང་གསེབ་དང་གྲོང་ལྟག་ཏུ་བསྡད་ནས། ཡིག་སྣ་སྣ་ཚོགས་གསོག་པའི་འཁོར་འབྲི་ཕྱུགས་ཀྱི་འདྲེ་བརྡུང་བའི་ཟླའོ་ཨེན་རེ་ཚོལ་བ་གཅིག་འོང་བར་འདུག་ (༢༦༠)བྱས་པས། ཕྱིས་ནས་འབུལ་བ་ཆེན་པོ་བསྐྱལ་ནས་གཏམ་གཏོང་མ་ནུས་སོ། །ཡང་འཕན་ཡུལ་བའི་བྱའུ་མདར། ང་ལ་རྐུན་མ་བྱེད་དུ་འོངས་ནས་ཅི་ཡང་མ་ཐོབ་པ་དང་། ང་མོས་པ་སྐད་བྱེད་ལ་ཕྱེ་གཅིག་བླངས་འགྲོ་སྙམ་པ་དང་། ཁྱེད་ཀྱི་རྐུན་མ་བྱས་ནས་ཅི་ཡང་མ་ཐོབ། ད་ང་ལ་ཁྱོད་ཕྱེ་འདོད་པ་དེ་བདེན། ཁོ་ལ་གོས་སྣམ་གསུམ་དང་ལམ་རྒྱགས་བསྐུར་བྱས་པས། ཁོ་མོས་ནས་རབ་ཏུ་བྱུང་ཏེ་ལ་བ་ཚོང་སྒོམ་ཆེན་དུ་བསྒོམས་པས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞལ་མཐོང་། ཡང་གནམ་བར་གྱི་ཞང་སྒོམ་མིང་སྲིད་གཉིས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞུར་བྱུང་བས། སྲིང་མོ་ལ་ཁྱོད་ཆོས་སྒོར་ཞུགས་ཀྱང་ཁྱིམ་ཐབས་ཡིད་ལ་སེམས་པ་ཙམ་མ་བྱེད་ཅིག །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཕྱོགས་སུ་གྱིས་ཤིག་བྱས་པས། མོ་ན་རེ། དེ་སྔའི་རྣམ་རྟོག་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །བློ་ཆོས་སུ་འགྲོ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། ཟེར་ནས་དམ་བཅའ་དྲག་པོ་བྱས་ནས་བསྒྲུབ་པས་ལོ་བདུན་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མཐོང་བ་གཅིག་བྱུང་ངོ་། །དེ་ལ་སོགས་པའི་མི་རྩར་བྱུང་བ་ཕལ་ཆེར་གྱི་ཚེ་རིང་ཐུང་དང་རྣམ་རྟོག་ཅི་སྐྱེས་ཐམས་ཅད་བཤད་ (༢༦༡)པས་འགའ་ད་རྒྱའི་རྒྱལ་པོས་ཐོས་ནས་འབུལ་བ་མང་པོ་བསྐུར་ནས་བྱུང་བ་དང་། ཡང་དབུས་གཙང་གི་དགེ་བཤེས་དང་སྡེ་བཙད་ཕལ་ཆེར་མོས་ནས་ཆོས་ཞུ་བ་དང་། རྟེན་བསྐུར་ནས་རབ་གནས་ཞུ་བ་དང་། བར་ཆད་འོང་མི་འོང་དང་། ཚེ་རིང་ཐུང་ལ་སོགས་པ་འདྲིར་བྱུང་ཚད་ལ་བཤད་པས་ཐམས་ཅད་མོས་པར་བྱུང་། དེ་ནས་མཆེད་གྲོགས་ལྷ་སྡིང་པ་ཕྲག་དོག་སྐྱེས་ཏེ་བསྐུར་པ་བཏབ་པས། དབོན་སྟོན་འདི་ལ་སོ་དར་མ་སེང་གེ་བྱ་བ་ཡིན། ཁོ་བྲམ་ཟེའི་ཐེའུ་རང་གཅིག་བསྒྲུབས་ནས་མངོན་ཤེས་རྫུན་བཤད་བྱས་པས་ཐམས་ཅད་མགོ་འཁོར་ནས། ད་ཁོ་ལ་ལོག་འཚོའི་བསོད་ནམས་ཆེ་ཚད་སྐྱེས་འདུག་ཟེར་རོ། །དེ་ཡང་སྔོན་གྱིས་ལས་ངན་ཡིན་ཏེ། ང་སྐྱེ་བ་མང་པོའི་སྔོན་རོལ་དུ་རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་སུ་པཎྜི་ཏ་དྷརྨཱ་ཕ་ལ་བྱ་བ་གྲ་པ་ལྔ་བཅུ་ཙམ་གྱིས་བསྐོར། ཆོས་ཤིན་ཏུ་མཁས་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས། རྒྱ་གར་གྱི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ནས་ཐེག་པ་ཆེ་ཆུང་གི་ཆོས་ལ་ང་ལས་མཁས་པ་སུ་མི་འདུག་སྙམ་ནས། ཞེ་སྡང་ཕྲག་དོག་གི་ཀུན་སློང་མེད་ཀྱང་། ཆོས་འདི་ (༢༦༢)ཡིན་འདི་མ་ཡིན་དང་། །དག་གམ་མ་དག་གི་བཤགས་རལ་ཕྱེ་བ་ཐམས་ཅད་ངའི་སྲོལ་ལ་ཞུགས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
然后斯果嘉尔察躺着，起来后出去了。又躺下后，心想如果上师早上给予那若的小文和息灭梦境法就好了。早上(259)（上师说）："如果你渴望，我会给你昨晚我心里想着的那两个法。"他说："您知道我昨晚的心思，果然上师无所不知。我真是太高兴了。"
又有扎巴的鲁觉色想：我要供养二十份肉和酥油以及八匹毛织物。然而在途中，他将本要献给我的肉和酥油供养给了别人，没有带来。（我说）："没有比这更大的罪过了。对我来说高低贵贱无所谓，但如《善商主经》中说：'既已许诺布施，却转而给予他人，有什么罪过比这更大？有什么欺骗比这更甚？'从今以后不要再做这样的事。如果不修善行就归还念珠解释。不要这样做，这是对神灵的亵渎。你明天将会在甘巴赞村庄和村头停留，有一个收集各种文书的人会来，他是写信和击打牲畜鬼的同伙，在寻找什么。"(260)后来，他送来了大量供养，无法辩解。
又在潘玉的加乌达，有人来偷盗却一无所获。我装作醉酒状，他想："我拿走一些面粉吧。"（我对他说）："你来偷东西却什么都没得到，现在你想要面粉是真的。"我送给他三件毛衣和路上的干粮。他深受感动，出家为僧，在拉巴宗成为了一位大修行者，见到了大悲观音。
又有甘巴的张贡明和他妹妹两人来请求大悲观音法，我对他妹妹说："虽然你已进入佛门，但不要对家庭生活有丝毫留恋。要专注于大悲观音。"她说："我忏悔以前的妄念，请加持我的心向法而行。"她下定坚决誓言精进修持，七年后见到了大悲观音。
对于来找我的大多数人，我都能说出(261)他们寿命长短和所有生起的念头，因此有些达嘉国王听闻后送来许多供养。又有乌藏地区的格西和寺院管理者大多信服，来请法、送佛像请求开光、询问是否会有障碍、寿命长短等。我对所有前来询问的人都一一解答，使大家都深信不疑。
之后，道友拉定巴生起嫉妒，诽谤说："这位温顿其实名叫索达玛森格，他修成了一个婆罗门小神，用假神通欺骗人，让所有人都迷惑了。现在他已经积累了大量不正当的福报。"这也是前世的恶业所致：我在许多世之前，在东印度成为一位名叫法果（达摩帕拉）的班智达，有约五十位僧人围绕。我成为一位非常博学的人，认为在印度各地，无论大乘小乘的教法，没有人比我更博学。虽然没有嗔恨嫉妒的动机，但对于这(262)是或不是正法，清净或不清净的辩论，所有人都遵循我的传统。


 །དེ་ལྟར་བཤགས་ཕྱེ་བ་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པས། ད་གང་དུ་སྐྱེས་ཀྱང་བསྐུར་པ་ཤ་སྟག་བྱུང་ངོ་། །ད་རེས་ཀྱང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་ཡི་དམ་མང་པོ་ཞལ་མཐོང་། བླ་མ་ཤངས་པའི་བཀའ་དྲིན་གྱིས་སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་འབྱོངས་ནས། འོད་གསལ་དང་གསལ་སྣང་མཆེད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་གཞན་རྒྱུད་ཤེས་པ་བྱུང་ནས་གཞན་ལ་ཕན་པར་འདུག་ནས་བཤད་པས་བསྐུར་པ་འདི་བྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། ད་རེས་ཀྱི་འདིས་ལས་ཀྱི་ལྷག་མ་ཐམས་ཅད་སངས་དག་ནས་སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་ལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གདུལ་བྱ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་འདི་འཇིགས་པར་འདུག་པས། མི་དགེ་བ་ཆུང་ངུ་ལ་ཡང་མཛེམ་པ་དང་། བཤགས་པ་མྱུར་དུ་བྱེད་བ་འདི་གལ་ཆེ་བར་འདུག་གོ། །དེ་ནས་བྱང་རྩེ་ལྡེང་ན་རྟོགས་ལྡན་ཞང་སྒོམ་ཆོས་སེང་བྱ་བ། བླ་མ་ཤངས་པ་ལོ་བཅུ་གཉིས་བསྟེན་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་གཅིག་འདུག་ཟེར་ནས་ནམ་ཟླ་སོས་ཀ་གཅིག་མཇལ་དུ་ཕྱིན་ནས། མཁའ་ (༢༦༣)སྤྱོད་མ་དཀར་དམར་དང་དགྱེས་རྡོར་བདེ་མཆོག་དང་། མགོན་པོའི་གནད་ཡིག་དང་། དམིགས་པའི་སྒྲོམ་བུ་དང་། འཕོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཞལ་གདམས་རྣམས་མང་དུ་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་འདམ་པ་ཅོག་སྟོན་ལ་དཔལ་ལྡན་སྒོམ་པོ་པའི་ཆིག་བརྒྱུད་རྣམས་མངའ་བ་དང་། གྲུབ་ཐོབ་ཏུ་འདུག་པ་དེས་བླ་མ་དཔལ་གྱི་གདམས་པ་རྣམས་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་སོས་ཀ་དེར་ཆོས་བཤད་ཅིང་ཡོད་ཙ་ན། བླ་ཡེ་ལ་ཕྱག་སྟོང་སྤྱན་སྟོང་དེ་ཡང་མཐོང་། ཡང་མཚོ་ཆེན་པོ་པདྨ་རྒྱས་པ་གཅིག་གི་དཀྱིལ་ན། །པདྨའི་སྡོང་པོ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་གཅིག་གི་སྟེང་ན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྩ་ཕྱག་ལྔ་བཅུ་པ་གཅིག་བཞུགས་ནས་འདུག་པ་ལ། པདྨའི་གསེབ་ནས་ཡར་ལ་ལྷ་དང་ཀླུ་མང་པོས་ཆོས་ཞུ་ཞིང་འདུག་པ་གཅིག་མཐོང་བ་དང་། དེའི་ཁྲོ་ཞལ་གྱི་སྤྱན་དབུས་མ་ལས་བགེགས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འོད་ཟེར་མཐིང་ག་གཅིག་བྱུང་ནས་བདག་གི་སོ་ལ་ཕོག་པས་འབུ་སྲིན་དང་། སྡིགས་པ་མང་པོ་དོན་སོང་བས་སོ་རྒྱུན་དུ་ན་བ་དེ་དུས་དེར་དྲག་གོ། །དེ་ནས་ཕྱུགས་ནད་མཆེད་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནད་ཞི་བའི་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཐོ་ (༢༦༤)རངས་དགྲ་ནག་དང་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བྱོན་ནས་ནད་འདྲེ་ཐམས་ཅད་བསད་པ་དང་། རེངས་པ་དང་། བསྐྲད་པས་ནད་ཞག་གསུམ་ནས་ཆོད་དེ། །ཡང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་དང་། འཇིགས་བྱེད་དང་རྟ་མགྲིན་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་སྨྱོ་བ་བརྒྱད་བཅུ་བཏུལ་ལོ། །དེ་ནས་བསྐྱེད་རིམ་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་པ་དང་། སྣང་བ་བདེན་མེད་དུ་རྟོགས་པ་གཉིས་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་གདོན་དང་སྨྱོན་པ་བཏུལ་ན་གྲིབ་དང་འབྲས་ཆེན་པོ་འོང་བར་འདུག་པས་གཏུབ་ཚད་ཀྱིས་མ་བྱེད་ཅིག །ཡང་གདུང་རྟེན་རྒྱལ་པོ་ཅན་གཅིག་ལ་རབ་གནས་བྱས་པས་རྒྱལ་པོ་དེ་འགྲོ་མ་གཏུབ་རྟེན་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྣུན་པའི་གཏམ་རྒྱུད་གསུངས། དྲག་པོ་གཅིག་གཅུན་པས་ཆུན་པའི་རབ་གནས་ལེགས་ཀྱང་ང་ལ་འགྲས་ཨན་ཙམ་བྱེད་དུ་བྱུང་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ་རྒྱལ་པོ་གཏན་ནས་བརླག་པར་བྱ་དགོས་སྙམ་ཙ་ན། སློབ་དཔོན་པདྨ་བྱོན་ནས། གདོན་ཆེན་པོ་མ་བརྡུང་། ཀླུ་ཆེན་པོ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་མ་བྱེད། ཆིག་བརྒྱུད་མ་སྤེལ། སྔགས་ལ་མ་གཤེ། མཆེད་གྲོགས་ལ་ཕྲག་དོག་མ་བྱེད། སེམས་ཅན་ལ་བློས་སྤང་མི་བྱ་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ངའི་ (༢༦༥)རྟོགས་པ་ལ་བླ་མ་ཇི་ཙམ་བཞུགས་མི་ཤེས། ང་རང་ཡང་ནམ་འཆི་ཆ་མེད། དེ་སྔ་ཡང་འབུལ་བ་དྲག་པོ་ལེན་གཉིས་པ་ཡིན། ད་ངས་བླ་མ་གདན་འདྲེན་དུ་བཏང་ལ་ཅི་ཡོད་འབུལ་དགོས་སྙམ་ནས་གདན་འདྲེན་དུ་བཏང་བས་བླ་མ་བྱོན་ནས། ཚེ་བཅུའི་ནུབ་མོ་མཆོད་པ་ཤོམས་ཤིག །ཉམས་རྟོགས་བསྡུར་དགོས་གསུངས་ནས། ང་རང་གི་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེས་པ་རྣམས་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། རྒྱ་གར་གྱི་གྲུབ་ཐོབ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ནས། བླ་མ་ཤངས་པ་ཁྱེད་ཀྱི་དགེ་སྦྱོར་གྱི་སྐྱེ་ཚུལ་ལྟ་བུ་སུ་ལ་ཡང་མ་བྱུང་གསུངས་བར་འདུག་གོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
因为那样分别忏悔的业报，现在无论转生何处都会遭遇诽谤。这一世也见到了大悲观音等许多本尊的面容。由于上师香巴的恩德，我修成了幻身梦境，依靠光明和明显增长的力量，能够了知他人的心识，这对他人有益，因此我解说这些，却遭到诽谤。通过现在这些，业力的所有残余已经完全清净，下一世将会出现圆满的所化弟子。
这些业报确实可怕，因此对于微小的不善行也应当谨慎，迅速忏悔是非常重要的。然后在江策登有一位名叫觉丹张贡秋森的修行者，据说是一位跟随香巴上师十二年的大瑜伽士和成就者。在春季时节，我去拜见他，向他请教了许多口诀，包括(263)白红空行母、喜金刚、胜乐轮、护法要诀、禅修窍诀和迁识法等。
之后，我又向拥有具德贡波巴单传法门的阿当巴措顿请教了上师吉祥的教授，他是一位成就者。那个春天，当我讲法时，也见到了千手千眼的观音。又见到在一个莲花盛开的大湖中央，有一朵非常盛开的莲花茎上，坐着一尊五十臂首的大悲观音。从莲花丛中，许多神灵和龙族向上请法。从他愤怒面的中央眼睛放出一道蓝色光芒，名为"摧毁一切障碍"，击中了我的牙齿，从中排出许多虫子和毒素，从此我经常疼痛的牙齿得到了治愈。
之后，瘟疫蔓延，我祈请息灭疾病，在(264)黎明时，黑敌和大威德的诸神降临，杀死、瘫痪并驱逐了所有疾病鬼，三天后疾病停止。又通过黑阎摩敌、大威德和马头明王三者的方式，降服了八十个精神病患者。在此之前，如果没有获得生起次第的稳固和认识现象无实的智慧，降服鬼魂和精神病患者会带来极大的污染和伤害，所以不要随意这么做。
又为一个有国王（神灵）的舍利塔做开光，那国王不能离开塔，于是讲述了金刚杵击打佛塔的故事。虽然通过降服一个凶猛者，使其温顺的开光很好，但他对我怀恨，我想应该做火供彻底摧毁这个国王（神灵）。这时莲花生大师显现说："不要打击大魔神，不要对大龙做火供，不要广传单传法，不要诋毁密咒，不要嫉妒道友，不要放弃众生。"
之后，我(265)不知道上师还能活多久，我自己也不知何时会死。以前也只接受过两次丰厚的供养。现在我想邀请上师，将我所有的东西供养他。上师应邀而来说："在十号那天晚上准备供养，我们需要比较修证的境界。"我汇报了所有生起的修行体验，上师说："根据印度诸成就者所言，香巴上师，像您这样的修行体验的生起方式是任何人都未曾有过的。"


 །ང་ལ་ཡང་། བླ་མ་ཤངས་པའི་ཞལ་ནས། རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་ཁྱོད་ཀྱི་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེ་ཚུལ་འདི་ལྟ་བུ་སུ་ལ་ཡང་མ་བྱུང་གསུངས། དབོན་སྟོན་གྱི་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེ་ཚུལ་འདི་ལྟ་བུ་དང་། ལྷ་སྐུ་དང་འོད་གསལ་གྱི་རྩལ་འདི་ལྟ་བུ་ང་ལ་ཡང་མ་བྱུང་སྟེ་ལར་ད་ལྟ་དཔོན་སློབ་གཉིས་སུ་ཚོགས་པ་ལ་འོ་སྐོལ་གཉིས་ལས་ཉམས་རྟོགས་བཟང་བར་མེད་པར་ཐག་ཆོད་པས་དགའ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་སྒོམས་ཤིག །ད་བླ་མ་ཤངས་པའི་གདམས་ (༢༦༦)ངག་འདི་ལ་ཌཱ་ཀི་དངོས་སུ་འདུ་བ་ཡིན་ཏེ། འདི་མ་འོང་པའི་དུས་སུ་སོང་ཙ་ན། ཡང་ན་བཀའ་ཆད། ཡང་ན་ཚོང་དུས་ཀྱི་འོ་མར་འགྲོ་བར་འདུག་པས་ངས་དང་པོ་རིག་པ་དྭངས་དུས་སུ་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཡི་གེར་བཀོད་ཅིག་གསུངས། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་ཡིན་པས་བཀོད་པར་ཞུ་བྱས་པས། འོ་ན་མཆོད་པ་བསྐྱར་མ་གཅིག་ཤོམས། གསེར་གྱི་མཎྜལ་དང་། སྤོས་ཀྱང་ཕུལ་ཅིག །གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ་གསུངས་ནས། གསོལ་བ་དྲག་པོ་བཏབ་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མ་ནི་གུ་མ་བྱོན་ནས། སྤྱིར་ཆོས་དྲུག་དང་ཁྱད་པར་འབྱམས་གཅོད་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ནང་པར་འབུལ་བ་བྱེད་པའི་མང་བཀོལ་བྱས་ནས་འབུལ་བ་རྣམས་སྤུངས་ནས་བླ་ཡེ་ལ་འབྱོན་པར་ཞུ་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ད་སྔོན་ལ་སྟེང་དུ་འདོང་ངོ་གསུངས་ནས་ཕྱིན་ཙ་ན། ད་ཕྱམ་རྩེ་ཕུད་ལ་སྦ་མཁར་ལ་ཡར་ཕྱོར་ཅིག །དཔོན་སྟོན་པ་བ་ལ་མཛོ་སྐྱེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་གྱིས་ཤིག །ང་བ་ཡིན་དབོན་སྟོན་ཁྱོད་མཛོ་ཡིན་པས་བ་ལ་མཛོ་སྐྱེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དུས་དེ་རིང་ལས་ཉམས་དགའ་བ་ཨེ་འོང་ན་ (༢༦༧)གསུངས་སོ། །དེ་ནས་བླ་མ་བླ་ཡེ་ལ་བྱོན་ནས་འབུལ་བ་ཕྱག་ཏུ་བཞེས་པ་དང་། དེ་རིང་བཤགས་པ་གྱིས་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག་གསུངས་ཙ་ན། ཕལ་ཆེར་གྱིས་བླ་མ་བདེ་མཆོག་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མཐོང་། དེ་ལྟར་འབུལ་བ་ཆེ་བ་གསུམ་བྱས་པས། འབུལ་བ་ཐེབས་རེ་ལ་དགེ་སྦྱོར་གྱི་རྟོགས་པ་མི་འདྲ་བ་རེ་རེ་བྱུང་བས། ཞིང་དག་པའི་བླ་མ་ལ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་བསགས་ནས་སྨོན་ལམ་འདེབས་པ་འདི་ཁོ་ན་གལ་ཆེ་བར་འདུག་གོ་སྙམ་མོ། །དེ་ནས་ལོ་མང་པོ་མ་ལོན་པ་ལ་བླ་མ་གཤེགས་ཀྱི་དོགས་ནས་ཚེས་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་ནུབ་མོ་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས། བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་ཙ་ན། གཟིམས་ཆུང་ན་ཌཱ་ཀི་མ་མང་པོ་དང་། མི་མ་ཡིན་མང་པོ་འདུག་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས་དབོན་སྟོན་བྱོན་པ་དགའ་སྟེ། ད་ང་མྱུར་དུ་འགྲོ་བས་སང་དགོང་ཤོག་གསུངས་ནས་ཕྱིན་ཙ་ན། བླ་མ་མི་བཞུགས་པར་འདུག་ནས། མང་པོ་ངུས་པས་རྗེ་བཙུན་མ་བྱོན་ནས་བདེ་བ་ཅན་དུ་འོད་དཔག་མེད་དང་མཇལ་ནས་མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ་གཤེགས་པར་ཡོད་ཀྱི་ (༢༦༨)དེར་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག །ནམ་མཁའ་འདི་ལ་སྐྱེ་འཆི་མེད་པར་ལྟར་བླ་མ་ལ་ཡང་སྐྱེ་འཆི་ག་ལ་ཡོད། མོས་གུས་སྟོབས་ཀྱིས་འབྲལ་མེད་གནས་པ་ཡིན། མྱ་ངན་མ་བྱེད་མངོན་དགར་གསོལ་བ་ཐོབ། གསུངས་ནས་ང་རང་ཡང་མངོན་དགར་འགྲོ་དགོས་སྙམ་ཙ་ན་གཉིད་སད་དོ། །དེ་ནས་ཞག་གསུམ་གསང་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་། ཤངས་ནས་བང་ཆེན་བྱུང་སྟེ་བླ་མ་གཤེགས་ཟེར་ནས་བྱུང་བས། ཁོང་རྣམས་ཀྱིས་ང་ལ་གསང་འདུག་པས་ངས་ནམ་ལོངས་མ་ཐག་ཁོང་རྣམས་བསགས་ནས། ངའི་བླ་མ་གཤེགས་ནས་ཞག་གསུམ་སོང་། ད་ངའི་ཆ་རྐྱེན་ཅི་འདུག་ཐམས་ཅད་མཆོད་པ་གྱིས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱང་ཅི་ཡོད་ཕུལ་བྱས་ནས། ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་བླ་མའི་མཆོད་པ་བྱས་སོ། །དེ་ནས་ཚེས་བརྒྱད་ཀྱི་སྔ་དྲོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བྱོན་ནས། མཚམས་མ་བྱེད་པར་གསང་སྒྲུབ་དང་རིག་གཏད་ཞུས་ཚད་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟོན་ཅིག །སྙིགས་མའི་དུས་སུ་ཁྱེད་ཀྱིས་བསྟན་པའི་སྒྲུབ་ལུགས་འདི་དར་ཞིང་ཞལ་མཐོང་བ་མང་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ (༢༦༩)རོ། །གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
香巴上师对我也说："仁钦尊珠，像你这样的修行体验的生起方式是任何人都未曾有过的。温顿的这种修行体验的生起方式和本尊身相与光明的力量，我也未曾有过。总之，现在我们师徒二人在一起，可以确定除了我们二人外没有人拥有更好的修证体验，你应当修持殊胜的欢喜。现在这个香巴上师的教(266)诀确实是空行母们直接集聚之处。将来的时候，这些教法要么被禁，要么变得像集市上的牛奶一样普通，所以你应该在我意识清醒时按照我所说的记录下来。"我说："上师是真正的金刚持，我将记录下来。"上师说："那么再次准备供养，献上金曼达拉和香，我们要祈请。"猛烈祈请后，智慧空行母尼古玛降临，宣说了六法和特别的普遍断法。
次日早晨，我准备了众多供品堆放起来，请上师前往拉耶。上师说："现在先到上面去。"当到达那里时，上师说："现在把衣襟卷起，装进腰兜里，对着老师喊三次'母牛生小牦牛'。我是母牛，温顿你是小牦牛，所以叫'母牛生小牦牛'。今天比以往任何时候都更令人高兴。"(267)
然后上师前往拉耶，接受了供养并说："今天忏悔并祈请吧。"大多数人都见到上师为胜乐六十二尊坛城。通过如此三次大供养，每次供养后都生起了不同的修行证悟，（我认为）对清净田上师积累福德资粮并发愿，这是最为重要的。
之后不久，我担心上师会离世，在十八日晚上持梦前往上师处，发现卧室中有许多空行母和非人。上师说："温顿来了真好，我即将离去，明晚请来。"当我去时，上师已不在那里，我大哭起来。尊者母（空行母）显现说："他已经觐见无量光佛，前往极乐世界，并将往生极喜净土，(268)你应对此祈请。如同虚空中没有生死一样，上师也哪有生死？依靠信心的力量将永不分离。不要悲伤，对极喜净土祈请吧。"我想我也应去极喜净土时，便醒了。
之后我隐瞒了三天并祈请，从香地来了信使说上师去世了。虽然他们想对我保密，但我一早就集合了他们说："我的上师已去世三天了。现在请用我所有的财物做供养，你们也尽己所能供养。"我们为上师做了一个月的供养。
之后在初八的早晨，大悲观音显现说："不要闭关，对所有请求秘密成就和赐予智慧的人，都通过大悲观音的方式教授大悲观音法。在这个末法时代，你所教授的修行方法将会兴盛，会有许多人见到本尊面容。"(269)


 །དེ་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞུས་ཚད་ལ་སྟེར་བའི་གོ་ཆ་གྱོན་པ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་ཐུན་བརྒྱད་པོ་འདི་ཡང་ཚར་བར་ཉན་ནུས་ཡོང་བར་མི་འདུག །ཡང་ན་དེའི་ཚེས་བཅུ་བཞིའི་ཉི་མ་ཕྱེད་ཡོལ་ཙམ་ན་བཅུ་གཅིག་ཞལ་བྱོན་ནས། ང་དང་ཁྱོད་ནི་དབྱེར་མེད་དེ། སྐྱེར་སྒང་པ་ནི་པོ་ཏ་ལར། གསུངས་པས། གཞན་དུ་དགེ་སྦྱོར་བགྱིས་པ་བས། འདི་རུ་གཉིད་ལོག་པ་དགའ་བ་ཡིན་ནོ། །ད་ངའི་སློབ་མ་སྟོད་ལུང་གི་ཤངས་སོ་བཞིས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཞལ་མཐོང་། ཐོད་ལེ་ཀོར་ལ་སོགས་པ་བླ་མ་ལྔ་བཅུའི་ཞལ་མཐོང་འདུག་པ་དང་། ངའི་སློབ་མ་ཡང་སློབ་བརྒྱུད་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཞལ་མཐོང་མཁན་མང་དུ་འོང་བར་འདུག་སྟེ། ངའི་འདི་ཞལ་མཐོང་འབའ་ཞིག་གི་བརྒྱུད་པ་ཡིན་པ་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་མ་འོང་པའི་དུས་སུ་ཡང་ཞལ་མཐོང་མང་པོ་འབྱུང་བར་ལུང་བསྟན་པས་ཐེ་ཚོམ་ཡིད་གཉིས་མི་དགོས་སོ། །བདག་གི་རྣམ་ཐར་བསྡུས་པ་འདི། དགེ་བཤེས་གྲགས་པ་ཡེ་ཤེས་དང་། ནག་པོ་གཞོན་ཚུལ་གཉིས་ཀྱི་དོན་དུ་ཡི་གེར་བཀོད་པ་ཡིན། །དེ་ནས་ (༢༧༠)བླ་མ་དགུང་ལོ་བདུན་བཅུ་བཞེས་པའི་སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཆེས་བརྒྱད་ནས་སྐུ་སྐེད་ཨན་ཙམ་བསྙུང་ནས། རིམ་གྲོའམ་སྨན་དཔྱད་འདྲ་བ་བྱེད་པར་ཞུ་དགོས་བྱས་པས། སྨན་དང་རིམ་གྲོ་བྱས་ཀྱང་མ་བྱས་ཀྱང་། ཚེས་བཅོ་བརྒྱད་ལ་ནད་སངས་ནས་འགྲོ་བར་འདུག་གསུངས་ནས་ཅི་ཡང་མ་གནང་ངོ་། །དེ་ནས་ཚེས་བཅུ་གསུམ་ལ་ཚོགས་བསོག་གྱིས་གསུངས་ནས་བྱས་པས། བཅུ་བཞི་ལ་དྲག་འདུག་ཅིང་། སང་དབུ་ཆེ་རྣམས་འཚོགས་ཤིག །ངས་ཆོས་བཤད་པ་ཡིན་གསུངས་ནས། སང་སྔ་དྲོ་ནས་འཚོགས་པ་དང་། ད་འཚོགས་སམ་གསུངས་ནས། འཚོགས་ཞུས་པས་ཕ་མའི་དང་རྩིས་མཁན་གྱི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་། ཕོ་ལོ་བཞི་བཅུ་ལས་མི་ཐུབ་པར་འདུག་པ་ཡིན་ཏེ། བླ་མ་ཤངས་པའི་བཀའ་དྲིན་གྱིས་ཕོ་ལོ་བདུན་ཅུ་དོན་གསུམ་ཐུབ། ལོ་བརྒྱ་ལྷག་ཙམ་སྡོད་སྙམ་པ་ཡིན་ཏེ། ཁྱོད་ཚོ་ལ་སྐྱོ་བ་སྐྱེ་བར་བྱུང་བས་ང་འགྲོ་བར་ཡིན། ཇོ་བཙུན་དར་ཤེ་ཁྱོད་སྙམ་ན་ལོ་རེ་ལ་འབུམ་བརྒྱ་ཚར་རེ་བྱས་སྙམ་ཏེ། ཆོས་མི་ལ་བཅོལ་བ་ཡིན། སྟོན་པ་ཀུན་ཤེ་ཁྱོད་སྙམ་ན། ཆོས་ང་ལས་མཁས་པ་ (༢༧༡)མེད་སྙམ་སྟེ་སེམས་དང་ཆོས་སུ་མ་འདྲེས་པར་འདུག་པས། རྒྱལ་པོ་དཔེ་དཀར་ལ་ལྟོས། ཐང་སོ་ཇོ་བཙུན་དང་ཆོས་མགོན་གཉིས་ཟླ་བ་རེ་ལ་སྟོན་མོ་བཟང་བ་རེ་བྱས་པས་ཆོས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནམ་སྙམ་ཏེ་ངས་བྱས་བགྲང་ལ་དྲིན་བགྲང་བའི་དགེ་བ་ཆོས་བརྒྱད་ཀྱི་སྟོན་མོ་དེ་ཁར་རྗེ་ཆེ་ན། འབྲོག་བཟང་གི་ཕྱུགས་གཅིག་ཏུ་སྐྱེ་སྲིད་ཀྱི་ད་ལྟ་ཆོས་བྱེད་དུས་སུ་ཁྱེད་ཚོས་ཆོས་མི་དྲན་པར་སང་གནང་ཤི་བ་ཐུགས་གིས་གཏུགས་ཙ་ན། ཤ་བ་ཉུང་མས་བརྣངས་པ་བཞིན་དུ་ལག་དར་སྔས་སུ་བཅུག་ནས་མིད་པ་ཐུག་ཐུག་བྱས། ངོ་ན་གཏིང་བྱེད་ཅིང་ད་རེས་མ་ཤི་ན་ཆོས་གཤའ་མ་གཅིག་བྱེད་དགོས་ཏེ་ཟེར་བའི་ངང་ནས་འཆི་བ་འོངས་ཏེ། ངས་དང་པོ་ཆོས་དྲན་དུས་སུ་དྲན། བར་དུ་བྱེད་དུས་སུ་བྱས། ཐ་མ་དགོས་དུས་སུ་སླེབ་པ་འདི་ཡིན་ནོ། །གཞོན་ནུ་འོད་སྤོས་ཕུལ་དང་། །བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ཐམས་ཅད་བྱོན། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ཡི་དམ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བྱོན། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའ་ཁེངས་པ་བྱོན་འདུག་པ་གསོལ་བ་ཐོབ་དང་གསུངས་སོ། ། (༢༧༢)དེ་ནས་སྐྱེར་སྒང་འདི་གཞུག་ཏུ་ཅི་འདྲ་གཅིག་འོངས་བྱས་པས། འདི་ན་ཀླུ་དང་སྲིན་མོ་ཐུ་པ་གཅིག་ཡོད་པ་ཡིན་ཏེ་ངས་ཐུལ་བ་ཡིན། ངའི་བྱིན་རླབས་མ་ཉམས་རིང་ལ་སྐྱེར་སྒང་འདི་པོ་ཏ་ལ་དངོས་ཡིན་པས་གཞན་དུ་རི་ཁྲོད་དུ་འདག་བཅར་བྱས་པ་བས་ངའི་ས་འདིར་གཉིད་ལོག་པ་དགའ་བ་ཡིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
之后，我穿上了授予大悲观音法给所有请求者的铠甲，但对于这八个法会，人们也许无法坚持完全听完。又在十四日日过中午时，十一面观音显现说："我与你不分离。斯格岗就是普陀山。"因此，比起在别处修行，在此睡觉更为喜乐。现在我的弟子，上地区香所的三十四位已见到大悲观音面容，透列果等五十位上师的面容也出现了。我的弟子以及再传弟子中也会有许多人见到本尊面容。我这个传承主要是见到本尊面容的传承，大悲观音也预言未来将会有许多见到本尊面容的人，因此不必有任何疑虑。
我这个简略的传记是为格西扎巴耶喜和那波宗措两人而记录的。之后(270)上师在七十岁那年的中秋月初八，腰部稍有不适。当请求他是否要做仪式或医疗措施时，他说："无论做不做医疗和仪式，到了十八日疾病都会消除，我将离去。"之后他什么也不接受。
十三日时，他说要积累资粮，我们照做了。十四日，他感觉好多了，说："明天让主要的人聚集，我要说法。"第二天早上大家聚集后，他问："都聚集了吗？"我们回答已经聚集。他说："按照父母和算命师所言，我本应只能活到四十岁，但由于香巴上师的恩德，我活到了七十三岁。我曾想活到一百多岁，但看到你们生厌倦之心，我将要离去。尊者达谢，你想每年做一百个十万遍修持，但将佛法托付给他人。顿巴昆谢，你认为没有人比你(271)更懂佛法，但心与法未能融合，你应该看看嘉波碧嘎（白王）的例子。唐索尊者和秋贡二人，每个月举办一次盛宴，难道你们认为这样就能成就佛法吗？我认为那种只数算自己的恩惠的法宴，与其这样，不如转生为好牧场的牲畜。现在是修行佛法的时候，你们不思法，只想到明天会死。当死亡真正来临时，就像鹿被草卡住一样，把手巾塞在枕头下，咽喉梗塞，脸色发青，说'这次如果不死，一定要真正修行'，就在这种情况下死亡来临。而我，初时当念法时就念，中间该行时就行，最后需要时已经准备好了。
年轻人，献上灯香吧！所有传承上师都已到来，大悲观音和所有本尊也都到来，佛和菩萨充满虚空而来，请祈请。"(272)
之后我问斯格岗这个地方将来会变成什么样？他说："这里有龙和女魔很厉害，但我已经降伏了它们。只要我的加持不减退，斯格岗就是真正的普陀山，所以比起在其他山区苦修，在我这里睡觉是更好的。"
;


 །ད་བཟོད་མཐའ་མི་ཐམས་ཅད་དབུས་སུ་འདུས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས། འབུམ་ཐང་འདི་ཁྱི་ལུད་ཐོར་གྱིས་འབྱུང་། བུད་མེད་ཤམ་བུ་ཅན་གྱི་ཞུར་རྟ་ཕྱ་རེ་བ་གཅིག་འོང་བར་འདུག །དེ་ཙམ་ན་ངའི་བྱིན་རླབས་ཉམས་པ་ཡིན་པས། དེ་ནས་ཀླུ་དང་སྲིན་མོ་དེ་རྣམས་ལངས། བསླབ་བ་ཐུབ་བ་ཉུང་དུ་འགྲོ། རྩེ་གཅིག་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་བྱེད་པ་ཡང་མི་ཡོང་བར་འདུག་གོ་གསུངས། ད་འདི་ནས་བླ་མ་གང་དུ་གཤེགས། གསོལ་བ་གང་དུ་གདབ། ཆོས་བརྒྱུད་སུས་འཛིན་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁྱེད་རྣམས་ང་ལ་མོས་ན། ཤར་ཕྱོགས་མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་དུ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ནས་ཐེག་ཆེན་འབའ་ཞིག་གི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་འགྱུར་པས་དེར་གསོལ་བ་ཐོབ། ས་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འབའ་ཞིག་ཏུ་སྐྱེ་བར་ (༢༧༣)འགྱུར་རོ། །ངའི་བརྒྱུད་པ་འདི། གཡོར་པོ་སྟོད་ནས་འཛིན་པ་གཅིག་འོངས་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་ལུང་བསྟན་པ་བཞིན་དུ། མི་རབས་བདུན་བརྒྱུད་པའི་ཚེ། མཁའ་འགྲོ་མའི་ཞལ་གདམས་འདི་རྣམས་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་ཅིང་གདུལ་བྱ་མང་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་གསུངས་སོ།། །།དབོན་སྟོན་སྐྱེར་སྒང་པའི་རྣམ་ཐར་རེ་ཞིག་རྫོགས་སོ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ། །ཤུ་བྷཾ། དགེའོ། ། (༢༧༤) (༢༧༥)སྐྱེར་སྒང་པའི་རྣམ་ཐར་བཀའ་རྒྱ་མ་བཞུགས་སོ།། །། (༢༧༦)སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྐུ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རྩ་བ་སྟེ། །སྐྱེར་སྒང་པ་ཡི་ཞབས་ལ་འདུད། །ཡོས་བུའི་ལོ་ཁྱིའི་ཟླ་བའི་ཡར་ངོའི་ཚེས་བཅུའི་དུས། མཁའ་སྤྱོད་མ་དཀར་མོའི་བྱིན་རླབས་གཅིག་མཛད་པའི་ནུབ་མོ། །ཉེ་གནས་གཞོན་ཚུལ་དང་། གྲགས་ཡེ་དང་། ང་དང་གསུམ་ལས་མེད་པའི་དུས་སུ། །རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། །ཇི་ལྟར་འདབ་གཤོག་མ་རྒྱས་བར། །བྱ་ཡིས་མཁའ་ལ་འཕུར་མི་ནུས། །དེ་བཞིན་ (༢༧༧)མངོན་ཤེས་རྟོགས་བྲལ་བ། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ནུས་མ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་དེ་བདེན་པར་འདུག །ད་ལྟ་མངོན་པར་ཤེས་པ་བག་ཙམ་ལ་བརྟེན་ནས། འགྲོ་དོན་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འདུག་གསུངས་སོ། །སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་གྱིས་ཕྱག་ན་སྣམ་བུ་བདུན་ཡོད་པ་ཕུལ་ནས། འོ་ན་རིན་པོ་ཆེ་ཉིད་སྐྱེ་བ་གང་དུ་བཞེས། གང་དུ་བཞུད་པ་ལགས་ཅེས་ཞུས་པས། དེ་འདྲ་བ་བག་ཙམ་ཡོད་དེ་བློ་ཡུལ་དུ་མི་ཚུད་གསུངས། དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཞུས་པས། བཀའ་རྒྱས་བཏབ་ནས་གནང་བ་ཡིན་པས། དད་པ་དང་གུས་པ་ཡོད་པ་གཅིག་གཉིས་མིན་པ་གཞན་ལ་འགྲིམ་ན། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ (༢༧༨)མགོན་པོས་སྒྲོལ་ཅིག་གསུངས་ནས་གནང་བ་ཡིན་པས་ཤིན་ཏུ་དམ་པར་བྱ་གསུངས། དེ་ལ་བདག་གི་བླ་མ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པ། འགྲོ་བའི་དེད་དཔོན་བདེ་བར་གཤེགས་པ་དུ་མའི་ཞལ་གཟིགས་པ་འགྲོ་བའི་དཔལ་མགོན་དུ་གྱུར་པ་དེ། རྒྱ་གར་མཐའ་འཁོབ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་མེད་པ། ངམ་འབྲོག་དང་། གཡང་ས་དང་། ཚེར་མ་སྣ་ཚོགས་པར་ཀྲི་ཀྲ་ཞེས་བྱ་བའི་རིགས་ཡབ་རལ་པ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ། ཡུམ་ཨུ་ཙུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་ལ། སྲས་བདུན་པའི་ལྔ་ཚིགས་གཟི་བརྗིད་གྲགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གྱུར་ཏོ།

 །ད་བཟོད་མཐའ་མི་ཐམས་ཅད་དབུས་སུ་འདུས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས། འབུམ་ཐང་འདི་ཁྱི་ལུད་ཐོར་གྱིས་འབྱུང་། བུད་མེད་ཤམ་བུ་ཅན་གྱི་ཞུར་རྟ་ཕྱ་རེ་བ་གཅིག་འོང་བར་འདུག །དེ་ཙམ་ན་ངའི་བྱིན་རླབས་ཉམས་པ་ཡིན་པས། དེ་ནས་ཀླུ་དང་སྲིན་མོ་དེ་རྣམས་ལངས། བསླབ་བ་ཐུབ་བ་ཉུང་དུ་འགྲོ། རྩེ་གཅིག་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་བྱེད་པ་ཡང་མི་ཡོང་བར་འདུག་གོ་གསུངས། ད་འདི་ནས་བླ་མ་གང་དུ་གཤེགས། གསོལ་བ་གང་དུ་གདབ། ཆོས་བརྒྱུད་སུས་འཛིན་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁྱེད་རྣམས་ང་ལ་མོས་ན། ཤར་ཕྱོགས་མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་དུ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ནས་ཐེག་ཆེན་འབའ་ཞིག་གི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་འགྱུར་པས་དེར་གསོལ་བ་ཐོབ། ས་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འབའ་ཞིག་ཏུ་སྐྱེ་བར་ (༢༧༣)འགྱུར་རོ། །ངའི་བརྒྱུད་པ་འདི། གཡོར་པོ་སྟོད་ནས་འཛིན་པ་གཅིག་འོངས་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་ལུང་བསྟན་པ་བཞིན་དུ། མི་རབས་བདུན་བརྒྱུད་པའི་ཚེ། མཁའ་འགྲོ་མའི་ཞལ་གདམས་འདི་རྣམས་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་ཅིང་གདུལ་བྱ་མང་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་གསུངས་སོ།། །།དབོན་སྟོན་སྐྱེར་སྒང་པའི་རྣམ་ཐར་རེ་ཞིག་རྫོགས་སོ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ། །ཤུ་བྷཾ། དགེའོ། ། (༢༧༤) (༢༧༥)སྐྱེར་སྒང་པའི་རྣམ་ཐར་བཀའ་རྒྱ་མ་བཞུགས་སོ།། །། (༢༧༦)སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྐུ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རྩ་བ་སྟེ། །སྐྱེར་སྒང་པ་ཡི་ཞབས་ལ་འདུད། །ཡོས་བུའི་ལོ་ཁྱིའི་ཟླ་བའི་ཡར་ངོའི་ཚེས་བཅུའི་དུས། མཁའ་སྤྱོད་མ་དཀར་མོའི་བྱིན་རླབས་གཅིག་མཛད་པའི་ནུབ་མོ། །ཉེ་གནས་གཞོན་ཚུལ་དང་། གྲགས་ཡེ་དང་། ང་དང་གསུམ་ལས་མེད་པའི་དུས་སུ། །རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། །ཇི་ལྟར་འདབ་གཤོག་མ་རྒྱས་བར། །བྱ་ཡིས་མཁའ་ལ་འཕུར་མི་ནུས། །དེ་བཞིན་ (༢༧༧)མངོན་ཤེས་རྟོགས་བྲལ་བ། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ནུས་མ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་དེ་བདེན་པར་འདུག །ད་ལྟ་མངོན་པར་ཤེས་པ་བག་ཙམ་ལ་བརྟེན་ནས། འགྲོ་དོན་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འདུག་གསུངས་སོ། །སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་གྱིས་ཕྱག་ན་སྣམ་བུ་བདུན་ཡོད་པ་ཕུལ་ནས། འོ་ན་རིན་པོ་ཆེ་ཉིད་སྐྱེ་བ་གང་དུ་བཞེས། གང་དུ་བཞུད་པ་ལགས་ཅེས་ཞུས་པས། དེ་འདྲ་བ་བག་ཙམ་ཡོད་དེ་བློ་ཡུལ་དུ་མི་ཚུད་གསུངས། དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཞུས་པས། བཀའ་རྒྱས་བཏབ་ནས་གནང་བ་ཡིན་པས། དད་པ་དང་གུས་པ་ཡོད་པ་གཅིག་གཉིས་མིན་པ་གཞན་ལ་འགྲིམ་ན། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ (༢༧༨)མགོན་པོས་སྒྲོལ་ཅིག་གསུངས་ནས་གནང་བ་ཡིན་པས་ཤིན་ཏུ་དམ་པར་བྱ་གསུངས། དེ་ལ་བདག་གི་བླ་མ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པ། འགྲོ་བའི་དེད་དཔོན་བདེ་བར་གཤེགས་པ་དུ་མའི་ཞལ་གཟིགས་པ་འགྲོ་བའི་དཔལ་མགོན་དུ་གྱུར་པ་དེ། རྒྱ་གར་མཐའ་འཁོབ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་མེད་པ། ངམ་འབྲོག་དང་། གཡང་ས་དང་། ཚེར་མ་སྣ་ཚོགས་པར་ཀྲི་ཀྲ་ཞེས་བྱ་བའི་རིགས་ཡབ་རལ་པ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ། ཡུམ་ཨུ་ཙུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་ལ། སྲས་བདུན་པའི་ལྔ་ཚིགས་གཟི་བརྗིད་གྲགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གྱུར་ཏོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是藏文的直译：
现在忍受边缘所有人聚集于中心的力量。这片广阔的平原将布满狗粪。有一位穿裙子的女子骑着一匹枯瘦的马将会到来。到那时，我的加持将会减弱。然后龙族和女罗刹们将会苏醒。能守持戒律的人将会变少。专心修行的人也不会出现。"现在上师将去往何处？我们应向何处祈请？法脉由谁继承？"当问及这些问题时，上师回答说："如果你们对我有信心，我将在东方极乐净土成就佛果，并转大乘法轮，所以要向那里祈请。你们将转生为住地菩萨。(273)我的传承，将有一位来自上游约尔地区的人继承，正如金刚持所预言的那样，经过七代人的传承后，这些空行母的口传教法将遍及各方，会有许多弟子出现。"
魂顿克尔刚巴传记至此暂告结束。萨尔瓦芒嘎朗姆！修班姆！善哉！(274)(275)
克尔刚巴密传传记 (276)
顶礼克尔刚巴尊者，您是诸佛集聚之身，金刚持的本体，三宝的根本。
兔年狗月初十日上弦时，在一次白色空行母加持的晚上，只有近侍君策、札耶和我三人在场，尊者说道："如同翅膀未丰，鸟不能飞；(277)同样，没有神通证悟，不能利益众生。"这句话确实是真理。现在依靠一点神通，也能成就利益众生的事业。
桑杰念顿献上七块僧布，并问道："尊者您转世为谁？将去往何处？"尊者回答："这些我略知一二，但难以言表。"当一再追问时，尊者说："这是在密誓下传授的，如果传给没有信心和恭敬心的人，愿智慧护法摧毁他！"所以要严格保密。(278)我的上师是三世诸佛的化身，众生的引导者，曾面见多位如来，成为众生的庇护者。他出生在印度边境一个没有佛法的地方，荒凉多悬崖和荆棘，在称为克里克拉的部落，父亲名为"有发髻者"，母亲名为"乌楚玛"，他是七个儿子中的第五个，名叫"威光名称"。


 །དེ་ནས་དགུང་ལོ་བདུན་ལོན་ནས་བ་གླང་རྫི་བོ་བྱས་ཏེ་གནས་པ་བཟང་པོ་ཡོད་ཀྱང་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དང་མ་མཇལ་བས་ངོ་མ་ཤེས་གསུངས། གྲོང་དང་མི་རིང་བ་གཅིག་ན་ཚོང་འདུས་ཡོད་པའི་སར་བྱོན་པས། རྣལ་འབྱོར་པ་སྟག་ལ་ཞོན། རལ་གྲི་ནམ་མཁའ་ལ་བསྐོར་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབབ་པ་གཅིག་གཟིགས། དེ་ལ་མོས་ནས་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བྱས། །ཐུགས་རྗེས་འཛིན་པར་ཞུས་པས། །བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་རྫོབ་ཡིན། །བྱེད་མེད་རྟོགས་ན་མྱ་ངན་འདས། །དུས་ (༢༧༩)གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཚོགས་གཉིས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བསགས། །གསུངས་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་གཤེགས་ཏེ། །སྔ་མ་དེ་གསལ་བཏབ་པ་བཞིན་སོང་ནས། །ཏིང་ངེ་འཛིན་མཐའ་དབུས་མེད་པ་བྱུང་སྟེ། །རི་བྲག་གཅིག་ལ་བསྒོམས་པས། །ནམ་མཁའ་ལ་བཅུ་གཅིག་ཞལ། འོད་ཟེར་ཅན། སྒྲོལ་མ། རལ་གཅིག་མ། རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལ་སོགས་པ། གཞན་ཡང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བསྐོར་བ་ཞལ་གཟིགས། དེ་ནས་ཆུ་བོ་མུ་ནེ་ཞེས་པར་སྒྲུབ་པ་མཛད་པས། དེའི་འགྲམ་ན་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུང་གིས་བཞེངས་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་གཅིག་གི་དྲུང་ན་མཛེ་མོ་གཅིག་ན་རེ། ཁྱོད་ཆོས་འདོད་དམ་ཟེར་ཞུ་ལགས་བྱས་པས། །རང་སེམས་གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་པ། །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན། །ཟུང་འཇུག་སྙིང་རྗེའི་རྟ་ལ་ཞོན། །རང་གཞན་གཉིས་ཀྱི་དོན་དེ་འགྲུབ། །གསུངས་ནས་མི་སྣང་བར་གྱུར། །དེ་ནས་ཕ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཆོས་བསྟན་ཀྱང་། །གདུལ་བྱ་མང་པོ་ནི་མ་བྱུང་སྟེ། བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་སྐུ་འདའ་བའི་ཚུལ་བསྟན་ནས། ཡང་རིན་པོ་ཆེ་ (༢༨༠)མངའ་རི་བསྟོད་དུ་སྐུ་འཁྲུངས་ཏེ། མངའ་རིའི་སྟོད་དུ་སྐུ་སྐྱེ་བ་བཞེས་གསུངས། ཡུལ་ལྷ་ཤོད་ཅེས་པ། གྲོང་ཁྱེར་ར་བ་ཞེས་བྱ་བ། ཡབ་ཞང་ཞུང་བཙུན་པ་ཞེས་བྱ་བ། ཡུམ་འོད་ལྡན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྲས་གཉིས་ཡོད་པའི་ནུ་འོ་དར་མ་ཞེས་སྐུ་འཁྲུངས་ནས། ལོ་བཅུ་བདུན་པ་ལ། གནས་པ་བཟང་པོ་ཡོད་པས། ཡབ་ལ། ཆོས་བྱེད་པའི་བླ་མ་གང་བཟང་དྲིས་པས། ཡབ་ན་རེ་ངེད་ཀྱི་རིགས་བོན་པོའི་རིགས་ཡིན་པས། ཁྱོད་ཀྱང་བོན་སློབ་ཟེར་སྟེ། ཁྲིད་ནས་སོང་། གྲོང་མི་གསུམ་པ་ལ་བོན་མཁས་པར་བསླབ་ནས། ཏི་སེའི་བྱང་ངོས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རྫོང་དྲང་སྲོང་དཀར་རྒྱལ་གྱི་གནས་སུ་བསྒྲུབས་པས། ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་ནུས་པ་ལ་སོགས་པ་རྫུ་འཕྲུལ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྟོན་ནུས་པ་བྱུང་གསུངས། དུས་གཅིག་ན་བྲག་དེའི་མདུན་དུ་བྱ་དཀར་པོ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་གཅིག་ན་རེ། །རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་དུ་སྐོམ་པས་གདུང་། །རིན་ཆེན་གླིང་ནས་སྟོང་པར་འགྲོ། །བྱ་བ་ངན་ལ་མ་ཞེན་པར། །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་བསྒྲལ་ན་བཟང་། །ཞེས་གསུངས་ནས་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།

以下是藏文的完整直译：
然后到了七岁时，他放牛为生，虽然有良好的环境，但因为没有遇到善知识，所以不能认识自己的本性。有一次，他前往一个靠近村庄的集市，看见一位瑜伽士骑着老虎，在空中挥舞宝剑，降下花雨。他对此生起信心，便行礼绕行，并请求慈悲摄受。瑜伽士说道："一切所作皆是世俗，若了悟无为则是涅槃。(279)三世一切诸佛，都为众生利益而积累二种资粮。"说完后，瑜伽士升入空中。他如前所教导的那样修行，生起了无边无中心的禅定。在一座山崖上修行时，他在空中见到十一面观音、光明佛母、度母、一髻佛母、大孔雀明王母等，以及无量诸佛菩萨围绕的景象。
之后，他在木尼河进行修行。在河边，一座由佛陀迦叶建立的寺庙前，有一位麻风女问他："你想要佛法吗？"他回答说："是的。"女子说："自心本来不生，具有空性的本质，乘骑双运悲心之马，成就自他二利。"说完后便消失了。
尽管他向父亲等人传法，但并没有得到很多弟子。七十二岁时，他示现涅槃。后来尊者(280)转世在上芒里（阿里上部），他说自己转世在阿里上部。地方叫拉协，城市名为拉巴，父亲名叫香雄尊巴，母亲名叫俄丹玛，他们有两个儿子，他是小儿子，名叫欧达尔玛。
十七岁时，因为环境良好，他问父亲哪位佛法上师最好。父亲说："我们家族是苯教传统，你也应该学习苯教。"于是带他前去学习。在第三个村庄，他学习并精通了苯教。在冈仁波齐北面的大自在城堡，在仙人嘎吉尔的修行地修行后，他获得了在空中飞行等无量神通。
有一次，在岩石前方出现一只极为美丽的白鸟说道："在海边遭受口渴之苦，从珍宝岛空手而归。不要贪著恶业，最好是超越轮回大海。"说完后便消失了。


 །དེ་ནས་ཁང་པའི་ནང་དུ་ (༢༨༡)ལོག་ནས་བསམ་པས། སྐྱེས་པའི་མཐའ་མ་འཆི། །འདུས་པའི་མཐའ་མ་འབྲལ་བས། །རྒྱལ་པོ་ལ་གདམས་པའི་མདོ་དྲན་པས། །སྔར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒོམས་པས། སྔར་གྱི་བྱ་དེ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ཡིན་པར་མཁྱེན་ནས། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་མཐའ་དབུས་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐྱེས་ནས་གཞན་དོན་མང་པོ་འགྲུབ་གསུངས། ཡུལ་དེ་ན་རྒྱལ་པོ་ཛ་ཞེས་པ་ཕྱི་རོལ་པ་ནུས་པ་ཅན་གཅིག་ཡོད་པ་ན་རེ། ཞང་ཞུང་གི་བུ་ཁྱོད་གཞན་དོན་གང་གི་སྒོ་ནས་བྱེད་ཟེར། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ་གསུངས་པས་ཁོ་ཁྲོས་ནས་ལུས་དཔག་ཚད་སྟོང་དུ་སྤྲུལ་ཏེ། ལག་པ་སྟོང་ནས་མཚོན་ཆའི་ཆར་ཕབ། དེ་ལ་ཕྱི་རོལ་སྒྱུ་མ་གཏན་ལ་ཕེབས་པ་དང་། ནང་འཛིན་པའི་སེམས་རང་བཞིན་མེད་པར་ཤེས་པས་མེ་ཏོག་གི་ཆར་དུ་གྱུར་པ་ལ། རྒྱལ་པོ་མོས་ཏེ་ནང་པའི་ས་ལ་བཀོད་པར་བྱས་གསུངས། ཡང་དུས་གཅིག་ན། མཐའ་ཡི་རྒྱལ་པོས་དཔུང་ཡན་ལག་བཞི་པའི་དམག་དྲངས་པས། ངས་དེ་ལ་བྱམས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པས། དམག་ཐམས་ (༢༨༢)ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུར་བསྒྱུར་ནུས་པ་བྱུང་གསུངས། ཡང་ལས་འགའ་ཞིག་གིས་ལུས་ལ། འབྲུམ་བུ་ནག་པོའི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པས་རིག་པའི་སེམས་ལ་ན་རྒྱུ་མེད་ཀྱང་། རྣམ་སྨིན་གྱི་ལུས་ལ་ན་ཚ་ཆེན་པོ་བྱུང་བས་འོ་དོད་དྲག་པོ་བོས་པས། ནམ་མཁའ་ལ་རྗེ་བཙུན་མ་དཀར་མོ་བྱོན་ནས། རྣམ་སྨིན་གྱི་ལུས་ལ་རྒྱལ་བའི་སྐུ། ཞེས་གསུངས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། ཟབ་མོའི་ཆོས་མང་དུ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་གསུངས། ཡང་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། དེ་ནས་དགུང་ལོ་བདུན་ལ་མཛད་པ་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛད་ནས། སྨན་གྱི་ལྗོངས་ཞེས་པར་འཕགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ལྔ་བརྒྱའི་དྲུང་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཏེ། རྒྱ་ནག་ཏུ་སྐྱེ་བ་བཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་རྒྱ་ནག་པོའི་ཡུལ་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམས་ན། གྲོང་ཁྱེར་ལྟ་སྡུག་ཅེས་པ། དེ་གཉིས་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྲས་པདྨའི་དཔལ་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ཏོ། །ཡབ་ལ་དོང་རྩེའི་སྙིང་པོ་བོང་བ་སྟོང་ཡོད་པས། སྦྱིན་པ་ནི་མི་བྱེད་པ་ལ། །རིན་པོ་ཆེ་བུ་ལོ་བདུན་ལོན་པས། ཡབ་ལ་རི་བོ་རྩེ་ལྔ་ལ་འགྲོ་བར་ཞུས་པས། ཅི་ཕྱིར་འགྲོ་འམ་དེ་ལས་ལོག་པ་ནི་མེད་ཟེར་རོ། །དེར་ཡིད་ཆད་དོ།

以下是藏文的完整直译：
然后回到屋内(281)思考：出生的终点是死亡，聚合的终点是分离。想起了教导国王的经典，基于之前的禅定进行修行。他了解到先前的那只鸟是观世音菩萨的化身，于是对如虚空般无量的众生生起了无边无中心的大悲心，成就了许多利他事业。
那个地方有一位名为札的国王，是一个有神通的外道。他问道："张朱的儿子，你用什么方式利益他人？"回答说："用菩提心。"国王大怒，变化出千由旬的身体，用千手降下武器雨。由于他完全精通外在幻术，并且了知内心执著的自性本空，武器雨变成了花雨。国王因此生起信心，皈依了佛法。
又有一次，边境国王率领四支军队进攻。他入于慈心禅定，能够将所有(282)军队转化为大悲身。
又因为某些业力，他身上生起黑色天花病。虽然觉性本身没有痛苦，但成熟的肉身却感受巨大的痛苦，他发出痛苦的呼喊。这时，空中出现白色至尊女神说道："成熟的身体是佛陀之身。"依靠这句话，他在相续中生起了许多甚深法。
尊者又说：之后七岁时，他圆满事业，在名为药国的地方，在五百阿罗汉前示现涅槃，然后转生到中国。
在中国靠近海边的地方，有座美丽城市，他作为父母的儿子出生，名为莲花吉祥。他的父亲拥有一千块铜核钱，但不行布施。尊者七岁时，向父亲请求去五台山，父亲问："为什么要去？不要去那里。"他因此感到失望。


 །བྲག་སེང་གེ་རྒྱབ་བསྣོལ་དུ་བྱོན་ (༢༨༣)ནས་འཇམ་དབྱངས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས། འཇམ་དཔལ་པདྨའི་དཔལ་ལ་འཁོར་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་ནས། བརྗོད་དུ་མེད་པའི་སྙིང་པོའི་དོན། མ་ཡེངས་བསྒོམ་པ་འབྲས་བུའི་དོན། །དེ་ཉིད་ཤེས་ལ་བསྒོམ་དུ་མེད། །ནམ་མཁའི་ངང་ལ་ནམ་མཁའ་ལྟར། གསུངས་པ་དང་། སྔར་གྱི་དེ་གསལ་བཏབ་པ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་མཐའ་དབུས་མེད་པ་སྐྱེས་ཏེ། སྤྱོད་པ་མཛད་དུས་རྒྱའི་བཀྲ་ཤིས་སྒོ་ཞེས་པར། རྒྱའི་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་དྷརྨཱ་ཤྲཱི་ཅེས་པ་སྔོན་སངས་རྒྱས་ལ་དད་པ། ཕྱིས་མུ་སྟེགས་སུ་གྱུར་པ་སྟེ། ཉིན་རེ་ལ་མ་ཧེ་སྟོང་གསོད་པ་ལ་ཞུགས་པ་ལ་དེ་འདུལ་བའི་དོན་དུ་གཞོན་ནུ་ཀརྟི་ཀར་སྤྲུལ་ནས་བྱོན་པས་རྒྱལ་པོས། ཡི་དམ་བྱོན་པ་གདན་ལ་བཞུགས། མ་ཧེ་སྒྲོལ་ཟེར་བ་དང་། ཀརྟི་ཀས་ངའི་ཟས་དེ་མིན་གསུངས་པས། འོ་ན་གང་ཡིན་དྲིས་བས་དེའི་ལེན་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ལན་ཚ་དྲི། སྡིག་མེད་འབྲས་བུ་ང་ཡི་ཟས། ཞེས་གསུངས་པས། རྒྱལ་པོ་ན་རེ། ཟས་སུ་ཤ་ཟོ། སྐོམ་དུ་ཁྲག་ (༢༨༤)འཐུང་། དཔལ་ཆེན་པོ་མ་ཧཱ་དེ་བའི་རིགས་མ་ཡིན་ནམ་ཟེར་བ་དང་། ཀརྟི་ཀས་སྙིང་ག་ནས་དྲག་པོ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་མེ་བཀྱེས་ནས་ཚིག་ལ་ཁད་པ་དང་། རྒྱལ་པོས་ཞུས་པ། ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པར་མཛོད་ཅིག །ལས་གང་ཡིན་པར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་བ་ལ། དགེ་བ་བཅུ་ལ་བཀོད་དེ། གང་ལ་གང་འདུལ་དེ་ལ་དེར་སྟོན་བྱ་བ་ཡང་དེ་ལ་ཟེར་བ་ཡིན་གསུངས། ཡང་རྒྱ་ནག་གི་ཡུལ་གར་མ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ན། ཕྲ་མན་ཟངས་ཀྱི་མདོག་ཅེས་བྱ་བ། ནུབ་རེ་ལ་མི་རེ་ཟ་བ་གཅིག་ཡོད་པ་དེ་འདུལ་དུ་བྱོན། གནོད་སྦྱིན་ཟངས་ཀྱི་མདོག་དུ་སྤྲུལ་ནས་བྱོན། དེ་དང་ཁྱོ་ཤུག་བྱས་ཏེ། མོ་ཡིད་ཕེབས་པ་དང་། ངག་ཏུ་ཡི་གེ་དྲུག་པ་བགྲངས་བས། མོ་ན་རེ་ཅི་ཡིན་ཟེར། ཟས་འཚོལ་བའི་སྔགས་སོ། །མོ་ཡང་དད་དེ་བགྲངས་བས་འཕགས་པའི་ལས་ལ་དད་དེ་ནང་པར་ཚུད་ནས། བདེ་བར་བྱས་གསུངས། ཡང་རྒྱལ་པོ་མུན་པའི་གོས་བྱས་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་བཏུལ་ནས། དགུང་ལོ་དྲུག་བཅུ་ལ་བདེ་བར་གཤེགས་ཏེ། དེ་ཉིད་དང་ཐག་མི་རིང་པ་གཅིག་ན། ཨ་ཐ་ར་ཅེས་པའི་གྲོང་དུ་སྐྱེས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་ཨ་ཐ་ར་བྱ་བའི་གྲོང་དེའི་ (༢༨༥)ནུབ་ནགས་ཚལ་འཐུག་པོ་གཅིག་གི་གསེབ་ན། སངས་རྒྱས་ཀྱི་འཁོར་གཅིག་གིས་བཞེངས་པའི་མཆོད་རྟེན་ཡོད་པ་ལ། སྤྲེའུ་སྟོང་ཞིག་གིས་དྲི་མ་དང་ཆུས་མ་རུངས་པ་བྱས་པ་རྣམས་ངན་འགྲོར་འགྲོ་བ་ལ་དགོངས་ནས་སྤྲེའུ་རྒྱལ་པོར་སྐྱེ་བ་བཞེས་ཏེ། དེ་ཡང་བཞིན་སྡུག་པ། བོང་ཆེ་བ། དབུ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞྭ་ཅོག་གསོལ་བ། ཕྱག་ན་ཤིང་གི་ཕྲེང་བ་འདྲེན་པར་སྤྲུལ་ནས། མཆོད་རྟེན་དེ་ལ་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བསླབ་པས་ཤེས་ནས་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཆོས་བསྟན་པས་གོ་བར་གྱུར་ཏེ་གསུང་པ། འོ་སྐོལ་སྤྲེའུ་རྣམས་ཉོན་ཅིག །ཕྱི་སྣང་བ་འབྲལ་མེད་འདི་ལྟ་བ། ནང་རིག་པ་འཛིན་མེད་འདི་བསྒོམ་པ། །བར་བླང་དོར་མེད་པ་འདི་སྤྱོད་པ་ཡིན། །གསུངས་པས་དེ་དག་ལ་བདེན་པ་རྟོགས་པ་མང་དུ་བྱུང་སྟེ་བདེ་བ་ལ་བཀོད་པས་ཡུལ་དེའི་མི་རྣམས་ན་རེ། ནགས་ཚལ་གྱི་གསེབ་ཡ་གི་ན། སྤྲེའུ་གཅིག་གིས་དེ་ཐམས་ཅད་བདེ་ལ་བཀོད་ཅེས་སྨྲ་ཞིང་བལྟ་བ་མང་དུ་བྱུང་སྟེ། རྒྱལ་པོ་གཅིག་གིས་སྤྲེའུའི་རྒྱལ་པོ་ལ་སྨྲས་པ། ཤེས་ལྡན་དག་ཁྱེད་རྣམས་ཅིའི་ཕྱིར་བདེ་བར་གནས། ཅིའི་ཕྱིར་བདེ་བར་ (༢༨༦)འཚོ། སྤྲེའུས་སྨྲས་པ། རིགས་ཀྱི་མཆོག་གྱུར་རྒྱལ་པོ་བདག་ལ་གསོན། རྒྱུ་འབྲས་རྟེན་འབྲེལ་འབྱུང་བ་ནི། །མི་བསླུ་ཚད་མར་བློ་ཐག་ཆོད། །ཡེ་ནས་གནས་པའི་སེམས་ཉིད་འདི། །ཆོས་སྐུ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་གོ།

以下是藏文的完整直译：
他前往狮子背交叉岩(283)向文殊菩萨祈请。文殊莲花吉祥与八位天女眷属围绕，三面六臂白色身相，出现在空中说道："不可言说的精髓义，专注修持是果位义，了知实相无需修持，如虚空中现虚空。"遵循前述教言，他生起了无边无中心的禅定。
当他行持修行时，在中国名为吉祥门的地方，有位中国机巧国王名为法吉祥，他先前信仰佛法，后来转向外道，每天杀害一千头水牛。为了调伏他，尊者化现为童子迦提迦前去。国王说："本尊降临，请坐。解救水牛吧。"迦提迦说："这不是我的食物。"国王问："那么什么是您的食物？"回答说："三白三甜一咸一香，无罪之果是我食物。"国王说："食用肉，饮用血，(284)您不是大自在天的眷属吗？"迦提迦从心间放出威猛事业火，几乎将国王烧毁。国王祈求道："请原谅冒犯，我将做任何事。"于是将他安置于十善之道。这就是所谓的"随众生所需而现相应教法"的道理。
又在中国名为加玛灿的地方，有位铜色颜面的魔女每晚吃一个人。尊者前去调伏她，化身为铜色夜叉，与她成为伴侣。当她感到满意时，他开始诵念六字真言。她问："这是什么？"他回答："寻找食物的咒语。"她也生起信心开始念诵，因此对圣业生信，皈依佛法，获得安乐。
他还调伏了许多如黑衣国王等人。六十岁时圆寂，然后转生在不远处名为阿塔拉的村庄。之后，在阿塔拉村(285)西边一片茂密森林中，有座由佛陀眷属所建的佛塔。有一千只猴子对塔进行污秽和水损，眼见它们将堕入恶趣，他转世为猴王。他容貌端庄，体格健壮，头戴宝冠，手持木珠念诵。他教导猴子们礼拜和绕塔，并讲解因果法理，使它们理解。
他说："我们猴子们请听！外在现象不离是见，内在觉性无执是修，中间无取舍是行。"通过这些教导，许多猴子证悟真理，获得安乐。那地区的人们说："在那片森林里，一只猴子使所有猴子获得了安乐。"许多人来观看。
一位国王对猴王说："智者啊，你们为何能安乐地生活？为何能安乐地(286)生存？"猴子回答："最高种姓的国王请听，因果缘起的生起，无欺真实我已确信。本来存在的心性，是大乐法身我已了知。"


 །རྫུན་པོ་ཡིན་ན་སྤྲེའུ་ཤི། །ཞེས་གསུངས་པས། རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པས་ཨེ་མ་ངོ་མཚར་ཆེ་ཞེས་གདོང་མཆི་མ་དང་བཅས་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ་སླར་སོང་ངོ་། །དེ་ནས་སྤྲེའུའི་རྒྱལ་པོ་དེས་འཁོར་རྣམས་ལ་སྨྲས་པ། །རང་ཅག་སྤྲེའུ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །སྣང་བ་ཇི་ལྟར་སྣང་ཡང་རུང་། །ཚོགས་དྲུག་ཞེན་འཛིན་མེད་པར་ཞོག །རྣམ་རྟོག་ཇི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་རུང་། །སེམས་ཉིད་གཞི་རྩ་མེད་པར་ཞོག །དུག་ལྔ་ཇི་ལྟར་སྐྱེས་ཀྱང་རུང་། །འོད་གསལ་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོར་ཞོག །གསུངས་པས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདེན་པར་མཐོང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེའི་ཚེ་ནམ་མཁའ་འོད་དང་འཇའ་དང་ས་གཡོ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྟས་ཆེན་པོ་བྱུང་སྟེ། རང་ཡང་ངོ་མཚར་སྐྱེས་སོ། །ཡང་རིན་པོ་ཆེ་གཞུད་དེ། བུད་ཤིང་ཟད་པའི་མེ་བཞིན། དེར་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ལ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཏེ། རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་ཡངས་པ་ (༢༨༧)ཅན་དུ་སྐུ་འཁྲུངས་སོ། །དེ་ཡང་རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ལི་ཚ་བྱ་བའི་གནས་ཡངས་པ་ཅན་དུ་གྲགས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་གཅིག་གི་དབུས་ན་རིགས་བྲམ་ཟེ་ཡབ་ཚོང་དཔོན་བཟང་པོ་དཔལ་དང་། ཡུམ་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་བྱ་བ་ལ། སྲས་བདུན་གྱི་ཐོག་མ་གཟི་བརྗིད་ཅན་བྱ་བར་བཏགས་ཏེ། དེ་ནས་ལོ་བཅུ་བདུན་ལ་ཨོ་ཏནྟ་པུ་རི་བྱ་བར། མཁན་པོ་ཁྱབ་མཆོག་རྒྱལ་བ་ལ་རབ་ཏུ་བྱུང་། མཚན་ཡང་ཤེས་རབ་གོ་ཆ་ཡིན། ཕལ་ཆེན་པའི་སྡེ་པ་ཡིན་གསུངས། ཀྡ་མ་ལ་ཤི་ལའི་རིག་པའི་ཚོགས་དྲུག་ཉན། དེའི་དུས་སུ་མུ་སྟེགས་རཀྵ་བྱ་བ་སྲིན་པོའི་གདོང་ཅན་ཅེས་པ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཉམས་པར་བྱེད་པ་དེ་རིགས་པའི་སྒོ་ནས་ཚར་བཅད་གསུངས། ཡང་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉི་མ་སྦས་པ་བྱ་བ་རིག་པ་མཁས་པ་པཎྜི་ཏ་ཟ་ཧོར་ནས་བྱུང་བ་དང་རྩོད་པ་བྱས་ཀྱང་མ་ཐུབ་པར། བླ་མ་གྱུར་པ་དེ་ངའི་བླ་མ་རྨོག་ལྕོག་པ་ཡིན་གསུངས། ནུབ་ཕྱོགས་ཀ་ལིང་ཞེས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ། རང་བྱུང་མཆོད་རྟེན་གྱི་དྲུང་དུ་སྒྲུབ་པ་ལ་ཕྱིན་པས། རྣལ་འབྱོར་པ་བོང་ཐུང་བ་སྤྱན་དམར་བ། ཤིང་གི་རལ་གྲི་བཟུང་བ་གཅིག་ན་རེ། ཚེ་ལ་ལོང་ (༢༨༨)མེད་ཡུན་རིང་མི་སྡོད་ངེས། །ཐོས་པས་མཐའ་ཆོག་རིག་པ་ནང་དུ་ཁུག །མ་བཅོས་དྲི་མེད་མེ་ལོང་ནང་དུ་ལྟོས། འཁོར་བ་སྤངས་ནས་མྱང་འདས་བསྒྲུབ་དུ་མེད། ཅེས་གསུངས་པས་ཆོས་དུ་མ་རོ་གཅིག་ཏུ་གོ། །དེ་ངའི་བླ་མ་སྤེན་ཕུག་པ་ཡིན་གསུངས། དེ་ནས་ཀེང་རུས་ལས་མེ་འབར་བའི་དུར་ཁྲོད་དུ་བྱོན་ནས་སྤྱོད་པ་མཛད་པར་གསུངས། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་མི་ན་རལ་པ་ཞེས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་གཅིག་ན་རེ། །ཁྱོད་ཅི་ལ་འོངས་གསུངས། །སྤྱོད་པ་ལ་འོངས་གསུངས་པས། ཁོང་ན་རེ་ནགས་ཚལ་མཐོང་དུ་བསྒོམ་ན་བདེ་བ་ཐོབ། ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་ཤེས་པས་མཐུན་པར་གསུངས། ཅེས་པས་སྤྱོད་པ་ལ་བོགས་ཐོན་པ་བྱུང་། དེ་ངའི་བླ་མ་ཚ་རི་སྒོམ་པ་ཡིན་གསུངས། དེ་ནས་དཔལ་ཡོན་དུ་བསྐོར་བ་བྱས་པས། མཆོད་རྟེན་དེའི་རྩ་བ་ན། རྣལ་འབྱོར་པ་སྟག་ལ་ཞོན་པ་ཉི་མའི་གོས་ཅན་བྱ་བ་ན་རེ། དྲན་པ་རང་སངས་ཆུ་ཡི་རི་མོ་འདྲ། འགག་པ་མེད་པ་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་འདྲ། རིག་པ་སྣང་བ་མེ་ལོང་དྭངས་པ་འདྲ། གསལ་ལ་མ་འགག་ཤེལ་གྱི་སྒོ་ང་འདྲ། གསུངས་ནས་ཕྱག་སྤྱི་བོར་བཞག་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དཔག་ (༢༨༩)ཏུ་མེད་པར་སྐྱེས། དེ་ངའི་བླ་མ་ཞང་སྒོམ་ཆོས་སེང་ཡིན་གསུངས། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ལྷ་ཁང་གཅིག་བལྟ་བར་བཞེད་ནས་བྱོན་པས། ལམ་ཁ་གཅིག་ན་རྒན་མོ་པདྨའི་ཕྲེང་བ་གྱོན་པ་གཅིག་ན་རེ། གར་འགྲོ་ཟེར། ཨཱརྻ་པ་ལོ་བལྟར་འགྲོ་གསུངས་པས། མོ་ན་རེ། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །བསྒོམས་ན་རང་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་ཆེ། །མ་བསྒོམས་སངས་རྒྱས་འཕོ་བ་མེད། །སྙིང་རྗེ་ཟུང་འཇུག་སྤྱན་རས་གཟིགས། །ཅེས་གསུངས་ནས་མི་སྣང་བར་གྱུར། དེ་ངའི་བླ་མ་འཕགས་པ་ལྕེ་སྒོམ་ཡིན་གསུངས། དེ་ནས་གྲོང་ཁྱེར་ཤིང་ཐག་ཅན་དུ་དགུང་ལོ་བརྒྱད་བཅུ་ལ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།

以下是藏文的完整直译：
"如果是谎言，愿猴子死去。"国王和随从惊叹道："哎呀，太神奇了！"带着眼泪礼拜绕行后离开了。
之后，猴王对其随从说道："我们所有的猴子们，无论现象如何显现，都应安住于六识无执著；无论妄念如何产生，都应安住于心性无根本；无论五毒如何生起，都应安住于光明大法身。"所有猴子都见到了真理。
当时，天空中出现光明和彩虹，大地震动等大瑞相，自己也感到惊奇。尊者又说，如同薪尽火灭一般，他在二十二岁时入灭，然后转生在印度的广严城(287)。
在印度东方名为离车的地方，一座被称为广严的城市中心，婆罗门种姓的父亲名为善商主吉祥，母亲名为月光，他是七个儿子中的长子，取名为具威光。十七岁时，在乌丹塔普里，在堪布遍胜佛陀座下出家，法名为慧铠，属于方广部派。他听闻迦摩罗戒拉的六识论集。
当时，有位外道名为罗刹，又称为罗刹面，想要毁坏佛教，他通过论理摧伏了他。又与一位名为日隐的瑜伽士辩论，此人是来自萨霍尔的博学班智达，他虽辩不过，但说："他成为了我的上师，就是我的上师莫绰巴。"
在西方名为迦陵的尸林，他前往自然佛塔处修行。遇见一位瑜伽士，身材矮小，眼睛红色，手持木剑说道："生命无常(288)，定不长住；闻思已足，收摄内明；无作无垢，观照心镜；不舍轮回，不证涅槃。"通过这些教言，他了悟了诸多法义归为一味。尊者说："那是我的上师边普巴。"
之后他前往骨架燃火的尸林进行修行。遇见一位名为米那拉巴的具神通瑜伽士问道："你为何而来？"回答："为了行持而来。"他说："见森林修定获安乐，了知一切是心最相应。"这使他在修行上有了很大进步。尊者说："那是我的上师扎日贡巴。"
之后他在吉祥处绕塔。在塔基处，一位骑虎身着日光衣的瑜伽士说道："念如自解水中纹，无碍如似日之心，明觉显现如明镜，清明无碍如水晶。"说完后将手放在他头顶，使他生起无量(289)禅定。尊者说："那是我的上师章贡曲森。"
之后他欲前往金刚座观世音菩萨殿堂。途中遇见一位穿着莲花鬘的老妇人问："你要去哪里？"他回答："去看阿亚巴洛（观世音）。"她说道："慈悲菩提心，修持即大悲；不修佛无动，悲心双运观世音。"说完后消失不见。尊者说："那是我的上师圣者杰贡。"
之后，他在木城八十岁时入灭。


 །དེའི་རྗེས་ལ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ནང་གོང་རྒྱུད་གསུམ་ལས་གནམ་སྨད། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་བཻཌཱུརྱས་བྲིས་པ་བཞུགས་པ། བྲག་སེང་གེ་སྣའི་རྩར་ཐད་པ་འགྲོ་ཁམས་ཀྱི་རིགས་སུ་སྐུ་འཁྲུངས་སོ། དེ་ནས་ཡང་ལོ་བདུན་ནས་ཉི་ཤུའི་བར་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་བསྙེན་པ་བྱས་གསུངས། དེ་ནས་ཁུ་བོ་འབའ་ཚད་མ་བ་བཅས་ (༢༩༠)པའི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཆེན་པོ་གཅིག་བཞུགས་པའི་དྲུང་དུ་རབ་ཏུ་བྱུང་། ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་ལ་འབད་པ་ཆེར་མཛད་གསུངས། དེའི་གདན་ས་ཕྲིན་ལས་མང་པོའི་འགྲོ་དོན་གཞན་དུ་ཤེས། །རིན་པོ་ཆེའི་ཞབས་ཏོག་མཛད་ནས། །ཡང་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཞུས་པས། །འདི་ནས་གང་དུ་གཤེགས་པར་གྱུར། །བདག་ཅག་གང་དུ་གསོལ་བ་གདབ། །ཞུས་པས་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། འདི་ནས་འཆི་འཕོས་ནས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ་པདྨའི་ཚལ་དུ་རྫུས་ཏེ་སྐྱེས་པ་ལ། རྒྱལ་པོ་ཉི་མའི་གཉེན་རྫིང་བུར་ཁྲུས་བྱས་ནས་གཤེགས་པར་མཐོང་བ་དང་། དེ་དགའ་མགུ་ཡི་རངས་ནས་འདི་སྐད་སྨྲས་སོ། །ལྷའམ་ཀླུའམ་གནོད་སྦྱིན་གང་གི་བུ། པདྨ་ལས་སྐྱེས་པདྨ་ལས་འཁྲུངས་ཏེ། བདག་གི་སྲས་བྱ་ཁང་བཟང་དམ་པར་གཤེགས། །ཞེས་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་ལ་བཞག་ནས་མཆོད་པ་དུ་མས་མཆོད་དོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུང་གི་གདུང་བཞུགས་པའི་མཆོད་རྟེན་ཀེ་ཞེས་བྱ་བ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་གསུམ་ཡོད་པ་གཅིག་བཞུགས། དེའི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་ནས་མཆོད་པ་དུ་མས་མཆོད། (༢༩༡)ཉི་མ་གཅིག་ལ་སེམས་ཅན་མང་པོའི་དོན་བྱས། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་སངས་རྒྱས་འོད་དཔག་མེད་བཞུགས་པའི་སར། སྨོན་ལམ་གྱི་ཤུགས་དྲག་པོས་མཚམས་སྦྱར་ནས། སེམས་ཅན་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བདེ་བ་ལ་བཀོད་ནས་ཨུ་རྒྱན་དུ་བྱོན་ཏེ། མཁའ་འགྲོ་མ་བདེ་བའི་སར་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་ཞུགས། གདུལ་བྱ་མང་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱི་ས་ལ་འགོད་པ་ཡིན་གསུངས། ཁྱོད་ཀྱང་དེའི་དུས་སུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་བཞིས་ཁྲིད་ནས་ངའི་དྲུང་དུ་འོང་ནས། རྣལ་འབྱོར་པ་ཀ་མ་རུ་པ་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ནས་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་བྱེད་དོ། །དེའི་གདུལ་བྱ་ང་དང་མཉམ་པར་གྱུར་གསུངས། རྫུ་འཕྲུལ་ཁྱད་པར་ཡོད་པས། ཉི་མ་གཅིག་ལ་ལུས་རིགས་མི་འདྲ་བ་བྱེ་བ་རུ་སྤྲུལ་ནས་སེམས་ཅན་མང་པོ་རྣམས་སྨིན་པར་བྱེད་ནུས་གསུངས། དེ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་དཔེ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ན་ཏམ་ལ་རུ་པའི་གོས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ན། ཉིན་མོ་སྐྱེས་པ་ལྔ་བརྒྱར་སྤྲུལ་ཞིང་ལས་བྱེད། མཚན་མོ་བུད་མེད་ལྔ་བརྒྱར་སྤྲུལ་ནས་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བྱེད་པ་གཅིག་ཡོད། དེས་ཁྱོད་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བར་ (༢༩༢)བྱས་ནས། མཐར་འོག་མིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཞི་བའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དྲུང་དུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ནས་འགྲོ་བ་མང་པོའི་མགོན་དུ་འགྱུར་གསུངས། དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེས་འགྲོ་དོན་གང་དུ་མཛད་ཞུས་པས། རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། ང་དེ་ནས་ཏ་མ་ལ་རུ་པའི་གོས་ཅན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞུག་པའམ། མར་ལ་མར་བཞག་པ་བཞིན་ཐིམ་ནས། ཤར་ཕྱོགས་མངོན་པར་དགའ་བའི་འཇིག་རྟེན་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་འཁྲུགས་པའི་དྲུང་དུ་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་སྤྱད་ནས། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་བཻཌཱུ་ཡར་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲི་མེད་ནམ་མཁའི་དཔལ་གྱི་དྲུང་དུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是藏文的完整直译：
之后，在北方内部地区的三大上部中的南美地区，有如来之语用琉璃书写的地方，在狮子鼻岩石附近，他转生为塔巴阿卓氏族。从七岁到二十岁期间，他修持世尊胜乐金刚。然后，在叔父巴仓玛巴(290)这位大善知识座前出家，精勤修学闻思修三法。他主持其法座，完成了许多事业利益众生。
他供养尊者后请问："尊者将去往何处？我们应向何处祈请？"尊者回答说："我死后将转生在极乐世界的莲花园中，会看到太阳亲王在湖中沐浴后离去。太阳亲王欢喜赞叹道：'你是天人、龙族还是夜叉之子？从莲花中生，从莲花中长，请到我儿子的殊胜宫殿中。'之后，他将我安置在宝座上，以众多供品供养。
然后，有一座名为克的佛陀迦叶舍利塔，高达三由旬，我前往塔前，以众多供养(291)供奉。一天中利益了许多众生。在西方阿弥陀佛所在之处，以强大的愿力连接，将亿万众生安置于安乐，然后前往乌金，在空行母安乐处修习密咒行，将众多弟子安置在金刚持的果位上。
那时，你将被四位智慧空行母引领来到我面前，成为名叫迦摩儿巴的瑜伽士，行持无上密法的修行。你的弟子将与我相等。"由于具有特殊神通，一日之内能化现亿万不同身形，使众多众生成熟。
之后在西方名为无比的城市中，有位名为多摩罗衣者，白天化现为五百男子耕作，夜晚化现为五百女子行持密咒修行。他使你成熟和解脱(292)后，最终在色究竟天中，在佛陀寂静王座前，你将成为名为顶髻王的菩萨，成为众多众生的怙主。
当问及尊者将在何处利益众生时，尊者回答："我将如水融入水，如油融入油般融入多摩罗衣者的虚空中，然后在东方极喜世界，在如来不动佛座前修持梵行，之后在名为琉璃光世界中，在如来无垢虚空吉祥佛前现证圆满佛果。"


 །ངའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ནི་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ། མཚན་ནི་པདྨའི་བླ་མ་ཞེས་བྱ་བ། ཡབ་ཆེ་བའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ། ཡུམ་པདྨའི་རྒྱལ་མོ་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ། སྲས་ཟླ་བའི་ཏོག །རིམ་གྲོ་པ་ཟླ་མཛེས། འདུས་པ་ནི་འབུམ་ཕྲག་དགུ། སྐུ་ཚེ་ནི་ལོ་སྟོང་། དམ་པའི་ཆོས་ལྔ་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་གནས་པར་འགྱུར་གསུངས། ད་ལྟ་ངའི་བརྒྱུད་པ་ (༢༩༣)ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདི་རྣམས་སངས་རྒྱས་དེའི་དྲུང་དུ་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་ཡིན་པས། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མར་གཏན་ལ་ཕོབ་དང་གསུངས། ལར་ཞིང་ཁམས་དག་མ་དག་དང་། སྐུ་ཚེའི་ཚད་ལ་སོགས་པ་སྒྱུ་མའི་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །གཏན་ལ་ཕེབས་པའི་གང་ཟག་ལ་བདེན་པར་གྲུབ་པ་རྡུལ་ཙམ་ཡང་མེད་གསུངས། འོ་ན་གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་གསུངས་པ་དེ་ཇི་ལྟར་ལགས་ཞུས་པས། དེ་ལས་དག་པའི་འཁྲུལ་སྣང་ཡིན། ནམ་མཁའ་ལ་ནམ་མཁས་མཚོན་དུ་མེད་གསུངས། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མར་གསུངས་པ་དེ། སྣང་ཙམ་མ་བཀག་པ་ཡིན་གསུངས། འོ་ན་བརྒྱུད་པ་འདི་དར་མི་དར་ཇི་ཙམ་མཆིས་ཞུས་པས། རྡོ་རྗེ་འཆང་ནས་མི་ལ་ཡན་གྱི་གདུལ་བྱ་དེ་ཙམ་ལས་མེད་གསུངས། བླ་མ་རྗེ་བཙུན་ལྷ་རྗེ་ནས་འབྱུང་བ་ཡིན་གསུངས། ངའི་བརྒྱུད་པ་ཀྱང་ཁྱོད་ནས་ཇེ་བཟང་དུ་འགྲོ་གསུངས། ངའི་གྲྭ་པ་འདི་ཡང་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོའི་ཤུལ་ཡིན། ཁྱོད་ཀྱང་འཁོར་བཟང་ངན་མེད་པར་སྐྱོངས་གསུངས། དཔལ་ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་འདིས་ཅི་སྨྲས་ (༢༩༤)ཉན་པར་འདུག་གི་གསུངས། སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བྱ་བ་ཁྱོད་ལ་ཟེར་བ་ཡིན་གསུངས། ལར་ཆིག་བརྒྱུད་ཡིན་པས་ལེགས་པར་འོངས་གསུངས། ཡང་ཞུས་པ། སྤྱིར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དགོངས། དགོས་སུ་ཞལ་མཐོང་གསུངས་ཐོས་རྣམས་ལ་དུས་དང་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་བར་ཞུ་ཞུས་པས། རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། སྤྱིར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱོགས་རིས་བཅད་པ་མེད། ནམ་མཁའི་མཐའ་ལ་གར་ཁྱབ་ཇོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣམ་འཕྲུལ་ཡིན་ལ། དགོས་སུ་བདག་མཐོང་བ་དང་ཐོས་པ་དྲན་པ་ཐམས་ཅད་དོན་བྱས་པ་ཡིན་པས། མོས་པ་དང་གུས་པ་བྱེད་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་གསུངས། གདན་ས་རིན་པོ་ཆེ་ནི་ཇེ་བཟང་ལ་འགྲོ་བ་གཅིག་ཐུགས་རྗེས་འདོག་པར་ཞུས་པས། རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས་བྱིས་པ་ཀུན་གྱིས་བྱེ་མའི་ཁང་པ་འདྲ་བ། རེས་བརྩིགས་རིས་འཇིག་གཏད་སོ་མེད་གསུངས། འོ་ན་དར་གུད་ཡོང་བར་གདའ་འམ་ཞུས། བསྟན་པའི་སྙིགས་མ་ཡིན་པས། མཐོ་དམན་བག་ཙམ་ཡོད་གསུངས། རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་ཀྱི་དགོན་པ་ནི་ཐང་ཆེན་པོ་གཅིག་ཀྱི་རྩེ་ན་བྲག་ (༢༩༥)འདུག །དེ་ལ་བརྟེན་གནས་འོང་བར་འདུག་པས། །གདན་ས་འདི་པ་བས་ངན་རྒྱུ་མེད་པར་གཅིག་འོང་བར་འདུག་གསུངས། དེ་ལས་ཤེས་ཏེ་ཞུས་ན་མང་དུ་འབྱོན་པར་འདུག་གསུངས། སྐུ་བསྙེལ་གྱིས་དོག་ནས་དེ་ལས་མ་ཞུས་གསུངས་སོ། །དྲི་མེད་རྒྱ་མཚོའི་ནང་ན་ཡིད་བཞིན་གྱི། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་བླ་མ་ལ། །དད་གུས་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་དེད་དཔོན་གྱིས། །འཁོར་བའི་ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་གྲུར་ཞུགས་ཏེ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་སྐྱེ་བས་གཡབ། །རིན་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གླིང་ལ་ཆས། །དད་གུས་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་ཚོགས་དྲུག་ལ། །དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིན་ཆེན་གཏེར། །གསལ་སྟོང་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རྒྱ་ཡིས་གདབ། །འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་དབང་གཅིག་གི་ནུབ་མོར་གསུང་ནས། །བཀའ་རྒྱས་བཏབ་ནས་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔར་ཡི་གེར་བྲིས་པ་མེད་པ་ལ། བཀའ་ཆད་ཀྱིས་དོག་ནས་གླང་གི་ལོ་ལ་བྲིས་པ་ཡིན་པས། དཔེ་དད་གུས་མེད་པ་སུ་ལ་བྱིན་ན། ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མགོན་པོས་མགོ་བོ་ཚལ་པ་བདུན་དུ་ཁོས་ཅིག །སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཾ་བྷ་བནྟུ། ཤཱུ་བྷཾ།། །། (༢༩༦) (༢༩༧)བླ་མ་རི་གོང་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བཞུགས་སོ།

以下是藏文的完整直译：
"我的世界名为殊胜光明，我的名号为莲花上师，父亲名为大王，母亲名为莲花精华王妃，儿子名为月顶，侍者名为月美，眷属有九十万，寿命一千岁，正法将住世五万六千年。"尊者说："现在向我的传承(293)祈请的这些人将在那位佛陀面前修持梵行，所以应确定一切法如幻。而且净土与非净土、寿命长短等都是幻化显现。对于已证悟者而言，丝毫真实成立也不存在。"
"那么您说的二种色身利益众生是怎么回事？"尊者回答："那是更清净的幻相，如同虚空不能用虚空来表示。遍智佛陀也说如梦如幻，这并非否认显现本身。"
"那么这个传承会否兴盛，能持续多久？"尊者回答："从金刚持到密勒日巴的弟子仅此而已。从上师至尊拉杰开始将会兴盛。我的传承也将从你开始越来越好。我的这些僧众也是大师的后继者，你也要不分好坏平等摄受眷属。"尊者说："吉祥智慧护法会听从(294)你的言语。所谓的隐密瑜伽士指的就是你。既然是单传，所以很好。"
又问："请以慈悲护持一切众生，尤其是见过您面、听过您教法的人，在任何时候和处境下都请以慈悲摄受。"尊者回答："一般而言，对一切众生我没有任何偏私，如虚空所及之处都是大悲主尊的显现。特别是见到我、听闻我、忆念我的所有人，我都会利益他们，更不用说那些有信心和恭敬心的人了。"
"请以慈悲安置一位能使宝座越来越好的人。"尊者回答："就像孩童建造的沙屋一样，有时建造有时毁坏，没有确定性。"
"那么会有兴衰吗？"尊者说："由于是教法的末期，会有些起伏。"尊者又说："你的寺院在一个大平原的顶端，那里有岩石(295)，将会成为依止处。它将不会比这个道场差。"又说："若详细询问，还有很多可说。"由于尊者疲惫，所以没有进一步询问。
如无垢大海中如意宝般的上师，以不间断信敬为船长，进入轮回大河之船，以无二方便智慧桨划行，驶向珍贵菩提心之岛，对不间断信敬的六识，自然成就二利宝藏，以明空双运印封记。
这是在赐予胜乐金刚灌顶的一个晚上所说，因为担心破戒，二十五年未写成文字，但因畏惧违教，在牛年书写。如果将此文给予没有信敬的人，愿智慧护法将其头颅分裂为七块。萨尔瓦达卡亚南巴万图！修班姆！！(296)(297)
喇嘛日贡巴传记


 ། (༢༩༨)ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་རབ་རྫོགས་པའི། །དྲིན་ཆེན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གུས་པས་འདུད། །ལུང་པའི་ཚལ་མཆོག་ཞིང་རབ་ཡོལ་ཕུ་འདིར། །སྭ་ལ་ལྟ་བུའི་རིགས་སུ་སྐྱེས་གྱུར་ནས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་དད་པས་ཆོས་སྒོར་ཞུགས། །ཐོས་པའི་སྒྲོན་མེས་ཕྱི་ཡི་སྒྲོ་འདོགས་བཅད། །བསམ་པའི་ཤེས་རབ་ནན་ཏན་དཔག་མེད་བྱས། །དེས་ཀྱང་སྤྲོས་པ་ཆོད་པར་མ་གྱུར་པས། །སངས་རྒྱས་དངོས་བསྟན་སྙན་བརྒྱུད་ (༢༩༩)ཞུས་ནས་ནི། །ཡེངས་མེད་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་འགྲུས་བྱས་པ་ཡི། །ད་ལྟ་མཐར་ཐུག་འབྲས་བུ་མངོན་གྱུར་ཏེ། །འདི་རྣམས་བདག་གི་རྣམ་ཐར་ཟུར་ཙམ་ཡིན། །དེ་ལ་རྒྱ་གར་ཤར་ནུབ་ལྷོ་བྱང་རྡོ་རྗེ་གདན་དང་ལྔར་བཀའ་སྤྱད་དཔག་མེད་མཛད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས། རྟོགས་ལྡན་གྱི་བླ་མ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུས་དབང་བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར་བའི་དུས་སུ་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལ་སོགས་པ་ཕ་བརྒྱུད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དང་། དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ། བདེ་མཆོག་ལ་སོགས་པ་མ་རྒྱུད་ལྷ་ཚོགས་ཞིང་སྐྱོང་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཞལ་དངོས་སུ་གཟིགས་ཤིང་དབང་བཞིའི་ཁྱད་ (༣༠༠)འཕགས་ཀྱི་རྒྱུན་མ་ཆད་ཅིང་། བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དངོས་སུ་བསྟིམ་ཞིང་། ཁྱད་པར་དུ་རྩ་བའི་བླ་མ་རྣམ་བཞིའི་ཐུགས་བཅུད་ཀྱི་སྙིང་ཁུ་སྙན་བརྒྱུད་ཞལ་གྱི་བདུད་རྩི་ལ་དམ་ཉམས་དང་ཚིག་གི་བརྒྱུད་པས་བར་དུ་མ་ཞུགས་ཤིང་། རང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་འབྱུང་བའི་ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་མཛད་པས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ལ་གང་ཟག་གིས་ལྷད་མ་ཞུག་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་བཀའ་བརྒྱུད། རྒྱ་བོད་ཐམས་ཅད་དུ་རྩོད་མེད་དུ་གྲགས་པའི་བླ་མ་ཤངས་པ་དུ་གུ་པས་རིམ་པར་ཆིག་བརྒྱུད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཆོས་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་འགྲན་ཟླ་དང་བྲལ་བའི་དཔལ་སྐྱེར་སྒང་པས་རྗེས་སུ་བཟུང་ཞིང་། ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་དང་། དཔའ་བོ་ཌཱ་ཀི་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར་ནས། དངོས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་རྣམ་དག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ལུང་བསྟན་མཐའ་དག་ཐོབ་པའི་ལྡོམ་བུ་བ་བདག་གི་སྐྱེས་ཡུལ་གྱི་མ་དང་། རུས་ནི་གཉན་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的完整直译：
(298)向具足一切功德、恩德巨大的上师恭敬顶礼。在这优美林地、殊胜之地约普，我生于如同狮子般的家族，以对佛法的信心进入佛门。以闻法明灯断除外在的疑惑，以思维智慧作无量精勤。然而仅凭这些仍未能断除妄念，故向实际现见佛陀的耳传(299)请教，精进不懈地修行。如今已证得究竟果位，这些只是我生平的一小部分。
他在印度东西南北金刚座五处作了无量苦行，通过此力，在一百五十位证悟上师赐予四灌顶圆满时，亲见吉祥密集等父续诸尊，喜金刚、胜乐轮等母续诸尊及护法的真容，四灌顶殊(300)胜不间断。诸上师将智慧尊真实融入，特别是四位根本上师心髓精华的耳传口甘露，没有被破誓者和文字传承所间隔。在成就自他圆满利益的一生一身中，他将人安置于金刚持果位。
在未被凡夫污染的佛陀传承加持传承中，在藏汉地区无争议闻名的上师香巴杜古巴，以次第单传加持法王仁波切无与伦比的吉尔岗巴慈悲摄受。所有本尊诸尊、空行勇士和智慧护法众，完整赐予四灌顶，亲自加持并获得一切清净大乐授记的瑜伽士，我的出生地是木地，氏族是年。
;


 །དེ་ཡང་དང་པོ་ནས་ཁོ་བོ་མ་ (༣༠༡)བཅོས་ཞེན་བྲལ་གྱི་བློ་དང་ལྡན་པས་ཟས་གོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ལ་སེར་སྣའི་མདུད་པས་མ་བཅིངས་བ་ཆགས་ཐོགས་མེད་པའི་སྦྱིན་པ་གཏོང་བ་ལ་ཤིན་ཏུ་སྤྲོ་བ། ཡིད་གཞུངས་ཤིང་ཉེས་དམིགས་ཤེས་པའི་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པས་འཁོར་བ་འདི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་བདེ་བ་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མེད་བའི་གནས་ལྟ་བུར་གོ་བ་གཅིག་བྱུང་། དེ་ལྟར་གོ་བས་འཁོར་བ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་འདི་བསྒྲལ་བ་ལ། དལ་འབྱོར་གྱི་གྲུ་གཟིང་མི་ལུས་རིན་པོ་ཆེ་འདི་ལྟ་བུ་གཅིག་དགོས་པར་འདུག །འདི་ཡང་རྙེད་པར་དཀའ་བ་ལ་སྙེད་འདུག་པས། ད་རེས་བརྒྱ་ལ་ལན་ཅིག་སྙེད་པའི་དུས་འདིར་དོན་ཡོད་པར་བྱས་ལ། རང་གཞན་གྱི་དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བྱེད་དགོས། དེ་བྱེད་པ་ལ་ཡུལ་ཞིང་ཁང་ཁྱིམ་ཉེ་དུ་འབྲེལ་པ་གང་ལ་ཡང་མ་ཆགས་པར་རབ་ཏུ་བྱུང་དགོས་པར་འདུག་སྙམ་ནས་ལོ་བཅུ་གཅིག་ལ་གུང་སུ་མཁར་སློབ་དཔོན་སྟོན་ཡེས་ལ་ཆོས་སྒོར་ཞུགས། བཅུ་བདུན་ལ་མཁན་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཅན་དུ་དགེ་ཚུལ་བྱས། ཉི་ཤུ་པ་ལ་མཁན་པོ་བཟད་པ་ཅན་དུ་བསྙེན་རྫོགས་བྱས་ནས་ (༣༠༢)མཁན་པོ་དང་མཁན་འབྱར་གཉིས་ལ་འདུལ་བ་དང་མདོ་རྩ་ལོ་གསུམ་ཉན། དེ་ནས་མཁན་པོ་ལ་ཉི་ཁྲི་ལེ་བརྒྱད་མ་ནས་ཤེར་སྙིང་ཡན་ཕར་ཕྱིན་རྣམས་ཉན། འབྲེལ་ཆུང་ལ་བཤད་པ་མང་དུ་བྱས། སློབ་དཔོན་ཨེ་པ་ལ་ཚད་མ་རྣམ་ངེས་དང་ཚད་མ་ཆོས་མཆོག །དབུ་མ་ཚར་གསུམ། བསླབ་བཏུས། སྤྱོད་འཇུག་དང་བཅས་པ་མང་དུ་ཉན། བླ་མ་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་ལ་རྒྱུད་གདམས་ངག་དང་བཅས་པ་ཞུས། ཞི་བྱེད་དང་ཕག་མོའི་ཆོས་དྲུག་ཁ་རག་སྐོར་གསུམ་དང་། ནཱ་རོའི་ཆོས་དྲུག །སོ་ཆུང་བའི་གདམས་ངག་རྣམས་མང་དུ་ཞུས་ཀྱང་གཞུང་དང་གདམས་པའི་སྤྲོས་པ་ཨན་ཙམ་མ་ཆོད་པར་ད་དུང་ཐོས་པ་ཨན་ཙམ་བྱ་དགོས་སྙམ་ནས་གསེར་དང་དར་ཟབ་མང་པོ་གྲབ་བྱས་ནས་ཆོས་ཉན་དུ་འགྲོ་སྙམ་ཙ་ན། ལ་སྟོང་འཁྱམས་པོ་བ་བྱ་བ་ཐོས་པ་མང་པོ་སྟབས་གཅིག་ཏུ་བྱས་པའི་མཆེད་གྲོགས་གཅིག་ཡོད་པ་དེ་གུང་བུ་མཁར་དུ་བྱུང་ནས། ནམ་སྲོད་ལ་ཁོ་ཇ་ལྷ་བ་ཚོས་བྱས་པའི་ཇ་གོར་ལ་ཆོས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་མང་དུ་བྱས་པས། ཁོ་ན་རེ་ཐོས་པ་ཡང་དེ་ཙམ་ཡིན། ཤེས་བྱ་ལ་མཐའ་ཆོད་དུས་མེད་པས་སྨིག་རྒྱུ་དང་འདྲ། ད་སྒྲུབ་པ་གཅིག་ (༣༠༣)ཉམས་སུ་ལེན་པ་ཁེ་ཆེ། ངས་དབུས་གཙང་ཁམས་གསུམ་དུ་ཕྱིན་ནས་བླ་མ་མང་དུ་བཙལ། ཁྱད་པར་ཆོས་རྗེ་འབྲི་གུང་པ་དང་། དྲིན་ཅན་སྐྱེར་སྒང་པ་དང་། མདོ་པོ་བ་དང་། ས་སྐྱ་པ་རྣམས་བསྟེན་པ་ཡིན་ཏེ། གང་བས་ཀྱང་སྒོམ་བའི་སྟོབས་དང་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལས་ཆེ་བ་མཚུར་ཕུ་ན་བླ་མ་སྐྱེར་སྒང་པ་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་དངོས་བཞུགས་ཤིང་འདུག་པས་དེར་འདེངས། ངས་ཀྱང་ཨན་ཙམ་གཅིག་བསྡད་པས་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་བྱུང་ཟེར་ནས་རྣམ་ཐར་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་མཆི་མ་ཁྲག་ལྟར་འཛག་པའི་མོས་གུས་ཆེན་པོ་ཡང་སྐྱེས། མྱུར་དུ་མཇལ་བའི་སྨོན་ལམ་དང་གསོལ་བ་དྲག་པོ་ཡང་བཏབ། དེ་ནས་སང་འགྲོ་གནང་འགྲོ་ལ་སྟོན་ཐོན་པའི་དཔྱིད་སྐྱེར་སྒང་དུ་མཇལ་མ་ཐག་ཏུ། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁ་ནིང་སྟོན་ཀ་རི་པོད་སྟི་གཅིག་གི་ཁང་པའི་སྟེང་ན་ནམ་སྲོད་ན་ཇ་གོར་གཅིག་ནར་མ་ལ་མཁར་སྐྱ་ཕྱང་ངེ་བ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དེ་ཀ་ཁྱོད་དུ་འདུག་པས། སང་འོང་གནང་འོང་ལ་དེ་ལས་མི་ཐོན་པ་ཅི་ཙུག་སོང་ཟེར་བས། དེ་བྲེལ་བ་གཅིག་གིས་མ་ཐོན་པ་ལགས། ད་བླ་མ་ཤངས་ (༣༠༤)པའི་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་པར་ཞུ་དགོས་བྱས་པས། སྤྱིར་བླ་མ་ཤངས་པའི་ཆོས་འདི་དཔའ་བོ་དང་ཌཱ་ཀི་དངོས་སུ་འདུ་བ་ཡིན་པས་བཀའ་དོག་པར་ཡོད་དེ། ཁྱོད་ལ་ཆིག་བརྒྱུད་རྣམས་མ་ལུས་པར་བྱ། ཁྱོད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ཞང་བཙུན་དེ་ལ་ངས་ཕན་བཏགས་ནས་ཡོད། ཁོ་སྐྱེ་བ་སྔ་མ་རྒྱ་གར་དུ་སློབ་དཔོན་སྔགས་པ་གཅིག་གི་ཆུང་མ་ལ་གཤེ་པའི་རྣམ་སྨིན་གྱིས་སྨྱོ་བ་ཡིན་ཏེ།

以下是藏文的完整直译：
我从一开始就具有无(301)伪无执的心态，对食物、衣服和一切受用都不被悭吝结所束缚，非常喜欢无执著地布施。由于心正直且具有了知过患的智慧，我了解到轮回本性是苦，连一刹那的快乐也没有。
如此了解后，要渡越这轮回大苦海，需要像这样珍贵的人身闲暇资具之船。这也很难获得，如今百世难遇之时，应当使其有意义，成就自他一切利益。为此，对于地域、房屋、亲友关系等都不应执著，必须出家，这样想着。
十一岁时在贡苏卡拜师师尊耶，入佛门。十七岁时在堪布菩萨前受沙弥戒。二十岁时在堪布札巴前受具足戒，(302)向堪布和堪加二人听闻三年的律部和经根本。之后向堪布学习从《二万八千颂》至《心经》的般若经典，并为小众多作讲解。向师尊埃巴学习《量决定》、《量法胜》、三部中观论、《学处摄要》、《入行论》等多种典籍。向上师扎巴坚赞请教续部及口诀。
虽然请教了寂行、空行六法、卡热三派、那若六法、索琼口诀等众多法门，但对经论和教法的分别仍未完全断除，认为还需要进一步学习，便准备了许多黄金和绸缎打算去求法。这时，有位名叫拉东羁游者的道友，他曾同时学习众多教法，来到贡布卡。
晚上他泡了一壶上好的茶，我们谈了很多法义。他说："听闻已经足够了，所知无边如同海市蜃楼。现在修行(303)实践一种法门更为有益。我曾去过卫藏康三地寻访众多上师，特别是依止过法王直贡巴、恩师吉尔岗巴、多波巴和萨迦巴。但论修行力量和功德，最殊胜的是在楚布的吉尔岗巴上师，他就像真正的佛陀一样。我也在那里住了一段时间，修习幻身瑜伽有了良好进展。"
仅仅听到这些传记，我就流下如血般的泪水，生起极大信心，并发下迅速见到上师的强烈愿望和祈请。之后，在次年春天我前往吉尔岗。一见面，上师就说："去年秋天，在一座山上的房顶，傍晚时分，你喝着一杯普通茶，面对着灰白的城堡向我祈请，就是你吧？为什么约定今明两天来却没到？"我回答："因为一些忙碌未能成行。现在我想请求香(304)巴传承的所有法门。"
上师说："一般来说，香巴传承是勇士和空行直接集会之法，所以很严格，但我会将单传法门无余传授给你。我曾经帮助过你的师父章尊。他前世在印度是一位咒师的妻子，由于骂人的业报而发疯。"
;


 ཁོ་སྐྱེ་བ་སྔ་མ་རྒྱ་གར་དུ་སློབ་དཔོན་སྔགས་པ་གཅིག་གི་ཆུང་མ་ལ་གཤེ་པའི་རྣམ་སྨིན་གྱིས་སྨྱོ་བ་ཡིན་ཏེ། རྐྱེན་ལོ་རོ་རྒྱལ་པོས་བྱས་ནས་ཁོང་ལ་གནོད་པ་སྐྱེལ་ཅིང་མཆོད་རྟེན་གཅིག་གི་འོག་ཏུ་འགྲོ་ཞིང་འདུག །ངས་རྒྱལ་པོ་དེ་བརྟུལ་ནས་ཡོད། མྱུར་དུ་འཆི་བར་འདུག་པ་ལ་ལོ་གསུམ་གྱི་ཚེ་བསྲིང་ནས་ཡོད་གསུངས། དེ་ནས་མཚོན་ཆ་ཅན་གྱི་དབང་བསྐུར་ཞུས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁྲིད་མཛད་ནས་དབྱར་སྐྱེར་སྒང་དུ་བསྡད། དེའི་དུས་སུ་སྒྲོལ་མ་དཀར་མོ་དེ་ཞལ་མཐོང་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་གསུངས། དེ་ནས་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་ཁྲིད་བྱས་ནས་ཡེངས་པ་མེད་པར་བསྒོམས་པས་དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་བྱུང་། མཚུར་གྱི་མདོར་རྒྱགས་གྱི་ན་རྩམ་བླངས། འཕྲང་འཇིགས་པ་ཅན་དང་འཁྲུག་པའི་གསེབ་ཏུ་ཉལ་བསྡད་པས། མི་མང་པོ་ (༣༠༥)བྱུང་ནས་བཙུན་པ་ཁྱོད་སྲད་མ་ཅན་གཅིག་སྐྱེལ་མ་མེད་པ་འཕྲང་དང་དམག་གསེབ་ཏུ་མ་སྡོད་དགྲ་འོང་ཟེར་བ་ལ། རང་གཞན་དགྲ་གཉེན་འཐབ་རྩོད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་མི་བདེན་པའི་རང་བཞིན་དུ་འདུག་སྙམ་ནས་སྒྱུ་མ་རང་ཤར་བཟང་པོ་ཡང་བྱུང་། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་བདེན་མེད་དུ་རྟོགས་པའི་སྟོབས་ཀྱི་དགྲ་དང་འཇིགས་པ་ཡང་མ་བྱུང་། མདོར་ན་སྣང་གྲགས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་མི་བདེན་པར་འོལ་གྱིས་ཐལ་ཏེ། དེ་ནས་བདག་འཛིན་འདི་གཏིང་ནས་བློ་ཡིས་ཐོངས་པ་གཅིག་བྱུང་ཡང་། སྔོན་གྱི་ལས་ངན་གྱི་ཤུགས་གཅིག་གིས་ལན་པ་འདྲ། གསང་བའི་གེགས་ཅིག་བྱུང་ནས། ང་ལ་བླ་མའི་མོས་གུས་དང་དགེ་སྦྱོར་གྱི་སྐྱེ་ཚུལ་འདི་ལྟ་བུ་ཡོད་པ་ལ་གེགས་འོང་མི་ཐང་སྙམ་ཙ་ན། རྨི་ལམ་དུ་མི་ནག་པོ་གཅིག་བྱུང་ནས། སྐྱེ་བ་མང་པོའི་སྔོན་རོལ་ཏུ། ལས་ངན་གཅིག་གི་རྣམ་སྨིན་ཡིན། ཟེར་ནས་མི་སྣང་བར་ཐལ། དེ་ནས་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་ནས་ང་ལ་དགེ་སྦྱོར་གྱི་སྐྱེ་ཚུལ་དང་། བླ་མའི་མོས་གུས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་འདི་ལྟ་བུ་ཡོད་པ་ལ་འོང་མི་ཐོང་བའི་གེགས་ (༣༠༦)གཅིག་བྱུང་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། མདང་མི་ནག་པོ་གཅིག་བྱུང་བ་དེ་མགོན་པོའི་འཁོར་ཡིན། དེས་ཟེར་བ་བཞིན་དུ་ཁྱོད་ཀྱི་སྐྱེ་བ་མང་པོའི་སྔོན་རོལ་དུ། རྒྱ་གར་དུ་བྲམ་ཟེ་གཅིག་ཏུ་སྐྱེས་བའི་དུས་སུ་རུས་གཅིག་པ་ལ་ཤི་ལ་ནོངས་པའི་ལས་ངན་གྱི་འབྲས་བུས་ད་རེས་དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་སྐྱེས་པས་འདིར་གསང་བའི་གནས་སུ་སྨིན་པ་ཡིན། ད་ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་དག་ནས་འགྲོ་བར་འདུག །གེགས་འདི་སེལ་བའི་བླ་མ་གཅིག་དང་མཇལ་བར་འཇུག་ཅིག །གསུངས་ནས་ངའི་འདས་མ་འོངས་ཀྱི་སྐྱེས་རབས་དང་། བླ་མ་རང་གི་འདས་མ་འོངས་ཀྱི་འཁྲུངས་རབས་གཉིས་པོ་ཐོ་རེ་བ་གཅིག་སྔ་མ་བས་ཀྱང་ནན་ཏན་དང་བཅས་ནས་གསུངས། ཁྱོད་ཀྱི་དགེ་སྦྱོར་གྱི་སྐྱེ་ཚུལ་འདི་ལྟ་བུ་སུ་ལའང་བྱུང་བ་མེད་པས། ལོ་ཟླ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱ་བ་ཡིན་པས་ལེ་ལོ་མ་བྱེད། སྤྱིར་བླ་མ་ཤངས་པ་ལ་རྒྱ་གར་ན་བླ་མ་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་ཡོད་པ་ལས། དེ་རྣམས་ཞལ་འཆམ་པར་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་ཁྱོད་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེ་ཚུལ་བཟང་པོ་ཡིན། ཁྱོད་ཀྱི་འདི་ལྟ་ (༣༠༧)བུ་རྒྱ་གར་ཤར་ནུབ་གར་ཡང་མ་བྱུང་ཟེར་བར་འདུག །བླ་མ་ཤངས་པའི་ཞལ་ནས་རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེ་ཚུལ་འདི་ལྟ་བུ་ང་ལ་ཡང་མ་བྱུང་བས་ང་ལས་ཁྱོད་བཟང་འདུག་པས་ང་བ་ཡིན། དབོན་སྟོན་ཁྱོད་མཛོ་ཡིན་པས་བ་ལ་མཛོ་སྐྱེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་གསུངས་སོ། །ང་ལ་དགེ་བཤེས་ཡོལ་པ་ཁྱོད་ཡོན་ཏན་གྱི་འཆར་ཚུལ་བཟང་བ་ཡིན་པས་རང་གཞན་གྱི་དོན་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་འགྲུབ་ནས་འོང་བར་འདུག་གོ་གསུངས། དེ་ནས་ཡང་ཅུང་ཞིག་ལོན་ཙ་ན། དགོངས་ཅིག་མགོན་པོའི་གཏོར་དབང་མཛད། ཞལ་གདམས་ལྷག་མ་རྣམས་གནང་ནས། ད་མགོན་པོ་འདི་ཁྱོད་ལ་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་ཅིང་། ཞལ་མྱུར་དུ་མཐོང་བར་འདུག་ཅིག་གསུངས་སོ།

以下是藏文的完整直译：
他前世在印度是一位咒师的


 །དེ་ནས་ཡང་ནང་པར་ནམ་ལངས་ཁར་སོང་ཙ་ན། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཕྱིར་བསེང་པ་ལ་འདོང་གསུངས་ནས་ཕྱིན་པའི་དུས་སུ་ནག་ཧྲང་པ་ཡ་ཀི་ལྟོས་དང་གསུངས་ནས་བལྟས་པས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་ན་ཞབས་གཉིས་འགྲོ་འཕྲོ་ལ་འཆམས་པ་འདྲ་བ། ལྗགས་འདྲིལ་ཞིང་ཞལ་ལ་ཧེ་བྱས་ (༣༠༨)པ་འདྲ་བ་གཅིག་བཞུགས་ཤིང་འདུག་པ་ཞལ་མཐོང་ངོ་། །དེ་ནས་ཀྵེ་ཏྲ་པ་ལས་མི་སྙིང་དམར་ཙ་རེ་བ་གཅིག་ཁྱེར་ནས་གཙོ་བོ་ལ་སྟོབ་ཅིང་འདུག་པས། བླ་མ་ལ་འདི་ལྟ་བུ་གཅིག་གདའ་ཞུས་པས། ངས་མ་ཚོར་བར་ཀྵཱེེ་ཏྲ་པཱ་ལ་འདིས་མི་བསད་ནས་འོང་བ་མི་གཅིག་ཆུ་བསྐོར་ལ་གནོད་པ་བྱས་པ་མིན་ནམ་ལྟོས་དང་གསུངས་ནས་བལྟས་པས། སྟེ་སྦད་བརྐུས་ནས་ཕྱིན་པས་ཁོ་ཕ་ཚད་ལ་ལྟག་པ་ཆག་སྟེ་ཤི་ནས་འདུག །དེ་ལ་བླ་མས་བདུན་ཚིགས་མཛད་ངས་ཀྱང་གྲོགས་བྱས། དེ་ནས་ཡང་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ངས་མར་མེ་གཅིག་ནམ་མཁའ་ལ་ཁྱེར་བའི་འོད་གཅིག་ཁྱོད་ལ་ཕོག་ནས་ཡོད་པས་དམིགས་པ་འདི་བསྒོམ་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ་དང་དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་གཅིག་སྐྱེ་བར་འདུག་གསུངས་ནས། བྲག་ཁ་གཅིག་ཏུ་གསོལ་བ་དྲག་པོ་གདབ་བས་སུ་ཀ་མ་སིདྡྷི་བྱོན་ནས་རིག་པ་རྟེན་མེད་དུ་ཞོག་དང་རྣལ་འབྱོར་པ་ལན་གསུམ་གསུངས་ནས། རྟོག་པའི་ངོ་བོ་ལ་དེ་ལས་བོགས་འདོན་རྒྱུ་མ་བྱུང་། ཡང་ཉིན་གཅིག་སྐར་ཆུང་པའི་བཙུན་ཆུང་གཅིག་གིས་དྲོ་བྱས་ཇ་ཕུད་བཀོལ་ནས་ཁོ་ཕྱིར་སོང་། དེའི་དུས་སུ་སྒྱུ་ལུས་ལ་འདུན་པ་བཏང་བའི་དུས་སུ་ (༣༠༩)ལང་ཚོ་དར་ལ་བབས་པ་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ་གསུམ་བྱུང་ནས། ང་ལ་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་མང་དུ་བྱེད་ཅིང་འདུག་ནས་ཁྱོད་རྣམས་སུ་ཡིན་བྱས་པས། ངེད་རྣམས་ཆུ་བདག་བ་རུ་་བྱ་བ་ཡིན། ཆར་འབེབས་དང་ནོར་སྒྲུབ་ཀླུ་དང་ས་བདག་འདུལ་བའི་ཐབས་ཚིགས་ཆུང་ལ་དོན་ཆེ་བ་འདི་ཡང་འབུལ། དུས་ད་ནས་བཟུང་སྟེ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བླ་མ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཁྱེད་ལ་ཅི་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ཡིན་པས་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་འབྲལ་ཞིང་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་པ་ཞུ་ཞེས་ཟེར་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ལན་གསུམ་དུ་སྦོད་ནས་བསྐོར་བ་བདུན་བྱས། མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཆེན་པོ་ཕབ་ནས་མི་སྣང་བར་ཐལ། ཚོགས་སུ་ཆོས་ཉན་དུ་ཕྱིན་ཙ་ན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཕྱག་སྟོང་སྤྱན་སྟོང་དེ་ཡང་བླ་མ་དང་དུས་མཉམ་དུ་ཞལ་མཐོང་། དེ་དུས་སུ་བླ་མའི་ཞལ་ནས་མི་དཀར་པོ་ཕུབ་དང་ཞོལ་དུ་བཅས་པ་གཅིག་འདུག་སྟེ་སུས་ངོ་ཤེས་གསུངས་པ་ལ་ཁོ་བོ་མིན་པ་ངོ་ཤེས་པ་མ་བྱུང་ངོ་། །ཕྱག་བཞི་པ་གཙོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང་། ཁ་སར་པཱ་ི་ཡང་ཞལ་མཐོང་ངོ་། །ཆོས་ཀྱང་མང་དུ་གསུངས། དགྱེས་ (༣༡༠)པ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་ཡང་ཞལ་མཐོང་། ཟླ་བའི་ནང་དུ་རྗེ་བཙུན་མ་ཕག་མོ་བྱོན་ནས་བྱིན་རླབས་འཕེལ་ཐབས་ལ་སོགས་པ་གསུངས། དེ་རྣམས་ཉམས་སྣང་ནི་མ་ལགས། དེ་ནས་རྒྱགས་གཅིག་བླངས་ནས་སྟོན་སྐྱེར་སྒང་དུ་བསྡད་པས་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ལ་སོགས་པའི་ལྷག་མ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པར་གནང་། དེ་དུས་བླ་མ་རང་གི་སྐྱེས་རབས་དང་། ངའི་འདས་མ་འོངས་ཀྱི་སྐྱེས་རབས་སྔར་བས་ཞིབ་རྒྱས་དང་བཅས་པ་དང་། ཚེ་འདིའི་ཚེ་ཚད་དང་བཅས་པ་ཡང་གསུངས། ཡང་བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཐང་སྔོ་ཆམ་པ་གཅིག་གི་དཀྱིལ་ན། རི་པོ་ཏོ་གཅིག་འདུག །དེའི་ཁར་ཁྱོད་ཀྱི་དགོན་པ་འོང་བར་འདུག་པས། དེའི་དུས་སུ་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ལ། ཆང་འཐུང་། དགོང་གཏོར་ཟོ། འཁོར་སྣ་ཚོགས་སུ་བསྟེན། ཁོང་བཙུན་པ་ལ་མི་བརྩི་བར་འདུག་ཟེར་བ་ཡང་འབྱུང་ངོ་། །གོས་བཟང་པོ་མ་གོན་པར་དུག་པོའི་གསེབ་ན་སྟག་ཏུ་ཉལ་བ་གཅིག་གྱིས་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མགོ་སེམས་བསྐྱེད་དང་། མཇུག་ཏུ་བསྔོ་བ་མ་བྱེད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་གདམས་ངག་ལ་ (༣༡༡)ཡང་ཆེ་བརྗོད་མ་བྱེད་པར་མི་ཤེས་པ་བཞིན་གྱིས་ལ་སྟོན། སྤྱིར་ཁྱོད་ལ་ཆོས་འབྲེལ་ཐོབ་བ་མང་དུ་འོངས།

以下是藏文的完整直译：
之后，第二天拂晓，上师说："我们去外面散步吧。"出去时，上师说："看那边黑乎乎的东西。"我看过去，见到智慧护法在火焰熊熊燃烧的中央，两腿似乎在行进中舞动，舌头卷曲，面部(308)狰狞。
接着看见刹帝罗巴拉手持一颗鲜红的人心，正要献给主尊。我向上师报告所见，上师说："我没注意到刹帝罗巴拉已经杀人回来了，是不是有人对水神造成了伤害，去看看。"我们去查看，发现有人偷了牛犊，被主人追赶时摔断脖子死了。上师为死者做了七日超度法事，我也助他一臂之力。
之后上师说："我在虚空中举起一盏灯，光芒已照到你身上，现在你修持这个观想，并且祈祷，将会生起殊胜的修证。"在一处岩壁前我猛烈祈祷，苏卡玛悉地出现，对我说："瑜伽士啊，将心安住于无依处。"他说了三次，但对于念头的本质，我没有更进一步的体悟。
有一天，噶秋巴的一位小僧人熬了茶汤后离开了。当我专注于幻身瑜伽修行时，(309)三位年约十六岁、容貌艳丽、身着珠宝的少女出现，向我行礼绕行。我问："你们是谁？"她们回答："我们是水神巴热。我们献上这降雨、聚财、降伏龙族和地神的方法，虽然简单但功效巨大。从今以后，我们在一切方面都将为您——三世诸佛的上师——成就所需一切，片刻不离，请以慈悲护佑我们。"说完后，她们三次念诵了修法仪轨和事业法门，绕行七圈，降下大量花雨后消失不见。
当我去听法时，我也同时见到上师和千手千眼观世音菩萨的真容。这时上师说："有一个穿着白色衣服和靴子的人在那里，谁认识他？"除了我，没有人认出他。我还见到了四臂主尊及其眷属和卡萨巴尼的真容。上师也讲了许多法。我也见到了喜(310)金刚身语意三尊的白红蓝三身。月亮中现出圣尊空行母，她讲授了增长加持力的方法等。这些不是幻觉。
之后我取了干粮，秋天留在吉尔岗，上师将密咒随喜等所有剩余部分无一遗漏地传授给我。那时上师比以前更详细地讲述了他自己的前世和我的过去未来转世，以及我今生的寿命。
上师又说："在一片青色草原中央有座小山，山顶将会建起你的寺院。那时你要做隐密瑜伽士，饮酒、食晚供、与各种眷属交往。有人会说你不像僧人。不要穿好衣服，要像虎一样常睡在荆棘丛中。一切法门的开始不要发菩提心，结尾不要做回向，对于修法仪轨和口诀(311)也不要夸大其辞，要像不懂一样去教导。总之，将有很多人与你结下法缘。"


 སྤྱིར་ཁྱོད་ལ་ཆོས་འབྲེལ་ཐོབ་བ་མང་དུ་འོངས། ཁྱད་པར་དུ་གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ཟིན་ངེས་ཤེས་པའི་སློབ་མ་བཅུ་ཐམ་པ་འོང་བར་འདུག །ངའི་རྨི་ལམ་ལ་བླ་མ་ཤངས་པའི་རིང་བསྲེལ་ཨན་གཅིག་འདུག་པ་མི་ལག་དེང་དེང་བྱེད་པ་བཅུ་ཐམ་པ་བྱུང་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་རིང་བསྲེལ་རེ་རེ་ཁྱེར་ནས་སོང་། ཁྱེད་རྣམས་སུ་ཡི་འཁོར་ཡིན་བྱས་པས། དེ་རྣམས་ན་རེ། སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་གྱི་འཁོར་ཡིན་ཟེར་བས། ད་གདོད་ཁྱོད་ལ་སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་དུ་གྲགས་པ་གཅིག་ཡོད་བར་འདུག །ཚོགས་པ་བརྒྱ་ཚོ་སྟོང་ཚོ་བས་སློབ་མ་རེ་རེས་དགའ་བ་ཡིན། ད་རེས་སྐྱེ་བ་འདི་ལ་འོ་སྐོལ་གཉིས་ལས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གདུལ་བྱ་མེད། སྐྱེ་བ་འདིའི་ཕྱི་མ་ལ་གདུལ་བྱའི་ཞིང་ཁམས་འཁོར་དང་སྐུ་ཚེའི་ཚད་མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་དཔག་པར་དཀའ་ཞིང་། བརྗོད་པར་མི་ནུས་པ་སེམས་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱེད་པར་འདུག་པས་ཐེ་ཚོམ་དང་ཡིད་གཉིས་མི་དགོས་པར་འདུག་གོ།

以下是藏文的完整直译：
总之，将有很多人与你结下法缘。特别是将有十位确定能继承成就者传承的弟子。在我的梦中，出现了十位手忙脚乱的人，有一颗香巴上师的舍利，他们每人拿了一颗舍利离开。我问："你们是谁的眷属？"他们回答："我们是桑杰年顿的眷属。"所以将来你会有一个名叫桑杰年顿的人。比起成百上千的团体，一个真正的弟子更令人欢喜。在这一生中，没有比我们两人更圆满的师徒关系了。
在这一生之后，你的度化对象、刹土、眷属、寿量、事业都将自然成就，圆满无间，难以估量，无法言表，将使无量众生成熟解脱，对此你不必有任何怀疑和犹豫。


 ། (༣༡༢)སྐྱེ་བ་འདིར་ཡང་ཁྱོད་མཐོང་བ་དང་། ཐོས་པ་ཐམས་ཅད་ངན་འགྲོ་ལོག་པར་མི་ལྟུང་། ཆོས་འབྲེལ་ཐོབས་པ་དང་། མོས་གུས་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་ལ་ཞིང་ཁམས་རྣམས་པར་དག་པར་འཁོར་གྱི་དང་པོར་གྱུར་ནས་བདུད་རྩི་འཐུང་བར་གདའ། ཉམས་རྟོགས་ཡོང་བ་སྨོས་ཅི་དགོས་གསུངས་ནས་རྣམ་དག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ལུང་བསྟན་མཐའ་དག་བཀའ་བརྒྱ་དང་བཅས་པ་གསུངས། ད་ལྟ་ཡང་དབུས་གཙང་ཁམས་གསུམ་གྱི་གྲྭ་པ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཁྱོད་རང་ཆིག་བརྒྱུད་ཡིན་པས། བླ་མ་ཤངས་པའི་གདམས་ངག་ཁྱད་འཕགས་རྣམས་གཞན་ལ་གཅིག་ཀྱང་མ་བྱིན་པར་ཁྱོད་རང་ལ་སྤུངས་པ་དེ་ཡིན་གསུངས་ནས་དབུ་བསྙུང་ཀྱང་གནང་། གདམས་པའི་གནད་རྣམས་ཟིན་བྲིས་བྱས་ནས་སྤྱན་སྔར་ཞུས་དག་ཀྱང་བྱས། ང་ལས་གདམས་ངག་ཆེ་བ་མེད་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་ཡང་བྱུང་། སྐྱེར་སྒང་དུ་དབྱར་དགུན་བཅུ་གསུམ་དུ་བསྡད་ནས་སྒྲུབ་པ་ཚུལ་བཞིན་བྱས། བླ་མའི་ཐུགས་དགོངས་ཀྱང་རྫོགས་པར་བྱུང་བ་ལགས། དེ་ནས་འབྲི་གུང་དུ་བླ་མ་གཙང་པ་ཅན་དུ་ཕྱིན་ནས་གདམས་པ་ཞུས་ཀྱང་གེགས་ཨན་ཙམ་དེ་ལ་ཕན་པ་མ་བྱུང་ནས། ཡོལ་དུ་ (༣༡༣)ཡོང་སྟེ་གུང་བུ་མཁར་དུ་ཚོགས་འཁོར་གཅིག་བྱས་པའི་དུས་སུ་ཐོད་པ་རྒྱན་ནེའི་ཞལ་ནས་ཚོགས་འཁོར་ད་བཟང་སྟེ་འདི་རྣམས་ཞིང་མ་དག་གསུངས། དེས་ན་ཞིང་དག་པ་གལ་ཆེ་བར་འདུག །དེ་དུས་སུ་རྗེ་བཙུན་མ་དེས་ཟས་ནོར་འདུ་བ་ལ་སོགས་པའི་གདམས་པ་ཡང་ཞུས། དེ་ནས་ཤུ་ལོ་སྤང་ཁར་ཕྱིན་ནས་ད་ཡང་ན་ཤི་བ་གཅིག་དང་། ཡང་ན་གེགས་འདི་སེལ་ནས་སངས་རྒྱས་པ་གཅིག་ལ་གཏད་དགོས་སྙམ་ནས་ལོ་གསུམ་མཚམས་དམ་པོ་བྱས་ནས་བསྒྲུབས་པས། དེ་དུས་ཉིན་གཅིག་ལྡང་སྙིང་འདོད་ནས་བལྟས་པས། རྣལ་འབྱོར་པ་གཅིག་བྱུང་ནས། ཁྱོད་ག་ནས་འོང་། བླ་མ་སུ་ཡིན་ཅི་ཤེས་བྱས་པས། ང་རྒྱ་གར་ནས་འོང་། བླ་མ་དུར་ཁྲོད་པ་བྱ་བ་ཡིན། འཆི་མེད་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ཤེས་ཟེར། འོ་ན་གདམས་ངག་དེ་ཞུ་དགོས་བྱས་པས། འདི་རྒྱལ་པོའི་ཆོས་ཡིན། ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་དགོས་ཟེར། འཁྲུལ་འཁོར་རེ་ལ་ཚོགས་འཁོར་བཟང་བ་རེ་དང་གསེར་སྲང་རེ། གོས་ཆེན་ཡུག་རེ་དགོས་ཟེར་ནས། ཆོས་དེ་ཆ་རྐྱེན་གྱིས་མི་ལྕོགས་པ་འདུག་པས་མི་ཞུ་སྙམ་ཙ་ན། ཁམས་པའི་སློབ་མ་མང་པོ་ཡོད་པས་ཁོང་རྣམས་ན་རེ། (༣༡༤)སློབ་དཔོན་རང་ཞུས་ཆ་རྐྱེན་གང་དགོས་ངེད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་ཀྱིས་ཟེར། འཆི་མེད་འཁྲུལ་འཁོར་ཞུས་པའི་ནུབ་མོ་ནས་སྔར་གྱི་གེགས་རྣམས་རང་དག་ལ་སོང་། དེ་ནས་ཟླ་བ་བདུན་ནས་འཆི་མེད་འཁྲུལ་འཁོར་ཚར་བར་མཛད་ནས། ཁྱོད་རང་ཆ་རྐྱེན་རྣམས་ཚོགས་པར་གྱིས། ངས་ལྷ་ས་བསྐོར་ནས་འོང་གིས་གསུངས་ནས་ལྷ་སར་བཞུད། ཡར་ལ་འཁོར་བ་དང་གསེར་གཡུ་དང་དར་ཟབ་མང་པོ་ཕུལ་བས་ང་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་དགོས་པ་མེད། ཁྱོད་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་མི་ལྡན་བལྟས་པ་ཡིན། ངའི་བླ་མ་དུར་ཁྲོད་ནག་པོ་དེས་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་ནང་ཁོད་རྒྱུད་གསུམ་དུ་ལན་གཅིག་བྱོན་པས་སྣོད་ལྡན་མི་འདུག་གསུངས་ནས་རྒྱ་གར་དུ་ཚུར་བྱོན་པ་ཡིན། ང་ལ་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཁ་རག་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཕྱིན་པ་ན་གདུལ་བྱ་འདི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཡོད་པ་དེ་ལ་འཆི་མེད་ཀྱི་གདམས་པ་འདི་རྣམས་སྟོན་ཅིག་གསུངས་ནས། བླ་མ་དུར་ཁྲོད་ནག་པོས་ལུང་བསྟན་བྱུང་བས། རྒྱ་གར་ནས་འདིར་ཁྱོད་ལ་ཆོས་སྒོ་སྐྱེལ་དུ་ཡོང་པ་ཡིན་གསུངས་ནས་འབུལ་བ་གཅིག་ཀྱང་མ་བཞེས་པར་བཞུད་དོ། །བླ་མ་ལ་སྟོད་མགོན་པོ་དེ་ (༣༡༥)དྲིན་ཤིན་ཏུ་ཆེ། རྒྱ་གར་ནས་ང་ལ་ཆོས་སྒོ་སྐྱེལ་དུ་ཡེ་རེ་བྱོན་པ་ལགས། དེ་དུས་སུ་རྗེ་བཙུན་མ་ཞལ་གཅིག་མས་གདམས་ངག་གི་གནད་མང་དུ་གསུངས། དུས་དེ་ནས་བཟུང་སྟེ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་ཞལ་མཐོང་ངོ།

以下是藏文的完整直译：
(312)在这一生中，所有见到你、听闻你的人都不会堕入恶趣邪道。与你有法缘和对你有信心的所有人，来世将转生于清净刹土，成为眷属中的首座饮甘露。更不用说将获得证悟体验了。上师说完这些话后，授予了所有清净大乐授记和百种教言。
"目前在卫藏康三地的僧众中，你是单传弟子，所以香巴上师的殊胜口诀没有给予任何其他人，全都集中传授给了你。"上师这样说着还给我做了灌顶。我记录了教法要点并呈上师校正。我也曾生起"没有比我更大的教授"的傲慢心。我在吉尔岗住了十三个夏冬，如法修行，圆满了上师的心愿。
之后，我去直贡拜见上师藏巴，虽然请教了法要，但对那个障碍没有帮助。回到约(313)地的贡布卡举行了一次荟供，当时头颅饰尊说："荟供很好，但这些众生是不净土。"因此，净土非常重要。那时我也向尊者请教了聚财等口诀。
之后我去了秀洛庞卡，心想："要么死亡，要么消除这个障碍而成佛。"带着这样的决心，我严格闭关修行三年。期间有一天，我想起身看看，这时来了一位瑜伽士。我问："你从哪里来？师父是谁？你懂什么？"
他回答："我从印度来，上师名为墓地者，我懂得长寿转轮法。"我说："那我需要这个口诀。"他说："这是王者之法，需要大量财富。每个转轮法需要一次精美的荟供、一两黄金和一匹锦缎。"我心想这些条件我无法满足，不能请法。但我的康巴弟子们说：(314)"请上师教授，无论需要什么条件我们都会提供。"
从请求长寿转轮法的那个晚上起，我以前的障碍自然消除。七个月后，他完成了长寿转轮法的传授，并说："你准备好供养条件，我去拉萨转绕后回来。"他去了拉萨。
当他返回时，我献上大量金、松石和丝绸，但他说："我不需要财物，我只是在考验你的誓言是否清净。我的上师黑墓地者曾以神通三次前往汉地，但说那里没有合适的法器。所以他返回印度。我的上师曾对我说：'当你去卡拉东方，会遇到这样一个弟子，请将长寿教法传给他。'黑墓地上师曾如此授记，所以我从印度来此传法。"说完后他没有接受任何供养就离去。
上师拉多贡波(315)恩德极大，从印度专程来给我传法。那时，一面圣尊母也传授了许多教法要点。从那时起我不间断地见到她的真容。


 །དེ་ནས་སྟོན་ཀ་གཅིག་རི་གོང་དུ་སྐྱོ་སངས་ལ་ཕྱིན་པའི་དུས་སུ་ཤ་དང་། ཇ་འབུལ་བ་བྱུང་ནས་སྤྱིལ་པོ་གཅིག་བརྩིགས་ནས་ཞག་གསུམ་བསྡད། མཛོ་མོ་གཅིག་ཀྱང་ཚག་བྱས་དེར་མི་འགའ་ཟུང་ཀྱང་བྱུང་། རྒྱ་སྒོམ་ན་རེ། བླ་མས་ལུང་བསྟན་པའི་དགོན་པ་དེ་འདིར་འོང་བར་འདུག་ཟེར་བ་ཡིན་ཏེ་ཕྱིས་ཁོས་བྱས་པ་ལྟར་བྱུང་། དེ་ནས་ཕྱུགས་འགའ་ཡང་འཕེལ་བས། སྐབས་སུ་ཀྵཱེ་ཏྲ་པཱ་ལས་འཚོ་སྐྱོང་བྱེད་ཅིང་འདུག་ནས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱུགས་འདི་རྣམས་བདག་ཏུ་མ་བཟུང་སྡིག་ཆེ་བྱས་ནས་མ་བཏང་བ་ཡིན་ཏེ། ཚོང་ཉེས་ཚུན་ཆད་ཀྱི་ཕྱིར་འགྲོ་བ་གཅིག་བྱུང་། གཞན་སྨོས་ཅི་དགོས་ཏེ་ངས་རྒྱུན་དུ་ངར་བཅག་པས་ཕྱིས་ཉན་པ་བྱུང་། དེ་ནས་ལོ་གཅིག་ལོན་ནས་བཟད་པས་དགྲ་བྱས་ནས་མཛོ་ཁྱེར་བ་ལ་ངས་རྦད་པ་དང་བསྐུལ་བ་གཅིག་ཀྱང་མེད་དེ། མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ་ (༣༡༦)འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡུལ་ལྷ་ཀླུ་སྨན་དང་བཅས་པའི་དམག་ཚོགས་ཆེན་པོ་བྲག་ལྷ་ནས་ཕར་ལ་མི་ཤོང་བ་ཙམ་སོང་བ་ཡིན། དགྲ་ལ་ཉེས་པ་ཆེན་པོ་བྱུང་ཟེར་ནས་བབས་བྱས། དེ་ནས་ཅུང་ཟད་ཞིག་ལོན་པའི་དུས་སུ་ཉིན་མ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་སྟེང་ན་ཡོད་པ་ལ་ལུག་རྫིས་འབར་བ་འདྲ། ནངས་པར་ནམ་ལངས་པ་དང་ཏྲཀྵད་མ་འདི་སེང་གེ་ལ་ཆིབས་ནས་ཕྱག་བཞི་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་ནས་བྱུང་སྟེ། མི་སྙིང་དམར་ཙ་རེ་བ་གཅིག་ངའི་ལག་ཏུ་བསྐྱུར་བྱུང་ནས། ཁར་སང་ལུག་རྫི་དེས་སློབ་དཔོན་ལ་འབར་ཞིང་འདུག་པས། དེ་བསད་པ་ཡིན་ཟེར་གྱི་འདུག་ནས། ཁྱོད་སྤྱིར་ཡང་མི་མ་བསོད། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་ལུག་རྫི་མ་གསོད་ཅིག་བྱས་ནས་བཅུན་པ་ཡིན་ཏེ་སང་ཉི་མ་དྲོས་པ་དང་ཁྲག་སྐྱུགས་ནས་ཤི་འདུག །དེ་ལ་ངེས་བདུན་ཚིག་བྱས་སྙིང་རྗེ་དྲག་པོ་ཡང་སྐྱེ་བར་བྱུང་། ཡང་བཟད་པ་མང་ཚན་དང་ཉུང་ཚན་གཉིས་འདུམ་བྱེད་པས་དཔོན་གནས་དང་ཁྱོད་གཉིས་ཤོག་ཟེར་བས་བློན་ཟུར་དུ་ཆར་པ་བྱུང་ནས་དེར་གབ་པས། སྔགས་པའི་ཆ་བྱད་རྟ་ནག་རྟིང་དཀར་ལ་ཆིབས་པ། ལག་ན་ཐོད་པ་དང་ལྕགས་ཀྱི་ཐོ་ལུམ་ཐོགས་པ་གཅིག་བྱུང་ནས། ཡར་གཤེགས་དང་ངས་ (༣༡༧)བཟད་ཀྱི་མཚམས་དེ་བསྐྱེལ་ནས་ཡོད་ཟེར། དེ་ཅུག་ཡིན་བྱས་པས། སློབ་དཔོན་ཡོལ་ལ་ཞེན་ཨན་རེ་འདུག་པས་མཚམས་དེ་མ་བསྒྱེལ་ན་ཡོལ་བརླག་ནས་འགྲོ་བར་གདའ་ཟེར་ནས་བྱུང་། དེ་ནས་ཡར་འགྲོགས་ནས་ཕྱིན་ནས་པོ་ཆེར་སླེབ་ཙ་ན། ཁོ་ན་རེ་གཏོར་མ་རེ་ཙམ་ཡང་བྱིན། ངེད་ཀྱང་སྙིང་ཉེ་བ་ཡིན་པས་ལས་བྱས་ནས་ཡོང་ཙ་ན་ལྟོག་པར་ཡང་འདུག་ཟེར། དེ་ས་ཕན་ཆད་དུ་གཏོར་མ་རེ་ཡང་མ་ཆད་པར་བྱས། དེར་སྔར་སྒྱུ་མ་རང་ཤར་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ཆོས་སྐྱོང་ལ་མཆོད་པ་ཡེ་མ་བྱས་སོ།

以下是藏文的完整直译：
之后，有一年秋天，我去山上游玩，收到了肉和茶的供养，便搭建了一个小屋住了三天。我也放了一头母牦牛，有些人也来了。嘉贡说："上师预言的寺院应该会建在这里。"后来事实证明他是对的。之后牲畜也逐渐增多。
有时刹帝罗巴拉来保护照顾，说："你不要执着这些牲畜为己有，那是大罪。"但我没有放弃它们，甚至为了交易损失等事而外出。更不用说其他事了，因为我经常制服他，后来他开始听我的话。
一年后，札巴人成为敌人并偷走了牦牛，我没有追赶或派人追赶。但大护法六臂尊(316)率领眷属以及当地神、龙、药叉等组成的大军，数量之多几乎塞满了从岩石神到远处的空间。有人说敌人遭受了大灾难，并投降了。
过了一段时间，中午时分，在山上有类似放羊人燃烧的景象。第二天黎明，达扎玛骑着狮子，四臂持着各种武器出现，把一颗鲜红的人心扔到我手上，说："前几天那个牧羊人正在烧你，我杀了他。"我说："一般来说不要杀人，特别不要杀牧羊人。"虽然我制止了她，但第二天太阳升起时，那人吐血而死。我为他做了七日超度法事，也生起了强烈的悲悯心。
之后，札巴族的大小两个部落请我做调解人，邀请我和首领一起来。我们在一个僻静处避雨，这时出现了一位身着咒师装束、骑着黑马白蹄的人，手持颅器和铁槌，说："请上来，我(317)已经划定了札巴人的边界。"我问他是谁，他回答："上师有些执着约地，如果不划定边界，约地就会被毁。"
他和我一起上山，到达波切时说："请给我一些供品。我们也是亲近的，做完工作回来很饿。"从那以后，我从不间断地给他供养。在此之前，由于幻化自现的力量，我从未向护法作过供养。


 །དེ་ནས་བཟུང་ཏེ་ཏྲཀྵད་ཀྱི་འཁོར་དེ་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་པས་སྙིང་ཤིན་ཏུ་ཉེ་བར་བྱུང་བ་ལགས། དུས་ཕྱིས་ཇག་པ་ནས་ཕྱུགས་ཁྱེར་བའི་དུས་སུ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་འཚུབས་ཅིང་འདུག་པས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་མི་མ་བསོད་ཅིག །ང་ཕྱུགས་ལ་ཞེན་པ་མེད་དོ་བྱས་ནས་གཏན་དུ་འབར་བས། ཆོས་སྐྱོང་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཉན་ནས་ཇག་པར་ཡེ་མ་སོང་བ་ཡིན་ཏེ། ནང་གཅིག་དྲོ་བར་ཙམ་ན་ཀྵཱེ་ཏྲ་པཱ་ལ་གྲི་གུག་གཅིག་ཁྱེར་ནས་བྱུང་། ཁུང་ཡུག་ལ་ཁར་ཉིན་རི་ཕན་གྱིས་སྣ་དྲངས་པའི་ཇག་པ་བཞི་བསད་ནས་ཡོད་ཟེར་བས། ངས་ཁ་ནིང་ནས་མི་མ་བསད་སྡིག་ཆེའོ་བྱས་པས་ཁྱེད་རྣམས་ (༣༡༨)མི་ཉན་པར་འདུག་བྱས་ནས་དེད་པས། ཁོ་ན་རེ། ངའི་ཕྱུགས་མ་ཁྱེར་བས་སྙིང་ན་བར་བྱུང་། སློབ་དཔོན་ལ་ཉན་པ་ཀས་མི་བཞི་ལས་བསད་པ་མིན་ཟེར་མོད་ཤར་ངོས་ནས་ཕར་ལ་མི་སྣང་བར་ཐལ། སྤྱིར་ཀྵཱེ་ཏྲ་པཱ་ལ་འདི་མི་སྲུན་པ་སྡིག་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཡིན་ཀྱང་། གྲྭ་པ་རྣམས་ཀྱི་བར་ཆད་བསྲུང་ཞིང་མཐུན་རྐྱེན་བསྒྲུབ། ངའི་སར་འོངས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྐྱེལ་བསུ་བྱེད་པར་འདུག །ཐང་གཅིག་ཉི་མ་དགོང་ཁར་ལྷོ་ངོས་ཀྱི་ལྡུམ་རའི་ཁ་ན་ཡར་བྱུང་བས་ཁྱོད་གར་ཕྱིན་བྱས་པས། ངས་དབོན་རྒྱལ་ལ་དགྲ་ཡོང་བར་འདུག་པས་བསུར་ཕྱིན་པ་ཡིན་ཟེར་ནས་བྱུང་། དེ་སྐད་བྱ་བ་སུ་ཡིན་བྱས་པས། བེར་རེ་ཡིན། མི་རྟ་མང་ཚད་གཅིག་འདིར་ཡོང་བར་ཡོད་ཟེར་ཙ་ན་མྱུར་དུ་བྱུང་། ཡང་དབྱར་ཀ་གཅིག་ཆུ་སྐོར་གྱི་འགྲམ་རྡོ་འགའ་བསྐུར་ནས་འདུག་པ་སུ་ཡིན་མ་ཤེས་ཙ་ན། ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏི་དྲེའུ་ཚོ་ཆེ་ལྡན་པ་གཅིག་ལ་ཆིབས། ཕྱག་བཞི་ན་གྲི་གུག་རཱུ་མཚོན་ཐོགས་ནས་ང་ཡིས་དགྲ་བསད་ནས་ཡོད་ཅིང་ཟེར་ཙ་ན། ཁྱོད་ཀྱིས་མི་མ་བསད་དེར་མ་འགྲོ་བྱས་པས། ལྷ་མོ་ན་རེ་ངེད་རྣམས་ལ་མི་བསད་དབང་དང་གར་ཡང་འགྲོ་དབང་མེད་པ་འདི་སྡུག་པར་འདུག །ངའི་ཆུ་སྐོར་བསྒྱེལ་བ་ལ་བཟོད་ཐབས་ (༣༡༩)མེད་ཀྱང་། བླ་མ་ཆེན་པོ་ལ་ཉན་པ་ཡིན་ཅིང་ཟེར་ཀྱང་། དགྲ་དེ་རྣམས་ལ་ཤི་ཆད་དང་ཡུལ་དོན་བབས་ནས་འདུག །ངས་ངར་བཅོག་པ་དང་ཁ་གནོན་པ་གཉིས་ཀ་བྱས་ཀྱང་མ་ཉན་པ་འདྲ། ཡང་ལྷ་མོ་འདི་ངའི་མདུན་དུ་བྱུང་ནས་དཔའ་པོ་དང་ཌཱ་ཀིས་ཞུ་བ་འབུལ་བ་བྱུང་ཀྱང་ལོ་ཤས་བཞུགས་དགོས་ཟེར་ནས་ཞུ་བ་ཡང་ཡང་འབུལ་ཞིང་། སྙིང་ཉེ་ལ་ལུང་བསྟན་དང་མངོན་ཤེས་མང་པོ་སྟོན་པ་གཅིག་གདའོ། །ཡང་དགུན་སྨད་གཅིག་ལྷ་མོ་དང་ཀྵཱེ་ཏྲ་པཱ་ལ་གཉིས་བྱུང་ནས། མགོན་པོའི་སྐུ་གཅིག་བཞེངས་བར་ཞུ་ཟེར་ནས་བྱུང་བས། ཁྱེད་ཀྱིས་མི་མ་བསོད་དང་ངས་མགོན་པོའི་སྐུ་གཅིག་བཞེངས་ཅིག་བྱས་ནས་གནད་ལ་ཕབ་པས་ཨན་ཙམ་ཕན་པ་བྱུང་། མགོན་པོ་ཐམས་ཅད་གནད་ལ་བསྐུལ་བའི་དཔའ་བོ།

以下是藏文的完整直译：
从那时起，达扎的眷属如仆人般听命于我，变得非常亲近。后来，当强盗偷走牲畜时，护法们很愤怒，我对他们说："不要杀人，我对牲畜没有执著。"我严厉地制止了他们。其他护法听从了我的话，没有去追强盗。
但有一天早晨，刹帝罗巴拉拿着一把弯刀出现，说他在空旷之地杀了四名由日潘带领的强盗。我责备他说："去年我就告诉过你们不要杀人，那是大罪。你们(318)不听我的话。"我赶走了他。
他回答说："因为他们偷走我的牲畜，我感到心痛。尊敬的上师，我只杀了四个人而已。"说完后他从东边消失了。一般来说，这位刹帝罗巴拉虽然凶猛且罪业深重，但他守护着僧众免受障碍，提供有利条件，并护送迎接所有来我这里的人。
有一次傍晚，我在南面菜园边看见他经过，便问："你去哪里？"他回答："我去迎接即将来袭文杰的敌人。"我问那是谁，他说："是贝热，有很多人马正在前来。"果然不久后就来了。
又有一年夏天，在水神祭坛边放了一些石头，不知是谁做的。这时，女神热玛提骑在一头大骡子上，四手持着弯刀和其他武器，说她已杀了敌人。我对她说："不要杀人，不要去那里。"
女神说："我们既不能杀人也不能随意行动，这真是痛苦。虽然无法容忍(319)他们毁坏我的水神祭坛，但我会听从伟大上师的话。"尽管如此，那些敌人还是遭遇了死亡和财产损失。虽然我制止和责备她，但她似乎没有听从。
之后，这位女神又来到我面前，说勇士和空行母请求我再住几年，并一再恳求。她对亲近的人非常友善，能显示许多授记和神通。
又一年冬末，女神和刹帝罗巴拉两人一起来，请求建造一尊护法像。我说："如果你们不杀人，我就建一尊护法像。"我打击了他们的要害，这稍有成效。护法是能击中所有要害的勇士。
;


 །ཌཱ་མ་རུ་དང་གཡེར་ཁ་ཐོགས་པ་གཅིག་ཐོ་རངས་བྱོན་ནས་མགོན་པོའི་གཡས་སུ་བཞུགས། དཔའ་མོ་གཡོན་དུ་བཞུགས་འཛུམ་གྱིས་བསུ་བར་གདའ། དེ་ལྟར་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་གནད་ནས་བསྐུལ་ཞིང་། འཛུམ་གྱིས་བསུ་བ་ནུས་པ་ཆེ་ལ་བཀྲ་ཤིས་མྱུར་བའི་གནད་ཀྱང་དེ་ལས་འབྱུང་བ་ལགས། སྤྱིར་མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ་འདི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ (༣༢༠)ནོར་བུ་ཡིན་པས་གསོལ་བ་གང་བཏབ་དང་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་འདིས་འགྲུབ་པ་གཅིག་བྱུང་། འདི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཡིན་པས་བྱིན་རླབས་མྱུར་ཞིང་ནུས་པ་ཆེ་ལ་སྙིང་ཉེ་བ་གཅིག་འདུག་སྟེ། འདི་ལ་ཡིད་ཆེས་པ་གང་གིས་གསོལ་བ་བཏབ་ཀྱང་དེའི་མདུན་དུ་བྱོན་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ངས་བསྲུང་ངོ་ཟེར་ནས་གསུང་ལྷང་ལྷང་བཞུགས་པར་འདུག་སྟེ། སྡིག་སྒྲིབ་ཀྱིས་མི་མཐོང་ཞིང་ཡིད་མི་ཆེས་པར་གདའ། འདི་འགྲུབ་ཐག་ཉེ་བས་ཤ་བ་རི་པ་ནས་ང་ཡན་ཆད་དུ་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་པར་བྱུང་བ་ཡིན་ཅིང་། ངའི་སློབ་མ་བཅུ་དྲུག་གིས་ཀྱང་ཞལ་མཐོང་ནས་མི་བཞིན་དུ་ལབ་པར་འདུག་སྟེ། དེ་ལྟར་སྙིང་ཉེ་ཞིང་ནུས་པ་ཆེ་བའི་སྟོབས་ཀྱིས། འདིའི་འཁོར་མི་སྲུན་པ་ཤ་ལ་དགའ་ཞིང་ཁྲག་ལ་རོལ་པའི་གནོད་སྦྱིན་བཞི། ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ། གཙང་རིགས་ཀྱི་མགོན་པོ་དང་བཅས་པ། ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏི་བསྟན་མ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་བསད་ཀྱིས་དོགས་པས་དགྲ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་རྦད་པའི་གཏོར་མ་གཅིག་ཀྱང་གཏོང་མ་མྱོང་དགོང་མོ་རྒྱུན་གཏོར་གྱི་དུས་སུ་ཡང་མི་མ་བསད་ཅིག་བྱས་ནས་ངར་གཏན་དུ་བཅག་པ་ཡིན་ཏེ། ངས་མ་བཅུན་ན་ཕྱེ་ཕུད་ཆང་ཕུད་དང་ཟློག་པ་ (༣༠༩)ལང་ཚོ་དར་ལ་བབས་པ་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ་གསུམ་བྱུང་ནས། ང་ལ་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་མང་དུ་བྱེད་ཅིང་འདུག་ནས་ཁྱོད་རྣམས་སུ་ཡིན་བྱས་པས། ངེད་རྣམས་ཆུ་བདག་བ་རུ་་བྱ་བ་ཡིན། ཆར་འཕེབས་དང་ནོར་སྒྲུབ་ཀླུ་དང་ས་བདག་འདུལ་བའི་ཐབས་ཚིགས་ཆུང་ལ་དོན་ཆེ་བ་འདི་ཡང་འབུལ། དུས་ད་ནས་བཟུང་སྟེ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བླ་མ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཁྱེད་ལ་ཅི་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ཡིན་པས་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་འབྲལ་ཞིང་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་པ་ཞུ་ཞེས་ཟེར་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ལན་གསུམ་དུ་སྤོད་ནས་བསྐོར་བ་བདུན་བྱས། མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཆེན་པོ་ཕབ་ནས་མི་སྣང་བར་ཐལ། ཚོགས་སུ་ཆོས་ཉན་དུ་ཕྱིན་ཙ་ན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཕྱག་སྟོང་སྤྱན་སྟོང་དེ་ཡང་བླ་མ་དང་དུས་མཉམ་དུ་ཞལ་མཐོང་། དེ་དུས་སུ་བླ་མའི་ཞལ་ནས་མི་དཀར་པོ་ཕུབ་དང་ཞོལ་དུ་བཅས་པ་གཅིག་འདུག་སྟེ་སུས་ངོ་ཤེས་གསུངས་པ་ལ་ཁོ་བོ་མིན་པ་ངོ་ཤེས་པ་མ་བྱུང་ངོ་། །ཕྱག་བཞི་པ་གཙོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང་། ཁ་སར་པཱ་ི་ཡང་ཞལ་མཐོང་ངོ་། །ཆོས་ཀྱང་མང་ངུ་གསུངས། དགྱེས་ (༣༡༠)པ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་ཡང་ཞལ་མཐོང་། ཟླ་བའི་ནང་དུ་རྗེ་བཙུན་མ་ཕག་མོ་བྱོན་ནས་བྱིན་རླབས་འཕེལ་ཐབས་ལ་སོགས་པ་གསུངས། དེ་རྣམས་ཉམས་སྣང་ནི་མ་ལགས། དེ་ནས་རྒྱགས་གཅིག་བླངས་ནས་སྟོན་སྐྱེར་སྒང་དུ་བསྡད་པས་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ལ་སོགས་པའི་ལྷག་མ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པར་གནང་། དེ་དུས་བླ་མ་རང་གི་སྐྱེས་རབས་དང་། ངའི་འདས་མ་འོངས་ཀྱི་སྐྱེས་རབས་སྔར་བས་ཞི་བ་རྒྱས་དང་བཅས་པ་དང་། ཚེ་འདིའི་ཚེ་ཚད་དང་བཅས་པ་ཡང་གསུངས། ཡང་བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཐང་སྔོ་ཆམ་པ་གཅིག་གི་དཀྱིལ་ན། རི་པོ་ཏོ་གཅིག་འདུག །དེའི་ཁར་ཁྱོད་ཀྱི་དགོན་པ་འོང་བར་འདུག་པས། དེའི་དུས་སུ་སྤས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ལ། ཆང་འཐུང་། དགོང་གཏོར་ཐོ། འཁོར་སྣ་ཚོགས་སུ་བསྟེན། ཁོང་བཙུན་པ་ལ་མི་བརྩི་བར་འདུག་ཟེར་བ་ཡང་འབྱུང་ངོ་། །གོས་བཟང་པོ་མ་གོན་པར་དུག་པོའི་གསེབ་ན་སྟག་ཏུ་ཉལ་བ་གཅིག་གྱིས་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མགོ་སེམས་བསྐྱེད་དང་།

以下是藏文的完整直译：
一位手持达玛鲁鼓和金刚铃的人在黎明时出现，坐在护法的右侧；女勇士坐在左边，以微笑迎接。这样由男女勇士从要点处祈请，以微笑迎接，这具有大威力且吉祥迅速的关键也由此而生。
总的来说，这位六臂护法就像如意(320)宝珠，无论祈求什么、思念什么都能成就。他是加持的护法，因此加持迅速，威力强大且亲近，对他有信心的人无论做什么祈请，他都会亲自出现在他们面前，说："我将守护你的一切障碍"，声音洪亮地安住着。但由于业障，人们看不见他，也不相信他。
由于这位护法容易修成，从夏巴日巴直到我，他都像仆人一样听命。我的十六位弟子也都亲见他的容貌并像与人交谈一样与他对话。正因为他如此亲近并具大威力，他的眷属——四个凶猛贪食血肉的药叉、十方守护神、清净种类的护法，以及女神热玛提和天女等——我担心他们会杀人，所以从未向敌人方向发送过哪怕一瞬间的驱逐食子。在每晚例行的食子时，我也总是严厉告诫他们不要杀人。
如果我不约束他们，仅仅是面粉初供、酒初供和驱逐法(309)，就会出现三位年约十六岁、容貌艳丽、身着珠宝的少女。她们向我行礼绕行后，我问："你们是谁？"她们回答："我们是水神巴热。我们献上这降雨、聚财、降伏龙族和地神的方法，虽然简单但功效巨大。从今以后，我们在一切方面都将为您——三世诸佛的上师——成就所需一切，片刻不离，请以慈悲护佑我们。"说完后，她们三次念诵了修法仪轨和事业法门，绕行七圈，降下大量花雨后消失不见。
当我去听法时，我也同时见到上师和千手千眼观世音菩萨的真容。这时上师说："有一个穿着白色衣服和靴子的人在那里，谁认识他？"除了我，没有人认出他。我还见到了四臂主尊及其眷属和卡萨巴尼的真容。上师也讲了许多法。我也见到了喜(310)金刚身语意三尊的白红蓝三身。月亮中现出圣尊空行母，她讲授了增长加持力的方法等。这些不是幻觉。
之后我取了干粮，秋天留在吉尔岗，上师将密咒随喜等所有剩余部分无一遗漏地传授给我。那时上师比以前更详细地讲述了他自己的前世和我的过去未来转世，以及我今生的寿命。
上师又说："在一片青色草原中央有座小山，山顶将会建起你的寺院。那时你要做隐密瑜伽士，饮酒、食晚供、与各种眷属交往。有人会说你不像僧人。不要穿好衣服，要像虎一样常睡在荆棘丛中。一切法门的开始要发菩提心，


 ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མགོ་སེམས་བསྐྱེད་དང་། མཇུག་ཏུ་བསྔོ་བ་མ་བྱེད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་གདམས་ངག་ལ་ (༣༡༡)ཡང་ཆེ་བརྗོད་མ་བྱེད་པར་མི་ཤེས་པ་བཞིན་གྱིས་ལ་སྟོན། སྤྱིར་ཁྱོད་ལ་ཆོས་འབྲེལ་ཐོབ་པ་མང་དུ་འོངས། ཁྱད་པར་དུ་གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ཟིན་ངེས་ཤེས་པའི་སློབ་མ་བཅུ་ཐམ་པ་འོང་བར་འདུག །ངའི་རྨི་ལམ་ལ་བླ་མ་ཤངས་པའི་རིང་བསྲེལ་ཨན་གཅིག་འདུག་པ་མི་ལག་དེང་དེང་བྱེད་པ་བཅུ་ཐམ་པ་བྱུང་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་རིང་བསྲེལ་རེ་རེ་ཁྱེར་ནས་སོང་། ཁྱེད་རྣམས་སུ་ཡི་འཁོར་ཡིན་བྱས་བས། དེ་རྣམས་ན་རེ། སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་གྱི་འཁོར་ཡིན་ཟེར་བས། ད་གདོད་ཁྱོད་ལ་སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་དུ་གྲགས་པ་གཅིག་ཡོད་བར་འདུག །ཚོགས་པ་བརྒྱ་ཚོ་སྟོང་ཚོ་བས་སློབ་མ་རེ་རེས་དགའ་བ་ཡིན། ད་རེས་སྐྱེ་བ་འདི་ལ་འོ་སྐོལ་གཉིས་ལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གདུལ་བྱ་མེད། སྐྱེ་བ་འདིའི་ཕྱི་མ་ལ་གདུལ་བྱའི་ཞིང་ཁམས་འཁོར་དང་སྐུ་ཚེའི་ཚད་མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་དཔག་པར་དཀའ་ཞིང་། བརྗོད་པར་མི་ནུས་པ་སེམས་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱེད་པར་འདུག་པས་ཐེ་ཚོམ་དང་ཡིད་གཉིས་མི་དགོས་པར་འདུག་གོ།

以下是藏文的完整直译：
一切法门的开始不要发菩提心，结尾不要做回向，对于修法仪轨和口诀(311)也不要夸大其辞，要像不懂一样去教导。总之，将有很多人与你结下法缘。特别是将有十位确定能继承成就者传承的弟子。在我的梦中，出现了十位手忙脚乱的人，有一颗香巴上师的舍利，他们每人拿了一颗舍利离开。我问："你们是谁的眷属？"他们回答："我们是桑杰年顿的眷属。"所以将来你会有一个名叫桑杰年顿的人。比起成百上千的团体，一个真正的弟子更令人欢喜。在这一生中，没有比我们两人更圆满的师徒关系了。
在这一生之后，你的度化对象、刹土、眷属、寿量、事业都将自然成就，圆满无间，难以估量，无法言表，将使无量众生成熟解脱，对此你不必有任何怀疑和犹豫。


 ། (༣༡༢)སྐྱེ་བ་འདིར་ཡང་ཁྱོད་མཐོང་བ་དང་། ཐོས་པ་ཐམས་ཅད་ངན་འགྲོ་ལོག་པར་མི་ལྟུང་། ཆོས་འབྲེལ་ཐོགས་པ་དང་། མོས་གུས་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་ལ་ཞིང་ཁམས་རྣམས་པར་དག་པར་འཁོར་གྱི་དང་པོར་གྱུར་ནས་བདུད་རྩི་འཐུང་བར་གདའ། ཉམས་རྟོགས་ཡོད་པ་སྨོས་ཅི་དགོས་གསུང་ནས་རྣམ་དག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ལུང་བསྟན་མཐའ་དག་བཀའ་བརྒྱ་དང་བཅས་པ་གསུངས། ད་ལྟ་ཡང་དབུས་གཙང་ཁམས་གསུམ་གྱི་གྲྭ་པ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ནད་ནས་ཁྱོད་རང་ཆིག་བརྒྱུད་ཡིན་པས། བླ་མ་ཤངས་པའི་གདམས་ངག་ཁྱད་འཕགས་རྣམས་གཞན་ལ་གཅིག་ཀྱང་མ་བྱིན་པར་ཁྱོད་རང་ལ་སྤུངས་པ་དེ་ཡིན་གསུངས་ནས་དབུ་བསྙུང་ཀྱང་གནང་། གདམས་པའི་གནད་རྣམས་ཟིན་བྲིས་བྱས་ནས་སྤྱན་སྔར་ཞུས་དག་ཀྱང་བྱས། ང་ལས་གདམས་ངག་ཆེ་བ་མེད་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་ཡང་བྱུང་། སྐྱེར་སྒང་དུ་དབྱར་དགུན་བཅུ་གསུམ་དུ་བསྡད་ནས་སྒྲུབ་པ་ཚུལ་བཞིན་བྱས། བླ་མའི་ཐུགས་དགོངས་ཀྱང་རྫོགས་པར་བྱུང་བ་ལགས། དེ་ནས་འབྲི་གུང་དུ་བླ་མ་གཙང་པ་ཅན་དུ་ཕྱིན་ནས་གདམས་པ་ཞུས་ཀྱང་གེགས་ཨན་ཙམ་དེ་ལ་ཕན་པ་མ་བྱུང་ནས། ཡོལ་དུ་ (༣༡༣)ཡོང་སྟེ་གུང་བུ་མཁར་དུ་ཚོགས་འཁོར་གཅིག་བྱས་པའི་དུས་སུ་ཐོད་པ་རྒྱན་ནེའི་ཞལ་ནས་ཚོགས་འཁོར་ད་བཟང་སྟེ་འདི་རྣམས་ཞིང་མ་དག་གསུངས། དེས་ན་ཞིང་དག་པ་གལ་ཆེ་བར་འདུག །དེ་དུས་སུ་རྗེ་བཙུན་མ་དེས་ཟས་ནོར་འདུ་བ་ལ་སོགས་པའི་གདམས་པ་ཡང་ཞུས། དེ་ནས་ཤུ་ལོ་སྤང་ཁར་ཕྱིན་ནས་ད་ཡང་ན་ཤི་བ་གཅིག་དང་། ཡང་ན་གེགས་འདི་སེལ་ནས་སངས་རྒྱས་པ་གཅིག་ལ་གཏད་དགོས་སྙམ་ནས་ལོ་གསུམ་མཚམས་དམ་པོ་བྱས་ནས་བསྒྲུབས་པས། དེ་དུས་ཉིན་གཅིག་ལྡང་སྙིང་འདོད་ནས་བལྟས་པས། རྣལ་འབྱོར་པ་གཅིག་བྱུང་ནས། ཁྱོད་ག་ནས་འོང་། བླ་མ་སུ་ཡིན་ཅི་ཤེས་བྱས་པས། ང་རྒྱ་གར་ནས་འོང་། བླ་མ་དུར་ཁྲོད་པ་བྱ་བ་ཡིན། འཆི་མེད་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ཤེས་ཟེར། འོ་ན་གདམས་ངག་དེ་ཞུ་དགོས་བྱས་པས། འདི་རྒྱལ་པོའི་ཆོས་ཡིན། ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་དགོས་ཟེར། འཁྲུལ་འཁོར་རེ་ལ་ཚོགས་འཁོར་བཟང་བ་རེ་དང་གསེར་སྲང་རེ། གོས་ཆེན་ཡུག་རེ་དགོས་ཟེར་ནས། ཆོས་དེ་ཆ་རྐྱེན་གྱིས་མི་ལྕོགས་པ་འདུག་པས་མི་ཞུ་སྙམ་ཙ་ན། ཁམས་པའི་སློབ་མ་མང་པོ་ཡོད་པས་ཁོང་རྣམས་ན་རེ། (༣༡༤)སློབ་དཔོན་རང་ཞུས་ཆ་རྐྱེན་གང་དགོས་ངེད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་ཀྱིས་ཟེར། འཆི་མེད་འཁྲུལ་འཁོར་ཞུས་པའི་ནུབ་མོ་ནས་སྔར་གྱི་གེགས་རྣམས་རང་དག་ལ་སོང་། དེ་ནས་ཟླ་བ་བདུན་ནས་འཆི་མེད་འཁྲུལ་འཁོར་ཚར་བར་མཛད་ནས། ཁྱོད་རང་ཆ་རྐྱེན་རྣམས་ཚོགས་པར་གྱིས། ངས་ལྷ་ས་བསྐོར་ནས་འོང་གིས་གསུངས་ནས་ལྷ་སར་བཞུད། ཡར་ལ་འཁོར་བ་དང་གསེར་གཡུ་དང་དར་ཟབ་མང་པོ་ཕུལ་བས་ང་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་དགོས་པ་མེད། ཁྱོད་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་མི་ལྡན་བལྟས་པ་ཡིན། ངའི་བླ་མ་དུར་ཁྲོད་ནག་པོ་དེས་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་ནང་ཁོད་རྒྱུད་གསུམ་དུ་ལན་གཅིག་བྱོན་པས་སྣོད་ལྡན་མི་འདུག་གསུངས་ནས་རྒྱ་གར་དུ་ཚུར་བྱོན་པ་ཡིན། ང་ལ་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཁ་རག་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཕྱིན་པ་ན་གདུལ་བྱ་འདི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཡོད་པ་དེ་ལ་འཆི་མེད་ཀྱི་གདམས་པ་འདི་རྣམས་སྟོན་ཅིག་གསུངས་ནས། བླ་མ་དུར་ཁྲོད་ནག་པོས་ལུང་བསྟན་བྱུང་ནས། རྒྱ་གར་ནས་འདིར་ཁྱོད་ལ་ཆོས་སྒོ་སྐྱེལ་དུ་ཡོད་པ་ཡིན་གསུངས་ནས་འབུལ་བ་གཅིག་ཀྱང་མ་བཞེས་པར་བཞུད་དོ།

以下是藏文的完整直译：
(312)在这一生中，所有见到你、听闻你的人都不会堕入恶趣邪道。与你有法缘和对你有信心的所有人，来世将转生于清净刹土，成为眷属中的首座饮甘露。更不用说有证悟体验了。上师说完这些话后，授予了所有清净大乐授记和百种教言。
"目前在卫藏康三地的僧众中，你是单传弟子，所以香巴上师的殊胜口诀没有给予任何其他人，全都集中传授给了你。"上师这样说着还给我做了灌顶。我记录了教法要点并呈上师校正。我也曾生起"没有比我更大的教授"的傲慢心。我在吉尔岗住了十三个夏冬，如法修行，圆满了上师的心愿。
之后，我去直贡拜见上师藏巴，虽然请教了法要，但对那个障碍没有帮助。回到约(313)地的贡布卡举行了一次荟供，当时头颅饰尊说："荟供很好，但这些众生是不净土。"因此，净土非常重要。那时我也向尊者请教了聚财等口诀。
之后我去了秀洛庞卡，心想："要么死亡，要么消除这个障碍而成佛。"带着这样的决心，我严格闭关修行三年。期间有一天，我想起身看看，这时来了一位瑜伽士。我问："你从哪里来？师父是谁？你懂什么？"
他回答："我从印度来，上师名为墓地者，我懂得长寿转轮法。"我说："那我需要这个口诀。"他说："这是王者之法，需要大量财富。每个转轮法需要一次精美的荟供、一两黄金和一匹锦缎。"我心想这些条件我无法满足，不能请法。但我的康巴弟子们说：(314)"请上师教授，无论需要什么条件我们都会提供。"
从请求长寿转轮法的那个晚上起，我以前的障碍自然消除。七个月后，他完成了长寿转轮法的传授，并说："你准备好供养条件，我去拉萨转绕后回来。"他去了拉萨。
当他返回时，我献上大量金、松石和丝绸，但他说："我不需要财物，我只是在考验你的誓言是否清净。我的上师黑墓地者曾以神通三次前往汉地，但说那里没有合适的法器。所以他返回印度。我的上师曾对我说：'当你去卡拉东方，会遇到这样一个弟子，请将长寿教法传给他。'黑墓地上师曾如此授记，所以我从印度来此传法。"说完后他没有接受任何供养就离去。


 །བླ་མ་ལ་སྟོད་མགོན་པོ་དེ་ (༣༡༥)དྲིན་ཤིན་ཏུ་ཆེ། རྒྱ་གར་ནས་ང་ལ་ཆོས་སྒོ་སྐྱེལ་དུ་ཡེ་རེ་བྱོན་པ་ལགས། དེ་དུས་སུ་རྗེ་བཙུན་མ་ཞལ་གཅིག་མས་གདམས་ངག་གི་གནད་མང་དུ་གསུངས། དུས་དེ་ནས་བཟུང་སྟེ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་ཞལ་མཐོང་ངོ་། །དེ་ནས་སྟོན་ཀ་གཅིག་རི་གོང་དུ་སྐྱོ་སངས་ལ་ཕྱིན་པའི་དུས་སུ་ཤ་དང་། ཇ་འབུལ་བ་བྱུང་ནས་སྤྱིལ་པོ་གཅིག་བརྩིགས་ནས་ཞག་གསུམ་བསྡད། འཛོ་མོ་གཅིག་ཀྱང་ཚག་བྱས་དེར་མི་འགའ་ཟུང་ཀྱང་བྱུང་། རྒྱ་སྒོམ་ན་རེ། བླ་མས་ལུང་བསྟན་པའི་དགོན་པ་དེ་འདིར་འོང་བར་འདུག་ཟེར་བ་ཡིན་ཏེ་ཕྱིས་ཁོས་བྱས་པ་ལྟར་བྱུང་། དེ་ནས་ཕྱུགས་འགའ་ཡང་འཕེལ་བས། སྐབས་སུ་ཀྵཱེ་ཏྲ་པཱ་ལས་འཚོ་སྐྱོང་བྱེད་ཅིང་འདུག་ནས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱུགས་འདི་རྣམས་བདག་ཏུ་མ་བཟུང་སྡིག་ཆེ་བྱས་ནས་མ་བཏང་བ་ཡིན་ཏེ། ཚོང་ཉེས་ཚུན་ཆད་ཀྱི་ཕྱིར་འགྲོ་བ་གཅིག་བྱུང་། གཞན་སྨོས་ཅི་དགོས་ཏེ་ངས་རྒྱུན་ངུ་ངར་བཅག་པས་ཕྱིས་ཉན་པ་བྱུང་། དེ་ནས་ལོ་གཅིག་ལོན་ནས་བཟད་པས་དགྲ་བྱས་ནས་མཛོ་ཁྱེར་བ་ལ་ངས་རྦད་པ་དང་བསྐུལ་བ་གཅིག་ཀྱང་མེད་དེ། མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ་ (༣༡༦)འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡུལ་ལྷ་ཀླུ་སྨན་དང་བཅས་པའི་དམག་ཚོགས་ཆེན་པོ་བྲག་ལྷ་ནས་ཕར་ལ་མི་ཤོང་བ་ཙམ་སོང་བ་ཡིན། དགྲ་ལ་ཉེས་པ་ཆེན་པོ་བྱུང་ཟེར་ནས་བབས་བྱས། དེ་ནས་ཟུང་ཟད་ཞིག་ལོན་པའི་དུས་སུ་ཉིན་མ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་སྟེད་ན་ཡོད་པ་ལ་ལུག་རྫིས་འབར་བ་འདྲ། ནངས་པར་ནམ་ལངས་པ་དང་ཏྲཀྴད་མ་འདི་སེང་གེ་ལ་ཆིབས་ནས་ཕྱག་བཞི་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་ནས་བྱུང་སྟེ། མི་སྙིང་དམར་ཙ་རེ་བ་གཅིག་ངའི་ལག་ཏུ་བསྐྱུར་བྱུང་ནས། ཁར་སོང་ལུག་རྫི་དེ་ས་སློབ་དཔོན་ལ་འབར་ཞིང་འདུག་པས། དེ་ལས་སད་པ་ཡིན་ཟེར་གྱི་འདུག་ནས། ཁྱོད་སྤྱིར་ཡང་མི་མ་བསད། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་ལུག་རྫི་མ་གསོད་ཅིག་བྱས་ནས་བཅུན་པ་ཡིན་ཏེ་སོང་ཉི་མ་དྲོས་པ་དང་ཁྲག་སྐྱུགས་ནས་ཤི་འདུག །དེ་ལ་ངེས་བདུན་ཚིག་བྱས་སྙིང་རྗེ་དྲག་པོ་ཡང་སྐྱེ་བར་བྱུང་། ཡང་བཟད་པ་མང་ཚན་དང་ཉུང་ཚན་གཉིས་འདུམ་བྱེད་པས་དཔོན་གནས་དང་ཁྱོད་གཉིས་ཤོག་ཟེར་བས་བློན་ཟུར་དུ་ཆར་པ་བྱུང་ནས་དེར་གབ་པས། སྔགས་པའི་ཆ་བྱད་རྟ་ནག་རྟིང་དཀར་ལ་ཆིབས་པ། ལག་ན་ཐོད་པ་དང་ལྕགས་ཀྱི་ཐོ་ལུམ་ཐོགས་པ་གཅིག་བྱུང་ནས། ཡར་གཤེགས་དང་ངས་ (༣༡༧)བཟད་ཀྱི་མཚམས་དེ་བསྐྱེལ་ནས་ཡོད་ཟེར། དེ་ཅུག་ཡིན་བྱས་པས། སློབ་དཔོན་ཡོལ་ལ་ཞེན་ཨན་རེ་འདུག་པས་མཚམས་དེ་མ་བསྒྱེལ་ན་ཡོལ་བརླག་ནས་འགྲོ་བར་གདའ་ཟེར་ནས་བྱུང་། དེ་ནས་ཡར་འགྲོགས་ནས་ཕྱིན་ནས་པོ་ཆེར་སླེབ་ཙ་ན། ཁོ་ན་རེ་གཏོར་མ་རེ་ཙམ་ཡང་བྱིན། ངེད་ཀྱང་སྙིང་ཉེ་བ་ཡིན་པས་ལས་བྱས་ནས་ཡོང་ཙ་ན་ལྟོག་པར་ཡང་འདུག་ཟེར། དེ་ནས་ཕན་ཆད་དུ་གཏོར་མ་རེ་ཡང་མ་ཆད་པར་བྱས། དེར་སྔར་སྒྱུ་མ་རང་ཤར་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ཆོས་སྐྱོང་ལ་མཆོད་པ་ཡེ་མ་བྱས་སོ།

以下是藏文的完整直译：
上师拉多贡波(315)恩德极大，从印度专程来给我传法。那时，一面圣尊母也传授了许多教法要点。从那时起我不间断地见到她的真容。
之后，有一年秋天，我去山上游玩，收到了肉和茶的供养，便搭建了一个小屋住了三天。我也放了一头母牦牛，有些人也来了。嘉贡说："上师预言的寺院应该会建在这里。"后来事实证明他是对的。之后牲畜也逐渐增多。
有时刹帝罗巴拉来保护照顾，说："你不要执着这些牲畜为己有，那是大罪。"但我没有放弃它们，甚至为了交易损失等事而外出。更不用说其他事了，因为我经常制服他，后来他开始听我的话。
一年后，札巴人成为敌人并偷走了牦牛，我没有追赶或派人追赶。但大护法六臂尊(316)率领眷属以及当地神、龙、药叉等组成的大军，数量之多几乎塞满了从岩石神到远处的空间。有人说敌人遭受了大灾难，并投降了。
过了一段时间，中午时分，在山上有类似放羊人燃烧的景象。第二天黎明，达扎玛骑着狮子，四臂持着各种武器出现，把一颗鲜红的人心扔到我手上，说："前几天那个牧羊人正在烧你，我杀了他。"我说："一般来说不要杀人，特别不要杀牧羊人。"虽然我制止了她，但第二天太阳升起时，那人吐血而死。我为他做了七日超度法事，也生起了强烈的悲悯心。
之后，札巴族的大小两个部落请我做调解人，邀请我和首领一起来。我们在一个僻静处避雨，这时出现了一位身着咒师装束、骑着黑马白蹄的人，手持颅器和铁槌，说："请上来，我(317)已经划定了札巴人的边界。"我问他是谁，他回答："上师有些执着约地，如果不划定边界，约地就会被毁。"
他和我一起上山，到达波切时说："请给我一些供品。我们也是亲近的，做完工作回来很饿。"从那以后，我从不间断地给他供养。在此之前，由于幻化自现的力量，我从未向护法作过供养。


 དེ་ནས་བཟུང་ཏེ་ཏྲཀྴད་ཀྱི་འཁོར་དེ་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་པས་སྙིང་ཤིན་ཏུ་ཉེ་བར་བྱུང་བ་ལགས། དུས་ཕྱིས་གྱ་པ་ནས་ཕྱུགས་ཁྱེར་བའི་དུས་སུ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་འཚུབས་ཅིང་འདུག་པས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་མི་མ་བསད་ཅིག །ང་ཕྱུགས་ལ་ཞེན་པ་མེད་དོ་བྱས་ནས་གཏན་དུ་འབར་བས། ཆོས་སྐྱོང་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཉན་ནས་ཇག་པར་ཡེ་མ་སོང་བ་ཡིན་ཏེ། ནང་གཅིག་དྲོ་བར་ཙམ་ན་ཀྵཱེ་ཏྲ་པཱ་ལ་གྲི་གུག་གཅིག་ཁྱེར་ནས་བྱུང་། ཁུང་ཡུག་ལ་ཁར་ཉིན་རི་ཕན་གྱིས་སྣ་དྲངས་པའི་ཇག་པ་བཞི་བསད་ནས་ཡོད་ཟེར་བས། ངས་ཁ་ནིང་ནས་མི་མ་བསད་སྡིག་ཆེའོ་བྱས་པས་ཁྱེད་རྣམས་ (༣༡༨)མི་ཉན་པར་འདུག་བྱས་ནས་དེད་པས། ཁོ་ན་རེ། ངའི་ཕྱུགས་མ་ཁྱེར་བས་སྙིང་ན་བར་བྱུང་། སློབ་དཔོན་ལ་ཉན་པ་ཀས་མི་བཞི་ལས་བསད་པ་མིན་ཟེར་མོད་ཤར་ངོས་ནས་ཕར་ལ་མི་སྣང་བར་ཐལ། སྤྱིར་ཀྵཱེ་ཏྲ་པཱ་ལ་འདི་མི་སྲུན་པ་སྡིག་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཡིན་ཀྱང་། གྲྭ་པ་རྣམས་ཀྱི་བར་ཆད་བསྲུང་ཞིང་མཐུན་རྐྱེན་བསྒྲུབ། ངའི་སར་འོངས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྐྱེལ་བསུ་བྱེད་པར་འདུག །ཐང་གཅིག་ཉི་མ་དགོང་ཁར་ལྟོ་ངོས་ཀྱི་ལྡུམ་རའི་ཁ་ན་ཡར་བྱུང་བས་ཁྱོད་གར་ཕྱིན་བྱས་པས། ངས་དབོན་རྒྱལ་ལ་དགྲ་ཡོང་བར་འདུག་བས་བསུར་ཕྱིན་པ་ཡིན་ཟེར་ནས་བྱུང་། དེ་སྐད་བྱ་བ་སུ་ཡིན་བྱས་པས། བེར་རེ་ཡིན། མི་རྟ་མང་ཚད་གཅིག་འདིར་ཡོང་བར་ཡོད་ཟེར་ཙ་ན་མྱུར་དུ་བྱུང་། ཡང་དབྱར་ཀ་གཅིག་ཆུ་སྐོར་གྱི་འགྲམ་རྡོ་འགའ་བསྐུར་ནས་འདུག་པ་སུ་ཡིན་མ་ཤེས་ཅན། ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏི་དྲེའུ་ཚོ་ཆེ་ལྡན་པ་གཅིག་ལ་ཆིབས། ཕྱག་བཞིན་གྲི་གུག་རཱུ་མཚོན་ཐོགས་ནས་ང་ཡིས་དགྲ་བསད་ནས་ཡོད་ཅིང་ཟེར་ཙ་ན། ཁྱོད་ཀྱིས་མི་མ་བསད་དེར་མ་འགྲོ་བྱས་པས། ལྷ་མོ་ན་རེ་ངེད་རྣམས་ལ་མི་བསད་དབང་དང་གར་ཡང་འགྲོ་དབང་མེད་པ་འདི་སྡུག་པར་འདུག །ངའི་ཆུ་སྒོར་བསྒྱེལ་བ་ལ་བཟོད་ཐབས་ (༣༡༩)མེད་ཀྱང་། བླ་མ་ཆེན་པོ་ལ་ཉན་པ་ཡིན་ཅིང་ཟེར་ཀྱང་། དགྲ་དེ་རྣམས་ལ་ཤི་ཆད་དང་ཡུལ་དོན་བབས་ནས་འདུག །ངས་ངར་བཅོག་པ་དང་ཁ་གནོན་པ་གཉིས་ཀ་བྱས་ཀྱང་མ་ཉན་པ་འདྲ། ཡང་ལྷ་མོ་འདི་ངའི་མདུན་དུ་བྱུང་ནས་དཔའ་པོ་དང་ཌཱ་ཀིས་ཞུ་བ་འབུལ་བ་བྱུང་ཀྱང་ལོ་ཤས་བཞུགས་དགོས་ཟེར་ནས་ཞུ་བ་ཡང་ཡང་འབུལ་ཞིང་། སྙིང་ཉེ་ལ་ལུང་བསྟན་དང་མངོན་ཤེས་མང་པོ་སྟོན་པ་གཅིག་གདའོ། །ཡང་དགུན་སྨད་གཅིག་ལྷ་མོ་དང་ཀྵཱེ་ཏྲ་པཱ་ལ་གཉིས་བྱུང་ནས། མགོན་པོའི་སྐུ་གཅིག་བཞེངས་བར་ཞུ་ཟེར་ནས་བྱུང་བས། ཁྱེད་ཀྱིས་མི་མ་བསོད་དང་ངས་མགོན་པོའི་སྐུ་གཅིག་བཞེངས་ཅིག་བྱས་ནས་གནད་ལ་ཕབ་པས་ཨན་ཙམ་ཕན་པ་བྱུང་། མགོན་པོ་ཐམས་ཅད་གནད་ལ་བསྐུལ་བའི་དཔའ་བོ།

以下是藏文的完整直译：
从那时起，达扎的眷属如仆人般听命于我，变得非常亲近。后来，当强盗偷走牲畜时，护法们很愤怒，我对他们说："不要杀人，我对牲畜没有执著。"我严厉地制止了他们。其他护法听从了我的话，没有去追强盗。
但有一天早晨，刹帝罗巴拉拿着一把弯刀出现，说他在空旷之地杀了四名由日潘带领的强盗。我责备他说："去年我就告诉过你们不要杀人，那是大罪。你们(318)不听我的话。"我赶走了他。
他回答说："因为他们偷走我的牲畜，我感到心痛。尊敬的上师，我只杀了四个人而已。"说完后他从东边消失了。一般来说，这位刹帝罗巴拉虽然凶猛且罪业深重，但他守护着僧众免受障碍，提供有利条件，并护送迎接所有来我这里的人。
有一次傍晚，我在南面菜园边看见他经过，便问："你去哪里？"他回答："我去迎接即将来袭文杰的敌人。"我问那是谁，他说："是贝热，有很多人马正在前来。"果然不久后就来了。
又有一年夏天，在水神祭坛边放了一些石头，不知是谁做的。这时，女神热玛提骑在一头大骡子上，四手持着弯刀和其他武器，说她已杀了敌人。我对她说："不要杀人，不要去那里。"
女神说："我们既不能杀人也不能随意行动，这真是痛苦。虽然无法容忍(319)他们毁坏我的水神祭坛，但我会听从伟大上师的话。"尽管如此，那些敌人还是遭遇了死亡和财产损失。虽然我制止和责备她，但她似乎没有听从。
之后，这位女神又来到我面前，说勇士和空行母请求我再住几年，并一再恳求。她对亲近的人非常友善，能显示许多授记和神通。
又一年冬末，女神和刹帝罗巴拉两人一起来，请求建造一尊护法像。我说："如果你们不杀人，我就建一尊护法像。"我打击了他们的要害，这稍有成效。护法是能击中所有要害的勇士。


 །ཌཱ་མ་རུ་དང་གཡེར་ཁ་ཐོགས་པ་གཅིག་ཐོ་རངས་བྱོན་ནས་མགོན་པོའི་ཡས་སུ་བཞུགས། དཔའ་མོ་གཡོན་དུ་བཞུགས་འཛུམ་གྱིས་བསུ་བར་གདའ། དེ་ལྟར་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་གནད་ནས་བསྐུལ་ཞིང་། འཛུམ་གྱིས་བསུ་བ་ནུས་པ་ཆེ་ལ་བཀྲ་ཤིས་མྱུར་བའི་གནད་ཀྱང་དེ་ལས་འབྱུང་བ་ལགས། སྤྱིར་མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ་འདི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ (༣༢༠)ནོར་བུ་ཡིན་པས་གསོལ་བ་གང་བཏབ་དང་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་འདིས་འགྲུབ་པ་གཅིག་བྱུང་། འདི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཡིན་པས་བྱིན་རླབས་མྱུར་ཞིང་ནུས་པ་ཆེ་ལ་སྙིང་ཉེ་བ་གཅིག་འདུག་སྟེ། འདི་ལ་ཡིད་ཆེས་པ་གང་གིས་གསོལ་བ་བཏབ་ཀྱང་དེའི་མདུན་དུ་བྱོན་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ངས་བསྲུང་ངོ་ཟེར་ནས་གསུང་ལྷང་ལྷང་བཞུགས་པར་འདུག་སྟེ། སྡིག་སྒྲིབ་ཀྱིས་མི་མཐོང་ཞིང་ཡིད་མི་ཆེས་པར་གདའ། འདི་འགྲུབ་ཐག་ཉེ་བས་ཤ་བ་རི་པ་ནས་ང་ཡན་ཆད་དུ་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་པར་བྱུང་བ་ཡིན་ཅིང་། ངའི་སློབ་མ་བཅུ་དྲུག་གིས་ཀྱང་ཞལ་མཐོང་ནས་མི་བཞིན་དུ་ལབ་པར་འདུག་སྟེ། དེ་ལྟར་སྙིང་ཉེ་ཞིང་ནུས་པ་ཆེ་བའི་སྟོབས་ཀྱིས། འདིའི་འཁོར་མི་སྲུན་པ་ཤ་ལ་དགའ་ཞིང་ཁྲག་ལ་རོལ་པའི་གནོད་སྦྱིན་བཞི། ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ། གཙང་རིགས་ཀྱི་མགོན་པོ་དང་བཅས། ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏི་བསྟན་མ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་བསད་ཀྱིས་དོགས་པས་དགྲ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་རྦད་པའི་གཏོར་མ་གཅིག་ཀྱང་གཏོང་མ་མྱོང་དགོང་མོ་རྒྱུན་གཏོར་གྱི་དུས་སུ་ཡང་མི་མ་བསད་ཅིག་བྱས་ནས་ངར་གཏན་དུ་བཅག་པ་ཡིན་ཏེ། ངས་མ་བཅུན་ན་ཕྱེ་ཕུད་ཆང་ཕུད་དང་ཟློག་པ་ (༣༢༡)བྱས་ཀྱིན་ཐུ་རཱུ་འགྲོ་བར་འདུག །མདོར་ན་སྡིག་བྱས་ཀྱི་དོགས་ནས་ཡེངས་མེད་དུ་བཅུན་པ་ཡིན་ལགས། དང་པོ་གཉན་མཁར་དུ་མི་བསད་ཡུལ་འཕྲོག་པའི་དུས་སུ་ཡང་སྣང་བ་བདེན་མེད་དུ་རྟོག་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མི་དགའ་བ་གཅིག་ཀྱང་ཡོང་མ་མྱོང་དགྲ་གཉེན་ཐམས་ཅད་ལ་ཉེ་རིང་ཆགས་སྡང་གི་རྟོགས་པ་གཅིག་ཀྱང་མ་སྐྱེས། དེའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་གར་ཡང་མི་གཏོང་བའི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་དེ་ལྟར་ཡིན། ཡང་འཁོར་བར་བཟློག་པར་བྱུང་བའི་ཚེ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་བདེན་མེད་དུ་རྟོགས་པ་གཅིག་དགོས་པར་འདུག་སྟེ། འཁྲུལ་པ་གཞི་མེད་དུ་རྟོགས་པའི་རིང་ལ་སྒྲུབ་པ་གལ་ཆེ་བར་འདུག །ཁྲུས་ཕུར་ཁ་སྨྲས་གཅིག་བཤོལ་རོགས་ལ་ཕྱིན་པའི་ནུབ་མོ་གཅིག་རྨི་ལམ་དུ་མ་ཤེས་ནས་འཁྲུལ་པས་ངའི་རྟོགས་པ་ལ་བར་དོ་མི་ཟིན་པར་འདུག་སྙམ་ནས་གཉིད་གུང་དུ་སྔངས་སྐྲག་གཅིག་བྱུང་ནས། ཁ་ནས་ཨ་ངས་བར་དོ་མི་ཟིན་པར་འདུག་བྱ་བ་གཅིག་ཤོར་བས་གཞན་རྣམས་ཀྱང་གཉིད་སད་ནས། བླ་མ་སྐྱེར་སྒང་པའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་ནས་འཁྲུལ་པའི་རྨི་ལམ་དེ་ཀ་ལས་རྨི་མ་མྱོང་བར་གདའ། ལོ་བདུན་ཅུ་དོན་གསུམ་ལ་འབྱུང་བ་འཁྲུག་པའི་ཐོག་ཆེན་པོ་དེ་ (༣༢༢)བབས་པ་ཡིན་ཏེ། ཐོག་མདའ་བཅུ་གསུམ་ལྷན་ཅིག་ངའི་སྟེང་དུ་བབས་པ་དང་། དེའི་དུས་སུ་ངའི་ལུས་འདི་སྣང་སྟོང་ཞེན་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་ལྷ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་རང་ཤར་དུ་འདུག་པས། དུས་དེར་མགོན་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱང་ཡེར་གྱིས་སླེབ་བྱུང་། མདོར་ན་སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས་པས། གནམ་ལྕགས་འབར་བ་དེ་ཡང་མེ་ཏོག་གི་རྒྱན་བཞིན་གོས་ཀྱི་སྟེང་ན་གསལ་ལ་འཚེར་བ་མེ་དཔུང་གི་རང་བཞིན་དུ་འདུག་པ་ལགས། དེ་ནས་ཨན་གཅིག་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མ་སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་ཏུ་ཡོད་པ་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ལྔ་བྱུང་ནས། མེ་ཏོག་སྨུག་ནག་དང་། ལྷའི་པཉྩ་ལི་ཀ་ཡིན་ཟེར་བའི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས། འདི་བས་གཞན་ན་འགྲོ་དོན་དཔག་མེད་ཡོད་པས་གཤེགས་འཚལ། ངེད་རྣམས་གདན་འདྲེན་ཡིན་ཟེར་ནས་བྱུང་བ་ལ་ང་ད་རུང་ཨན་གཅིག་སྡོད་པ་ཡིན་བྱས་པས། ཁོང་རྣམས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་ནས་འདི་སྐད་ཟེར་རོ།

以下是藏文的完整直译：
一位手持达玛鲁鼓和金刚铃的人在黎明时出现，坐在护法的右侧；女勇士坐在左边，以微笑迎接。这样由男女勇士从要点处祈请，以微笑迎接，这具有大威力且吉祥迅速的关键也由此而生。
总的来说，这位六臂护法就像如意(320)宝珠，无论祈求什么、思念什么都能成就。他是加持的护法，因此加持迅速，威力强大且亲近，对他有信心的人无论做什么祈请，他都会亲自出现在他们面前，说："我将守护你的一切障碍"，声音洪亮地安住着。但由于业障，人们看不见他，也不相信他。
由于这位护法容易修成，从夏巴日巴直到我，他都像仆人一样听命。我的十六位弟子也都亲见他的容貌并像与人交谈一样与他对话。正因为他如此亲近并具大威力，他的眷属——四个凶猛贪食血肉的药叉、十方守护神、清净种类的护法，以及女神热玛提和天女等——我担心他们会杀人，所以从未向敌人方向发送过哪怕一瞬间的驱逐食子。在每晚例行的食子时，我也总是严厉告诫他们不要杀人。
如果我不约束他们，他们会通过面粉初供、酒初供和驱魔(321)等方式出去行动。总之，我担心他们会造罪业，所以一直不分心地约束他们。
最初在年卡尔被杀人夺地时，由于认识到现象无实的力量，我从未生起过不悦之念，对敌人和亲友都没有产生过亲疏爱憎的分别念。正因为这个力量，我不派护法们去任何地方。
当遇到轮回的障碍时，需要认识到一切现象无实，在认识到迷乱无基础的过程中，修行非常重要。有一次晚上，我去出席祛瑕吐露活动，在梦中不知道自己，因迷乱而认为"我的证悟无法把握中阴"，半夜惊醒，口中不由自主地说出"啊，我抓不住中阴"，其他人也被惊醒。我去见吉尔岗上师，那是我唯一做过的迷乱之梦。
七十三岁时，大雷暴(322)降临，十三道闪电同时击中我。那时，我的身体显现为离诸执著垢染的本尊身，大手印自然显现。那一刻，护法也突然出现。总之，由于了悟所有显现和存在的现象无生，那燃烧的雷电就像花朵装饰一样，在衣服上清晰闪亮，本质是火焰。
之后，五位智慧空行母出现，身色深蓝，佩戴骨饰，她们放置深蓝色花朵和所谓的"天神羯磨布"，说："在其他地方有无量利益众生的事业，请您前往。我们是来迎请您的。"我说："我还要再住一段时间。"她们异口同声地回答：


 །བླ་མ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཁྱོད། །གདུལ་བྱ་གཞན་ན་ཆེ་མོད་ཀྱང་། །ཕྱིས་འོངས་བུ་སློབ་དད་ལྡན་ལ། །ཐུགས་ (༣༢༣)རྗེས་གཟིགས་ནས་ལོ་ཤས་བཞུགས། །ཁྱེད་ནི་མཐོང་ཐོས་དྲན་གྱུར་པ། །ངན་སོང་གནས་སུ་ལྟུང་མི་སྲིད། །མོས་གུས་མཆོག་ཐོབ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །འབྲེལ་བར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །ཞིང་ཁམས་རྣམ་དག་ས་ཕྱོགས་སུ། །ཐེག་ཆེན་འཁོར་གྱི་དང་པོར་འགྱུར། །ད་ངེད་རྣམས་ལོ་འགའ་ནས་གདན་འདྲེན་དུ་འོངས་པ་ཡིན། ཕྱིས་ཡོང་གི་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཡང་ཉམས་རྟོགས་ཁྱད་པར་ཅན་སྐྱེ་བར་འདུག་ཅིག་ཟེར་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཆེན་པོ་ཕབ་ནས་མི་སྣང་བར་ཐལ། ཁྱེད་བུ་སློབ་ཕྱིས་ཡོངས་པ་རྣམས་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་འདུག་པས་ད་རུང་སྡོད་པའི་རྒྱུ་མཚན་དེ་ལྟར་ཡིན། །ཁོ་བོ་ལན་གཅིག་འཆི་ཙ་ན། །ཌཱ་ཀི་སྡེ་ལྔའི་བསུ་མ་ཡོད། །རྒྱལ་མཚན་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས། །བདེ་ཆེན་གནས་སུ་འགྲོ་བར་བྱེད། །ཐེ་ཚོམ་ཡིད་གཉིས་བདག་ལ་མེད། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་འགྱུར། །བྱ་བ་ཡང་གསུངས་སོ།

以下是藏文的完整直译：
上师三世诸佛您，
虽然其他弟子众多，
请以慈(323)悲顾念
对后来信仰弟子住几年。
凡是见闻忆念您，
不可能堕入恶趣处。
获得最胜信心成正觉，
所有与您结缘者，
在清净刹土之地，
将成为大乘眷属之首。
"几年后我们会来迎请您。后来的弟子们也会产生殊胜的体验和证悟。"说完后降下大花雨，消失不见。
因为对你们这些后来的弟子有利益，所以我还要留住的原因就是这样。
当我一旦死亡时，
有五部空行母来迎，
伴随着胜幢和音乐声，
将前往大乐之处。
我没有怀疑和犹豫，
将成为大瑜伽自在者。
这样说道。


 །དེ་ཡང་བར་སྐབས་སུ་རྨི་ལམ་བཟུང་ཞིང་སྲིད་པའི་ལྷ་འདྲེ་དུ་རའི་བཙན་དང་། ཡུལ་ལྷ་ལྷེའུ་ཡང་མཁར་ལ་སོགས་པ་ (༣༢༤)བཏུལ་ནས་སྲོགས་སྔགས་ཕུལ། དབང་ཞུ་བྱས་ནས་ཆོས་ལ་བཙུད། །ཁྱད་པར་དུ་ཆུ་བོ་རིའི་སྒོ་བཞི་དང་། གཉན་མཁར་ནག་གི་ལྷ་འདྲེ་རྣམས་གདུག་པ་ཆེ་བར་འདུག་ནས། ཁྱུང་དང་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱས་ནས་བཏུལ་བས། ཁོ་རང་གི་ཕོ་བྲང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་ལས་བྱས་པར་གདན་དྲངས་ནས། དབང་བསྐུར་ཞུས་སྲོག་སྔགས་ཕུལ་ནས་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་ཅིང་ཆོས་ལ་གུས་པར་བྱུང་། ལོ་རེ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་དང་ཁྲུས་ཆབ་ཞུ་ཡིན་འདུག །ཡང་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་ཤར་ཕྱོགས་མངོན་དགའ་དང་། ལྷོ་རིན་ཆེན་བཀྲམ་པ་ནས་ནུབ་བདེ་བ་ཅན། བྱང་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་རྣམས་སུ་ལུས་ཀྱི་བཀོད་པ་མང་པོས་མཆོད་པ་འབུལ་བ་དང་། ཆོས་ཞུ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱས། རི་བོ་པོ་ཏ་ལ་དང་། རྒྱ་ནག་རི་བོ་རྩེ་ལྔ་དང་། ལྕང་ལོ་ཅན་དུའང་ཕྱིན། ཡང་སྐད་ཅིག་གིས་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་དྲེས་མ་རིར་ཕྱིན་ཙ་ན། བླ་མ་ཆུ་བཟང་བ་འོད་དང་འོད་ཟེར་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བཞུགས་ཤིང་འདི་སྐད་གསུངས། སྐྱེ་བ་སྔ་མ་ཁྱེད་ཀྱིས་ངའི་སློབ་དཔོན་མཛད། (༣༢༥)འདིར་ཡང་ཁྱེད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱིས་ང་ལ་ཕན་ཐོགས་ཆེན་པོ་བྱུང་བས་སྨོན་ལམ་དག་པ་ཡིན། ད་ལྟ་ཨོ་རྒྱན་ན་ལུས་ཀྱི་བཀོད་པ་མང་པོས་སེམས་ཅན་གྱི་སྨིན་གྲོལ་བྱེད་ཅིང་ཡོད། ད་བླ་མ་ཆེན་པོ་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་འདི་ཞེས་བྱ་བར་སངས་རྒྱ་བར་འདུག་གསུངས་ནས་གདུལ་བྱའི་ཞིང་འཁོར་དང་སྐུ་ཚེའི་ཚད་ལ་སོགས་པ་ལུང་བསྟན་མཛད། ཡང་དཔྱིད་ཀ་ཉེ་འདོན་དུས་ཀྱི་ཚེས་དྲུག་གི་དགོང་མོ་མི་སུམ་ཅུ་སོ་དྲུག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱས་པའི་དུས་སུ། བླ་མ་སྐྱེར་སྒང་པ་དང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བྱོན་ནས་དབང་བསྐུར་གྱི་རྗེས་འདི་ལ་གསང་སྒྲུབ་དང་བདུད་རྩི་བསྡེབ་ལ་བྱིན། སྨོན་ལམ་ཡང་ཐོབ། དེ་ལྟར་བྱས་པས་མི་སུམ་ཅུ་སོ་དྲུག་པོ་འདི་མེ་ཏོག་བཀྲམ་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བྱ་བའི་ལུང་བསྟན་ཡང་བྱུང་། དེའི་སོས་ཀ་ན་ཕར་བབས་པའི་དུས་སུ་གྲུབ་ཐོབ་བརྒྱད་ཅུ་ལ་སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་བྱོན་ནས། ཞག་གསུམ་བཞུགས་ནས་ཤར་གྱི་ཞིང་ཁམས་འདི་ཞེས་བྱ་བར་གདུལ་བྱ་དང་ཚེའི་ཚད་ལ་སོགས་པ་ཞིབ་རྒྱས་སུ་གསུངས། ཆོས་ཀྱི་གསུང་ (༣༢༦)གླེང་ཀྱང་མང་དུ་མཛད། དབང་བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར་བ་ལགས། ཡང་ནམ་ཟླ་སྟོན་ཀའི་ཚེས་བཅུའི་ཐོ་རངས་ཁར། ཌཱ་ཀི་མ་གཡུ་གྲུ་དམར་གྱི་མདོག་ཅན་གཅིག་བྱོན་ནས། མཚན་ཇི་སྐད་བྱ་བ་ཡིན་བྱས་པས་ང་བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་བྱ་བ་ཡིན་ཟེར། དེའི་རྒྱུ་མཚན་ཅི་ཡིན་བྱས་པས། བདེ་བ་ཟག་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྒྱུད་གང་བ་ཡིན། དངོས་གྲུབ་ནི་ང་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་མཆོག་ཐུན་མོང་ཐམས་ཅད་ལོ་ཟླ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པ་ཡིན་གསུངས། དབང་བཞི་རྫོགས་སུ་བསྐུར། གསང་སྒྲུབ་ཀྱི་གནད་སྔར་བས་ཟབ་པ་མང་པོ་གསུངས། བདེ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གནད་ཀྱང་ཁྱད་འཕགས་གཅིག་གསུངས། ཁྱེད་རྣམ་ཐར་སྒོ་གསུམ་ལ་དབང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིན་པས་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་སེམས་ཅན་ལ་བྱིན། ཁྱོད་མཐོང་ངམ་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་ངན་འགྲོ་ལོག་པར་མི་ལྟུང་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་ཞུས་ནས་ཉམས་ལེན་བྱས་ཏེ་དགེ་སྦྱོར་ལ་ཨན་ཙམ་ཆུད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། ཤར་ཕྱོགས་མངོན་དགའི་ཞིང་ཁམས་སུ་གདུལ་བྱ་དག་པའི་འཁོར་དུ་སྐྱེ་ན་གཞན་རྣམས་སྨོས་ཅི་དགོས། (༣༢༧)རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ཁྱོད་ཉིད་ལ། །ཚད་མེད་མོས་གུས་སྐྱེ་གྱུར་ན། །སྐྱེས་བུ་དེ་ནི་མངོན་སངས་རྒྱས། །བདག་ཀྱང་ཕྱི་བཞིན་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གསུངས་ནས་སུ་ཁ་སིདྡྷིས་ལུང་བསྟན་མཛད། གསང་སྒྲུབ་བསྐྱེད་རྫོགས་དབང་བཀའ་དང་བཅས་པ་འདི་རྣམས་ཉམས་སུ་བླངས་ན་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ལོ་ཟླ་ཙམ་གྱིས་འབྱུང་ངེས་པས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པར་གདའ།

以下是藏文的完整直译：
在间隔期间，我控制梦境，降伏了轮回中的神鬼、杜日山神和地方神如刘扬卡等(324)，给予他们生命咒语，为他们灌顶并引导他们进入佛法。特别是降伏了楚沃日四门和年卡尔纳格的凶恶神鬼，我显现无量鹏鸟和忿怒尊众来降服他们。我被迎请到他们用五种珍宝建造的宫殿中，为他们灌顶，给予生命咒语，之后他们如仆人般听命，对佛法生起恭敬心。每年他们都来请求灌顶和净水仪式。
我也控制梦境，以多种身相前往东方现喜净土、南方遍宝净土、西方极乐世界、北方雷鸣净土等佛国土，进行供养、请法等活动。我还去了普陀山、中国五台山和兜率天。
又一次，我瞬间控制梦境前往得曼山，见到上师楚桑瓦住于光明和光芒之中，他这样说道："前世你是我的上师，(325)此生你的教法对我帮助极大，这是由于清净的愿力。现在我在乌金以多种身相度化众生。如今，伟大的上师也将在东方的某佛土成佛。"他如此说着，并对我的度化对象、眷属和寿量等作了授记。
又一次，在春季近顿月六日晚上，我为三十六人灌顶时，上师吉尔岗巴和大悲观音亲临，在灌顶后又给予密修和甘露结合法，以及发愿。他们授记说这三十六人将转生于花敷净土。
同年春天，我去下山时，八十大成就者和瑜伽自在尊者们来访，停留三天，详细阐述了我将去的东方净土、所度众生和寿量等详情。他们还进行了许多佛法(326)交谈，并赐予完整的四灌顶。
又一年秋天十日黎明，一位红玉石色的空行母出现。我问她名字，她说："我叫乐悉地。"我问为什么，她回答："'乐'指无漏智慧充满心相续，'悉地'是指向我祈祷能在数月内成就一切共与不共成就。"她授予完整四灌顶，传授了比以前更深奥的密修要点，还特别传授了乐空不二智慧的殊胜要点。
她说："你是掌握三解脱门的瑜伽士，请把甘露丸给众生。仅仅见到或听闻你的人就不会堕入恶趣邪道。所有向你请求灌顶并修持，稍有修行进步的人，都将转生到东方现喜净土成为清净眷属，更不用说其他人了。
(327)对您大持金刚，
若生起无量信心，
彼人当即成佛，
愿我随行蒙加持。"
她这样说着，以乐成就作了授记。如果修持这些密修、生圆次第及灌顶教授，一定会在数月内获得共与不共成就，因此这是极其甚深的法门。


 གསང་སྒྲུབ་བསྐྱེད་རྫོགས་དབང་བཀའ་དང་བཅས་པ་འདི་རྣམས་ཉམས་སུ་བླངས་ན་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ལོ་ཟླ་ཙམ་གྱིས་འབྱུང་ངེས་པས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པར་གདའ། ཡང་བླ་མ་སྐྱེར་སྒང་པའི་མཆོད་ཟླའི་ཚེས་བདུན་གྱི་དགོང་མོ་ངའི་མདུན་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་གང་བའི་ཟངས་ཆེན་པོ་གཅིག་འདུག །ཌཱ་ཀི་དང་དཔའ་བོའི་རིགས་མང་པོ་འདུ་ཞིང་འདུག་ནས། ཁྱེད་ཚོ་ཅི་བྱེད་པ་ཡིན་བྱས་པས་བཟང་འདུན་བྱེད་པ་ཡིན་ཟེར། ཁྱེད་རྣམས་ཅི་ཡིས་བཟང་འདུན་བྱེད་པ་ཡིན་བྱས་པས། སངས་རྒྱ་བའི་བཟང་འདུན་བྱེད་པ་ཡིན་ཟེར། དེ་ལས་ཀྱང་གྲུབ་ཐོབ་བརྒྱད་ཅུ་དང་། ཀྵཱེ་ཏྲ་པཱ་ལ་ཡིན་ཟེར་བའི་སྔགས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན་འོད་དང་འོད་ཟེར་གྱི་རང་བཞིན་གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡང་གྲལ་ལ་འཁོད་ནས་འདུག །དེ་ནས་ཌཱ་ཀི་མ་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཕྱག་ནས་ཡེ་ཤེས་ (༣༢༨)ཀྱི་བདུད་རྩི་ཁ་དོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐོད་པ་གང་དྲོངས་པས། ངའི་ལག་ཏུ་སླེབ་པ་དང་པོ་བ་དང་ཟག་པ་མེད་པར་ཁྲུ་གང་ཙམ་དུ་ཁོལ་ཞིང་ཕྱུར་ནས་བྱུང་། དེ་འཐུང་པས་རོ་མཆོག་བརྒྱ་དང་ལྡན་པའི་བྲོ་བ་བྱུང་། བདེ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་གཤའ་མར་སྐྱེ་བ་གཅིག་གདའ། ངའི་སློབ་མ་མི་ལྔས་འཐུང་ནས་ཡོད། དེ་ནས་གྲུབ་ཐོབ་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་སྣོད་རེ་རེ་འདྲེན་ཅིང་འདུག་ནས་འདི་ཅི་ཡིན་བྱས་པས། གྲུབ་ཐོབ་དེ་རྣམས་ན་རེ། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དཔའ་བོ་དང་ཌཱ་ཀིའི་ཐབས་ཤེས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ཟེར། འོ་ན་འདི་འཐུང་པ་ལ་ཕན་ཡོན་ཅི་ཡོད་བྱས་པས། འདིའི་ཡོན་ཏན་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཁ་དོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རོ་མཆོག་དང་། རེག་བྱ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འདི་འཐུང་པའམ་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ཉེས་པའི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་ལེགས་པའི་ཡོན་ (༣༢༩)ཏན་མ་ལུས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་འདི་སུས་འཐུང་ཀྱང་ལོ་ཟླ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱ་བ་ཡིན་ཟེར་བས། འོ་ན་སློབ་མ་ལྔ་པོ་དེ་ལྟར་ཡིན་ན་ངའི་འཁོར་གཞན་འདི་རྣམས་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན་བྱས་པས། གྲུབ་ཐོབ་དེ་རྣམས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་ནས་འདི་སྐད་ཟེར་རོ།

以下是藏文的完整直译：
如果修持这些密修、生圆次第及灌顶教授，一定会在数月内获得共与不共成就，因此这是极其甚深的法门。
又一次，在上师吉尔岗巴的供月初七晚上，我面前出现一个盛满智慧甘露的大铜器。许多空行母和勇士们聚集着，我问："你们在做什么？"他们回答："我们在做善愿。"我又问："你们以什么做善愿？"他们说："我们是以成佛来做善愿。"
在此之外，还有八十大成就者和一位身着咒师装束、自称是刹帝罗巴拉的人，他们的本质是光明和光芒，庄严圆满，也坐在行列中。
然后，一位戴着骨饰的空行母从手中捧出一颅器盛满色泽圆满的智慧(328)甘露递给我。甘露一到我手中，立刻无漏地涌起约一肘高，沸腾翻腾。我喝了之后，尝到具有百种最胜味道的美味。真实的乐空不二智慧在相续中生起。我的五位弟子也喝了。
然后，那些成就者也各自取了一器，我问这是什么，那些成就者们说："这是三世诸佛不二智慧，由勇士和空行母的方便智慧产生。"
我问："喝这个有什么利益？"他们回答："它的功德不可思议。这色泽圆满、味道最胜、触感圆满的智慧甘露，只要喝了或接触到，无疑能获得一切共与不共成就，远离一切过失和缺点，具足一切优良功(329)德。任何人喝了它都能在数月内成佛。"
我问："如果那五位弟子是这样，我的其他眷属该怎么办？"那些成就者异口同声地回答：
;


 །སྤྱིར་ཡང་བླ་མ་དམ་པ་ཁྱེད། །གང་གིས་མཐོང་ཐོས་དྲན་གྱུར་པ། །ལོག་པའི་གནས་སུ་མི་ལྟུང་ཞིང་། །གདུལ་བྱའི་སྲས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །དེ་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་སློབ་མ་ཉིན་པར་ལྷ་སྐུ་བསྒོམ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བག་ཆགས་སྐབས་སུ་རྨི་ལམ་ལ་རྨི་ལམ་དུ་ཤེས་པའི་དུས་སུ་ལྷ་སྐུ་རང་ཤར་དུ་བྱུང་བ་དེ་བློས་བྱས་པ་དགག་སྒྲུབ་སྐྱེ་འཆི་ཡོད་མེད་ཀྱི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་བདེ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཀ་མཐར་ཐུག་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཡིན་པས་སྲིད་པ་བར་དོར་འཚང་མི་རྒྱ་མི་སྲིད་པ་ཡིན་གསུངས། བླ་མའི་གསུང་དང་རྒྱུད་སྡེའི་དགོངས་པ་དང་རང་གི་ཉམས་མྱོང་དང་། གྲུབ་ཐོབ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་གཅིག་པར་གྱུར་ (༣༣༠)བས་ཡིད་ཆེས་ཤིང་ངེས་ཤེས་སྐྱེ་བར་གདའ། བདག་གི་སློབ་མ་མི་ལྔ་པོ་དེ་ངོ་མཚར་ཆེ་བར་གདའ། ཡང་མིང་ནི་བརྗོད་པར་བཀའ་བར་འདུག་པས་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་པ་ལགས། གྲུབ་ཐོབ་དེ་རྣམས་དང་ཞུས་ལན་ཞིབ་རྒྱས་མང་དུ་བྱས་པས་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་ཆེ་བར་གདའ། །མདོར་ན་སུ་ཀ་སིདྡྷི་ནི་གུ་མ། བླ་མ་ཤངས་པ་རྨོག་ལྕོག་པ་དང་སྐྱེར་སྒང་པ། ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལུང་བསྟན་ཡང་མཐུན་པར་བྱུང་། ང་རང་གི་ཤེས་པ་དང་དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་མཐུན་པར་འདུག་པས་ཐེ་ཚོམ་དང་ཡིད་གཉིས་མེད་པ་ཡིན། ང་རང་གི་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་དང་མཇལ་པ་འབྲེལ་པ་ཡོད་མེད་དང་། ལས་དག་མ་དག་དང་། སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་གར་སྐྱེ་ཤེས་པར་འདུག་སྟེ། སྐལ་མེད་སྒྲོ་སྐུར་རེམ་པས་བརྗོད་པར་དཀའ་བར་གདའ། ད་ལྟར་ཡང་སྐྱེ་བ་མང་པོར་འགྲོགས་པའི་སློབ་མ་མང་དུ་གདའ། སྐྱེ་བ་སྔ་མ་ལ་ཞབས་ཏོག་ཨན་ཙམ་བྱས་པའི་འབྲེལ་པས་ཞབས་ཏོག་མང་དུ་བྱས་པ་ཡང་འདུག །དེ་ལ་རང་གི་བླ་མ་རྣམས་འདི་ན་བཞུགས་མི་བཞུགས་དང་། ། (༣༣༡)སློབ་མ་འབྲེལ་པ་ཆེ་ཆུང་གང་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་། །མདོར་ན་དུས་མཚུངས་མི་མཚུངས་དང་། སློབ་དཔོན་ཡོན་མཆོད་ཐམས་ཅད་གར་སྐྱེ་བ་དང་། དགེ་སྦྱོར་བཟང་མི་བཟང་དང་། བཙུན་མི་བཙུན་དང་། བསམ་པ་བཟང་ངན་དང་། ཡིད་ལ་ཅི་བསམ་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་གདའ། ཡང་འགའ་ཞིག་ནི་ལོག་རྟོག་སུ་གྱུར་པ་ཁ་གཅིག་གིས་ཚད་གཞར་ནས་རྩར་འོང་མི་ནུས་པ་དང་། བླ་མའི་བཀའ་རྒྱ་ཡོད་པའི་སྟོབས་དང་། སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་ཕྲག་དོག་ཆེ་བས་སྡིག་ཏུ་འགྱུར་སྙམ་ནས་ཕ་རོལ་དང་བསྟུན་ནས་མི་ཤེས་པ་བཞིན་བྱས་ཏེ་ལེགས་ཉེས་གང་ཡང་བརྗོད་མ་མྱོང་བ་ལགས། ངའི་རྣམ་ཐར་དེ་རྣམས་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ཚུ་རོལ་མཐོང་བའི་བསམ་པ་དང་བསྟུན་ནས་ཟུར་ཙམ་བཤད་པ་ལགས། དེ་མ་གཏོགས་པ་མདོ་བསྡུས་ནས་བསྟན་ཡང་བུ་སློབ་རྣམས་ཀྱི་བློར་མི་ཤོང་ན་འབྲེལ་མེད་དང་། ལོག་རྟོགས་ཆེ་བ་རྣམས་སྨོས་ཅི་དགོས། དེས་ན་ཐམས་ཅད་གསང་ཞིང་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་བྱ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་དེ་ལྟར་ལགས། བདག་ (༣༣༢)གི་སློབ་མ་ཡང་སློབ་དང་། །འབྲེལ་པར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །ལོག་པའི་བསམ་པ་སྤངས་བྱས་ནས། །འབྲལ་བ་མེད་པའི་མོས་གུས་གྱིས། །ངའི་ལུས་དང་རྒྱལ་བའི་སྐུ། །ཐ་དད་མ་ཡིན་རྣལ་འབྱོར་པ། །བདག་གི་ངག་དང་རྒྱལ་བའི་གསུངས། །དབྱེ་བ་མེད་དོ་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཁོ་བོའི་སེམས་དང་རྒྱལ་བའི་ཐུགས། །གཉིས་མེད་གཅིག་ཏུ་རྟོག་པར་གྱིས། །འབྲས་བུ་རང་ཤར་ལྷ་སྐུ་དང་། །སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་བདེ་ཆེན་ཡིན། །ལར་ཚད་མེད་མོས་གུས་མ་སྐྱེས་ན། །བླ་མའི་ཡོན་ཏན་མཐོང་མི་འགྱུར། །མོས་གུས་མཐར་ཐུག་སྐྱེས་གྱུར་ན། །བླ་མ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་མི་བཟད་པ། །རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོས་སེམས་ཅན་རྣམས། །སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཕྲིན་ལས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་རྟོགས། །བླ་མ་དམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི། །རྣམ་པར་ཐར་པ་གང་ལ་ཡང་། །དག་པའི་སྣང་བ་མ་གཏོགས་པ། །ལོག་རྟོགས་སྐད་ཅིག་སྐྱེ་མི་འགྱུར། །བླ་མ་ཆོས་སྐུར་མ་རྟོགས་ཚེ། །སྒྲུབ་པ་མཆོག་ལ་འབད་པར་གྱིས། །དེ་ཡིས་ (༣༣༣)ཡོན་ཏན་རྫོགས་པར་འཆར། །

以下是藏文的完整直译：
一般而言，至尊上师您，
凡是见闻忆念者，
不会堕入邪道中，
将转生为所度子。
尤其是昼间修持本尊身的弟子，通过习气力量，在梦中认知梦境时，本尊身自然显现，这已超越心意所造、有无、生死等一切边际的乐空不二智慧，正是究竟报身。因此，不可能不在中阴界中成佛。
上师的教言、续部的密意、自己的体验和那些成就者的意趣一致(330)，因此生起确信和定解。我的那五位弟子确实非常不可思议。但他们的名字不应透露，故加以封印。
与那些成就者进行的详细问答非常殊胜而奇妙。总之，苏卡悉地尼姑、上师香巴莫却巴和吉尔岗巴，以及所有本尊众的授记都是一致的。我自己的认知与这些都相符，因此没有疑虑和犹豫。
我能知道我所有弟子是否与我相见结缘，业是否清净，以及来世转生何处。但由于无缘者的诽谤和贬低，这很难表述。现在也有许多与我多生结伴的弟子，还有因前世稍有侍奉的因缘而今生多有服侍的人。
我能知道自己的上师是否住世，(331)弟子结缘大小如何，以及同时代或不同时代的人，所有师徒关系者转生何处，他们修行好坏，是否严谨，发心善恶，心中所想等一切。
有些人因偏见而无法亲近，或因上师的封印，或因末法众生嫉妒大而可能造罪，所以我顺应他人，装作不知，从未谈论过好坏。
我的这些传记只是根据凡夫此岸见解略说一二而已。除此之外，即使简略讲述，弟子们的心也无法容纳，更不用说无关系者和有大偏见的人了。这就是所有瑜伽士都保持隐秘的原因。
愿我(332)所有的弟子、再传弟子
以及所有与我结缘者，
舍弃邪见，
以不离的信心，
了知我的身与佛身，
瑜伽士无有分别，
我的语与佛语，
瑜伽士无有区别，
我的心与佛心，
当证悟为无二一体。
果位自现本尊身，
三身不可分的大乐。
若不生起无量信心，
无法见到上师功德。
若生起究竟信心，
上师即三世诸佛
身语意的无尽
庄严轮，使众生
成熟解脱。
了知事业圆满。
对于至尊上师，
其一切传记，
除了清净见外，
不生一刻邪见。
当未证上师为法身时，
应精进于最胜修持。
由此(333)功德圆满显现。
;


དེ་ཡིས་ (༣༣༣)ཡོན་ཏན་རྫོགས་པར་འཆར། །རྣམ་ཐར་མཐར་ཐུག་མོས་གུས་ཡིན། །དག་སྣང་བསྐྱེད་ཅིག་བུ་སློབ་ཀུན། །དེ་ལྟར་དགོངས་ཤིག་རྣལ་འབྱོར་པ། །བདག་གི་རྣམ་ཐར་ཟུར་ཙམ་འདི། །དགེ་སློང་གཞོན་ནུ་སེང་གེ་ཡིས། །གསོལ་བ་བཏབ་ནས་ཞུས་པའི་ངོར། །ཚེས་བརྒྱད་ཉིན་པར་ཡི་གེར་བཀོད། བླ་མ་གཉན་སྟོན་གྱི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ཟུར་ཙམ་ཡི་གེར་བཀོད་པ་རེ་ཞིག་རྫོགས་སོ།། །།སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ི་བྷ་ཝནྟུ། དགེའོ། (༣༣༤) (༣༣༥)བླ་མ་ཆོས་རྗེའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། (༣༣༦)གང་གིས་དྲིན་གྱིས་ཡང་དག་སར་འགོད་པ། །བླ་མ་དམ་པའི་ཞབས་ལ་གུས་བཏུད་ནས། །བཀའ་རྒྱ་མ་གཏོགས་རྣམ་ཐར་ཟུར་ཙམ་འདི། །སློབ་མ་མཆོག་གི་དོན་དུ་འབྲི་བར་བྱ། །དང་པོ་དད་པས་བསྟན་ལ་རབ་ཏུ་བྱུང་། །དེ་རྗེས་ཐོས་པས་ཕྱི་ཡི་སྒྲོ་འདོགས་བཅད། །བར་དུ་བླ་མ་སངས་རྒྱས་དངོས་བསྟེན་ནས། །ལོངས་སྤྱོད་སྒྲུབ་པས་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱས། །མཁའ་འགྲོའི་སྙན་བརྒྱུད་གདམས་ངག་བདུད་རྩི་འཐུང་། །ཚིག་བརྒྱུད་གནད་རྣམས་མ་ལུས་རྫོགས་པར་ (༣༣༧)གནང་། །འདི་ཕྱི་གཉིས་དང་ཆོས་ཀྱི་ལུང་བསྟན་མཛད། །ལྟ་བའི་ཐག་ཆོད་རང་སེམས་བླ་མར་རྟོགས། །འདི་ནས་འཆི་འཕོས་དག་པའི་ཞིང་དུ་འགྲོ། །ཐེ་ཚོམ་མི་དགོས་ང་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ། །རྣམ་ཐར་མདོར་བསྟན་ཡིན་གྱིས་གུས་པས་ཟུངས། །དེ་ལ་བདག་གི་སྐྱེ་ས་མཁའ་རེག་གི་རྩྭའི་སིལ་མ། །རུས་ཡ་དལ་དཀར་པོ། །རིགས་བོན་པོའི་བརྒྱུད་ཡིན་ཏེ། །དེ་ཡང་མེས་པོ་ཆེན་པོ་གསལ་བའི་ཁྲི་ལ་སོགས་པའི་བོན་གྱི་དགེ་བཤེས་དང་གྲུབ་ཐོབ་མང་དུ་བྱུང་ཀྱང་། བདག་ཆོས་ལ་མོས་པས་བོན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམ་གསུམ་ལས་མ་ཞུས་པར། སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ་ཆོས་ཀྱི་སྣང་ (༣༣༨)པ་མཆེད་པར་གྱུར། ལོ་བརྒྱད་དགུ་ལོན་པའི་དུས་སུ་བྲིས་ཀློག་ཤེས་པར་བསླབ། ལོ་བཅུའི་དུས་སུ་གངས་བཟང་ནས་མ་གཅིག་སྤྲུལ་སྐུ་བྱོན་ནས་གཅོད་ཀྱི་ཆོས་དབང་སེམས་ལ་བསྐུར། ཞལ་གདམས་ཆིག་བརྒྱུད་རྣམས་གནང་ནས་ལུང་བསྟན་མཛད་དོ། །ལོ་བཅུ་གཅིག་དང་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་དུས་སུ་སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོ་སད་ནས། འཁོར་བ་འདི་བཙོན་ཁང་ངམ་དམྱལ་བ་ལྟ་བུར་གོ་བ་གཅིག་བྱུང་བས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁང་ཁྱིམ་ཡུལ་གཞིས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་རྟག་ཅིང་། བརྫུན་པ་བསླུ་བའི་ཆོས་ཅན་དུ་གོ་ནས། སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དུས་དང་ཁྱད་པར་སོ་ནམ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་ཡང་། རྨོ་རྐོ་བྱེད་པ་ཙམ་མ་གཏོགས་པ་སྟོན་ཐོག་ཇི་ཙམ་ཟ་མི་ཤེས། ད་ནི་མྱུར་དུ་འཆི་བ་ཡོང་། ཅིས་ཀྱང་ཅི་བྱེད་སྙམ་པའི་དྲན་པས་སྐྱོ་ཤས་དྲག་པོ་དེ་གཏན་དུ་སྐྱེ་བར་བྱུང་། དེའི་སྟོབས་ཀྱིས་རི་དང་གང་མཐོང་བའམ་དེའི་རྩར་ཕྱིན་པའི་དུས་སུ་རི་དྭགས་རླུང་ནས་ཐོན་པའམ། དྲང་སྲོང་ནགས་ཁྲོད་དུ་སླེབ་པ་ལྟ་བུའི་དགའ་བ་དང་། སྐྱོ་ཤས་སུ་འབྲེལ་བ་བྱུང་། བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་ (༣༣༩)དང་མཇལ་ནས་ཆུ་འཐུང་བྱེད་ཅིང་གདམས་ངག་བསྒོམ་ཤེས་པ་ཡིན་ན་དགའ་བ་སྙམ་པ་བྱུང་ནས་དགེ་སློང་བྱང་ཆུབ་མགོན་པོ་ལ་བཤད་པས། ཁོ་ན་རེ་བྱིས་ཆུང་འདི་ལ་འདི་ལྟ་བུའི་བློ་སྐྱེ་བ་ཡང་ན་སྔོན་གྱི་ལས་སད་པ་ཡིན། ཡང་ན་འདྲེ་ཞུགས་པ་ཡིན། ལོའི་ཚོད་དང་མི་མཐུན་པའི་བློ་སྐྱེས་པ་འདི་ལ་དགེ་བཤེས་གཅིག་ཅིས་ཀྱང་འོང་ཟེར་རོ། །དེའི་དུས་སུ་སྐྱོ་ཤས་དྲག་པོ་སྐྱེ་བ་དང་། འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་དང་། ཅིས་ཀྱང་དགོས་པ་མེད་པ་དང་། དག་སྣང་ཕྱོགས་མེད་དུ་འཆར་བ་བྱུང་། མཆོད་རྟེན་གསོ་བ་ལ་སོགས་པའི་དགེ་བ་ལ་ཤིན་ཏུ་སྤྲོ་བ་དང་། ལྔ་པོ་དེ་ཉིན་པར་རྟག་ཏུ་འཆར་བ་བྱུང་། རྨི་ལམ་དུ་ཆོས་བཤད་པ་དང་། མེ་ཏོག་འབུལ་བ་དང་། མཆོད་རྟེན་ལ་བསྐོར་བ་བྱེད་པ་ཤ་སྟག་བྱུང་ངོ་། །དེའི་དུས་ཀྱི་སྣང་བ་དེ་ལྟ་བུ་ཆོས་སྒོར་ཞུགས་ནས་སྐབས་སུ་སྐྱེར་མ་བཏུབ། དེའི་དུས་སུ་སྒྲིབས་པ་སྲབ་པའི་རྟགས་སུ་གདའོ།

དེ་ཡིས་ (༣༣༣)ཡོན་ཏན་རྫོགས་པར་འཆར། །རྣམ་ཐར་མཐར་ཐུག་མོས་གུས་ཡིན། །དག་སྣང་བསྐྱེད་ཅིག་བུ་སློབ་ཀུན། །དེ་ལྟར་དགོངས་ཤིག་རྣལ་འབྱོར་པ། །བདག་གི་རྣམ་ཐར་ཟུར་ཙམ་འདི། །དགེ་སློང་གཞོན་ནུ་སེང་གེ་ཡིས། །གསོལ་བ་བཏབ་ནས་ཞུས་པའི་ངོར། །ཚེས་བརྒྱད་ཉིན་པར་ཡི་གེར་བཀོད། བླ་མ་གཉན་སྟོན་གྱི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ཟུར་ཙམ་ཡི་གེར་བཀོད་པ་རེ་ཞིག་རྫོགས་སོ།། །།སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ི་བྷ་ཝནྟུ། དགེའོ། (༣༣༤) (༣༣༥)བླ་མ་ཆོས་རྗེའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། (༣༣༦)གང་གིས་དྲིན་གྱིས་ཡང་དག་སར་འགོད་པ། །བླ་མ་དམ་པའི་ཞབས་ལ་གུས་བཏུད་ནས། །བཀའ་རྒྱ་མ་གཏོགས་རྣམ་ཐར་ཟུར་ཙམ་འདི། །སློབ་མ་མཆོག་གི་དོན་དུ་འབྲི་བར་བྱ། །དང་པོ་དད་པས་བསྟན་ལ་རབ་ཏུ་བྱུང་། །དེ་རྗེས་ཐོས་པས་ཕྱི་ཡི་སྒྲོ་འདོགས་བཅད། །བར་དུ་བླ་མ་སངས་རྒྱས་དངོས་བསྟེན་ནས། །ལོངས་སྤྱོད་སྒྲུབ་པས་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱས། །མཁའ་འགྲོའི་སྙན་བརྒྱུད་གདམས་ངག་བདུད་རྩི་འཐུང་། །ཚིག་བརྒྱུད་གནད་རྣམས་མ་ལུས་རྫོགས་པར་ (༣༣༧)གནང་། །འདི་ཕྱི་གཉིས་དང་ཆོས་ཀྱི་ལུང་བསྟན་མཛད། །ལྟ་བའི་ཐག་ཆོད་རང་སེམས་བླ་མར་རྟོགས། །འདི་ནས་འཆི་འཕོས་དག་པའི་ཞིང་དུ་འགྲོ། །ཐེ་ཚོམ་མི་དགོས་ང་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ། །རྣམ་ཐར་མདོར་བསྟན་ཡིན་གྱིས་གུས་པས་ཟུངས། །དེ་ལ་བདག་གི་སྐྱེ་ས་མཁའ་རེག་གི་རྩྭའི་སིལ་མ། །རུས་ཡ་དལ་དཀར་པོ། །རིགས་བོན་པོའི་བརྒྱུད་ཡིན་ཏེ། །དེ་ཡང་མེས་པོ་ཆེན་པོ་གསལ་བའི་ཁྲི་ལ་སོགས་པའི་བོན་གྱི་དགེ་བཤེས་དང་གྲུབ་ཐོབ་མང་དུ་བྱུང་ཀྱང་། བདག་ཆོས་ལ་མོས་པས་བོན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམ་གསུམ་ལས་མ་ཞུས་པར། སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ་ཆོས་ཀྱི་སྣང་ (༣༣༨)པ་མཆེད་པར་གྱུར། ལོ་བརྒྱད་དགུ་ལོན་པའི་དུས་སུ་བྲིས་ཀློག་ཤེས་པར་བསླབ། ལོ་བཅུའི་དུས་སུ་གངས་བཟང་ནས་མ་གཅིག་སྤྲུལ་སྐུ་བྱོན་ནས་གཅོད་ཀྱི་ཆོས་དབང་སེམས་ལ་བསྐུར། ཞལ་གདམས་ཆིག་བརྒྱུད་རྣམས་གནང་ནས་ལུང་བསྟན་མཛད་དོ། །ལོ་བཅུ་གཅིག་དང་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་དུས་སུ་སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོ་སད་ནས། འཁོར་བ་འདི་བཙོན་ཁང་ངམ་དམྱལ་བ་ལྟ་བུར་གོ་བ་གཅིག་བྱུང་བས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁང་ཁྱིམ་ཡུལ་གཞིས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་རྟག་ཅིང་། བརྫུན་པ་བསླུ་བའི་ཆོས་ཅན་དུ་གོ་ནས། སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དུས་དང་ཁྱད་པར་སོ་ནམ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་ཡང་། རྨོ་རྐོ་བྱེད་པ་ཙམ་མ་གཏོགས་པ་སྟོན་ཐོག་ཇི་ཙམ་ཟ་མི་ཤེས། ད་ནི་མྱུར་དུ་འཆི་བ་ཡོང་། ཅིས་ཀྱང་ཅི་བྱེད་སྙམ་པའི་དྲན་པས་སྐྱོ་ཤས་དྲག་པོ་དེ་གཏན་དུ་སྐྱེ་བར་བྱུང་། དེའི་སྟོབས་ཀྱིས་རི་དང་གང་མཐོང་བའམ་དེའི་རྩར་ཕྱིན་པའི་དུས་སུ་རི་དྭགས་རླུང་ནས་ཐོན་པའམ། དྲང་སྲོང་ནགས་ཁྲོད་དུ་སླེབ་པ་ལྟ་བུའི་དགའ་བ་དང་། སྐྱོ་ཤས་སུ་འབྲེལ་བ་བྱུང་། བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་ (༣༣༩)དང་མཇལ་ནས་ཆུ་འཐུང་བྱེད་ཅིང་གདམས་ངག་བསྒོམ་ཤེས་པ་ཡིན་ན་དགའ་བ་སྙམ་པ་བྱུང་ནས་དགེ་སློང་བྱང་ཆུབ་མགོན་པོ་ལ་བཤད་པས། ཁོ་ན་རེ་བྱིས་ཆུང་འདི་ལ་འདི་ལྟ་བུའི་བློ་སྐྱེ་བ་ཡང་ན་སྔོན་གྱི་ལས་སད་པ་ཡིན། ཡང་ན་འདྲེ་ཞུགས་པ་ཡིན། ལོའི་ཚོད་དང་མི་མཐུན་པའི་བློ་སྐྱེས་པ་འདི་ལ་དགེ་བཤེས་གཅིག་ཅིས་ཀྱང་འོང་ཟེར་རོ། །དེའི་དུས་སུ་སྐྱོ་ཤས་དྲག་པོ་སྐྱེ་བ་དང་། འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་དང་། ཅིས་ཀྱང་དགོས་པ་མེད་པ་དང་། དག་སྣང་ཕྱོགས་མེད་དུ་འཆར་བ་བྱུང་། མཆོད་རྟེན་གསོ་བ་ལ་སོགས་པའི་དགེ་བ་ལ་ཤིན་ཏུ་སྤྲོ་བ་དང་། ལྔ་པོ་དེ་ཉིན་པར་རྟག་ཏུ་འཆར་བ་བྱུང་། རྨི་ལམ་དུ་ཆོས་བཤད་པ་དང་། མེ་ཏོག་འབུལ་བ་དང་། མཆོད་རྟེན་ལ་བསྐོར་བ་བྱེད་པ་ཤ་སྟག་བྱུང་ངོ་། །དེའི་དུས་ཀྱི་སྣང་བ་དེ་ལྟ་བུ་ཆོས་སྒོར་ཞུགས་ནས་སྐབས་སུ་སྐྱེར་མ་བཏུབ། དེའི་དུས་སུ་སྒྲིབས་པ་སྲབ་པའི་རྟགས་སུ་གདའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
由此(333)功德圆满显现。究竟解脱乃是恭敬。弟子们皆应生起清净见。瑜伽士们应当如此思维。我的传记梗概，应比丘年轻狮子祈请而写成，于初八日记录成文。喇嘛坚顿的略传记录至此完毕。萨瓦达卡里扬巴万图（sarba dā kalyāṃi bhawantu，सर्व दा कल्याणि भवन्तु，సర్వ దా కళ్యాణి భవన్తు，愿一切永远吉祥，萨瓦达嘎良妮巴旺图）。善哉。(334)(335)喇嘛法王传记在此。(336)
承蒙恩德引导至真正境地，
恭敬顶礼至尊上师足，
除了秘密教言，此略传，
为最上弟子利益而书写。
首先以信心于教法出家，
其后以闻法断除外在疑惑，
中间亲近视上师如真佛，
以修行供养令上师欢喜。
饮下空行耳传教言甘露，
完整赐予言传的所有要点，
(337)为此世与来世作法教授，
了悟见地确定自心即上师。
死后离此将往生净土，
无须疑虑向我祈祷。
略述传记，请恭敬受持。
我出生于喀瑞草地的帐篷，氏族为雅达白氏，属本波传承。虽然我的祖先如明王萨尔赤等众多本教学者和成就者辈出，但我对佛法生起信心，除了本教的三种修法外未曾求学，在一切行为中佛法的觉受(338)遍满。
八九岁时学会读写，十岁时从岗桑来了玛吉祖古（化身），传授断法灌顶加持心意，并给予口传教言和授记。在十一二岁时，由于前世因缘觉醒，我领悟到此轮回如同监狱或地狱，明白世间的房屋、家乡等一切皆刹那无常，虚妄欺诳。在一切行为中，特别是务农时，除了耕种外不知收获多少。心想"死亡很快就会到来，我该做什么呢"，由此生起永久且强烈的厌离心。因此，每当看到山或走近山时，就像野兽从风中出现或仙人抵达林间一样，生起欢喜与厌离交织的感受。我想："若能遇见一位成就上师(339)，一边饮水一边修习教言该多好啊。"
当我对比丘强秋贡波说此事时，他说："这个小孩生起这样的想法，要么是前世因缘觉醒，要么是被鬼附身。这与年龄不符的想法生起，一定会有位善知识来访。"
那时，我生起强烈厌离心，看到轮回过患及一切无意义，清净见无偏现前。我对修复佛塔等善行极为欢喜，这五种觉受白天经常显现。梦中也总是讲法、献花和绕佛塔。那时的这种觉受，即使入佛门后也不常有，这是当时业障轻薄的标志。


 །དེ་ནས་ལོ་ངོ་བཅུ་གསུམ་ལོན་པའི་ལོ་གསར་གྱི་ཚེས་བཅུ་གསུམ་ལ། བླ་མ་རྩ་རི་པའི་སྤྱན་སྔར་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་ལ་ཕྱིན་པས། བླ་མས་སྐྲ་ (༣༤༠)བཞར་བའི་དུས་སུ་ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་ཐོགས་པ་གཅིག་འོང་བར་འདུག །ཁྱོད་ཆོས་ཕྱོགས་སུ་བརྩོན་པ་གཅིག་འོང་བར་འདུག་པས་བརྩོན་འགྲུས་དང་། དགེ་སྦྱོར་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ལམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་སེངྒེ་ཡིན་པས་བརྩོན་འགྲུས་སེངྒེ་ཡིན་ནོ་གསུངས། དེ་ནས་བླ་མ་དེ་བསྟེན་ལོང་ཙམ་མ་བྱུང་བར་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་སྲེད་པ་ལ་འདུལ་ཕྲན་རྣམས་དང་། སྤྱོད་འཇུག་དང་། དགྱེས་རྡོར་དང་། ལམ་འབྲས་དང་། རྫོགས་ཆེན་རྒྱུད་མཐའ་དག་དང་། ཁ་རག་སྐོར་གསུམ་དང་། སྨྲ་སྒོ་མཚོན་ཆ་དང་། འཇམ་གསང་རྣམས་ཉན། ལོ་བཅུ་བདུན་ལ་བཤད་པ་ཆོས་མགོ་ཐོན་པ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་བླ་མ་སུམ་རས་ལ། བཀའ་རྒྱུད་ནམ་མཁའ་སྒོ་འབྱེད་དང་གཅོད་ཚར་བཅུ་གསུམ་ཞུས། ནོར་རྫས་དང་ཉམས་ལེན་གྱིས་མཉེས་པར་བྱས་ནས། བླ་མའི་ཞལ་ནས་བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི་གཅོད་འདིས་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཁྱབ་ནས་འགྲོ་བར་འདུག་པས་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་ཐོག་པར་འདུག་ཅིང་། ང་ལ་རྨི་ལམ་གསལ་པོ་བྱུང་ངོ་གསུངས། དེ་ནས་བླ་མ་དབུ་མ་ལ་དགྱེས་རྡོར་དང་། (༣༤༡)བདག་མེད་མའི་དབང་དང་། ཕག་མོ་དཔྱལ་ལུག་ཞུས། བླ་མ་བཟང་ཡུལ་བ་གྲུབ་ཐོབ་ཡིན་ཟེར། ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་དབང་ཞག་བདུན་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་སྟོན་འཆི་བར་འདུག་པ་ལ་དབང་བསྐུར་འདིས་ཚེ་བསྲིང་ནས་འདུག་གིས། སྟོན་ལོ་ཐོག་སེར་ཆིལ་བྱུང་ཙ་ན་ང་ད་རེས་མི་ཤི་བ་ཁ་རྗེ་ཆེ་བར་འདུག །ང་རང་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་ཚེ་བསྲིངས་པ་ཡིན་ནོ་བསམ་པ་འབྱུང་། ད་ལོ་སུ་ཅུ་མ་ལོན་བར་མི་ལ་མ་བསྟན། དེའི་རྗེས་ལ་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་འདུག་ཅིང་། ལོ་བཅུ་དགུ་ལ་ཅིས་ཀྱང་བསྙེན་རྫོགས་ཀྱིས་ཤིག །དེ་ནས་བླ་མ་སྤང་པོ་ལ། ཞང་ཚལ་པའི་ཆོས་སྐོར་དང་། འཕྲུལ་གཅོད་དང་། ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་བླ་མའི་གསུང་བཞིན་དུ་ལོ་བཅུ་དགུ་ལ་མཁན་པོ་ཆོས་རྒྱལ་ཅན་དུ་བསྙེན་རྫོགས་བྱས། བླ་མ་གླང་ཕུག་པ་ལ་དབྱར་ཅིག་འདུལ་པ་ཉན། སློབ་དཔོན་ཚེ་སྟོན་ཤག་ལ་འདུལ་བ་མདོ་རྩ་ཉན། བླ་མ་ཁྲོ་ཕུ་བ་ལ་ཤྲཱི་རྣམས་པ་གསུམ་གྱི་གདམས་པ་ (༣༤༢)འགའ་ཞུས། བླ་མ་ས་སྐྱ་པ་ལ་བ་རི་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྒྱ་རྩ་དང་། རྣམ་རྒྱལ། རྣམ་འཇོམས། གཙུག་ཏོར། མི་གཡོ་བ། སྒྲོལ་མ། བླ་མ་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས། སློབ་དཔོན་རྩ་བ་ལ་དཔའ་བོ་གྲུབ་པའི་རྒྱུད། གྲྭ་པ་ཧ་དང་། གཉན་ཆུང་ལོ་ཙཱ་བའི་རྒྱུད་རྣམས་ཞུས། སློབ་དཔོན་ཇོ་གདན་ལ་མངོན་པའི་ཕྲན་དང་། གཅོད་ངོམ་ལུགས་རྣམས་ཞུས། སློབ་དཔོན་གྲུབ་ཐོབ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་མི་གནས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐོར་རྒྱུད་ལྔ་དང་ཐིག་ལེའི་རྒྱུད་རྣམས་ཞུས། བླ་མ་མཁར་རྒྱབ་པ་ལ་རྔོག་ལུགས་ཀྱི་དགྱེས་རྡོར་དང་། གུར་སུམྦུ་ཊ། མཚན་བརྗོད། གསང་ལྡན། མ་ཧཱ་མ་ཡ་རྣམས་ཞུས་སོ། །སློབ་དཔོན་ཇོ་རྒྱལ་ལ་གདན་བཞི་ཞུས། སློབ་དཔོན་སྟོན་ལ་གསང་བ་འདུས་པ་ཞུས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
然后在我十三岁那年的新年十三日，我去到喇嘛扎日巴尊前求出家。喇嘛在剃发(340)时说："你将会对众生有所帮助。你将在佛法方面勤奋精进，因为通过精进和善行的力量，你将如狮子般征服道路，所以你就是'精进狮子'。"此后不久那位上师就圆寂了。
后来我向师尊瑟巴拉学习了律典、《入菩萨行论》、喜金刚、道果、一切大圆满续部、卡绕三部、《诤门武器》及文殊密续等。十七岁时我已能开始讲法。
然后向喇嘛松热学习了《甚深密传开启虚空之门》和断法十三次。以财物和修行令上师欢喜，上师说："这个密传断法将会广泛传播，对众生有益。我已经得到了清晰的梦兆。"
然后向喇嘛乌玛学习了喜金刚与(341)无我母灌顶，以及空行母巴鲁派传承。据说喇嘛藏玉巴是位成就者，我向他求长寿佛灌顶七天后，上师说："你原本应该在秋天死去，但通过这个灌顶你的寿命已经延长。当秋季庄稼被霜雪毁坏时，你会想：'我这次没死真是幸运，是我靠长寿佛加持延长了寿命。'在你未满四十岁前不要告诉他人，之后长寿佛将会利益众生。十九岁时你一定要受具足戒。"
然后向喇嘛庞波学习了张策巴的法轮、幻化断法和长寿佛修法。遵照上师教言，我十九岁时在戒师秋吉坚前受了具足戒。向喇嘛朗普巴学习了一个夏季的律法，向师尊策顿夏学习了《律本》，向喇嘛绰普巴学习了吉祥三种教授(342)，向喇嘛萨迦巴学习了巴日巴的一百零八种修法、尊胜佛母、胜利佛母、佛顶尊、不动佛、度母、上师修法等众多法门。
向师尊察瓦学习了勇士成就续、札巴哈和念春译师的续部。向师尊觉丹学习了小部阿毗达磨和尼隆派断法。向师尊成就者学习了大手印极不住的五种续部和明点续部。向喇嘛卡加巴学习了饶派的喜金刚、《密集》、《胜乐》、《秘密集会》、《大幻》等。向师尊觉加学习了《四座法》，向师尊敦学习了《秘密集会》。


 །དེ་ནས་བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་བཙལ་ལ་བསྒོམ་དགོས་སྙམ་ཙ་ན། བླ་མ་སུ་བཟང་དྲིས་པས། བྱང་ཆུབ་མགོན་ན་རེ། སྦུ་རོང་ན་གྲུབ་ཐོབ་སང་ཡེ་བྱ་བ་ཡོད་པས་དེ་ཅན་དུ་བསྐྱལ་གིས་ཟེར་ཙ་ན་ཁོ་མ་ཁོམས། ད་རྒྱ་གར་ན་བླ་མ་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་མངོན་པར་ཤེས་པ་མངའ་ (༣༤༣)བ་གཅིག་ཡོད་ན་དེར་འགྲོ་དགོས་པ་འདུག་སྙམ་པ་བྱུང་ནས། དེ་སྐད་བྱས་པས། གྲུབ་ཐོབ་སང་ཡེས་ཅན་རང་དྲག་པས་སྟོན་ཀ་བསྐྱལ་ཅིག་ཟེར། དེའི་དབྱར་དེ་དགེ་བཤེས་ཉི་མ། འཇམ་གསར་ཏེ་ར་པ་གསུམ་གྱིས་ཟུར་ཆོས་པ། སློབ་དཔོན་རྔོག་སྟོན་བྱ་བ་མཁས་པ་བཙུན་པ་ས་ལོ་དང་། ཁྲོ་ལོ་གཉིས་པས་ང་བཙུན། ཆོས་ང་མཁས་ཟེར་ནས་ཕྱག་མི་འཚལ་བ་དེ་ལྟ་བུ་གཅིག་ཡོད། དེ་ལ་ཚད་མ་བསྡུས་པ་དང་། འཇམ་དཔལ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམས་ཞུས་པས། ནུབ་གཅིག་སློབ་དཔོན་གྱི་ཞལ་ནས། དོ་ནུབ་ངའི་རྩར་ཉོལ་གསུངས་ནས་ཉལ་བས། ནམ་ཕྱེད་ཡོལ་ཙ་ན། སློབ་དཔོན་གྱི་ཞལ་ནས་རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་དཀར་མོ་བཀའ་གདམས་པ་རྒས་པོ་འདི་ངན་སོང་གི་འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །ཅེས་པ་ལན་གསུམ་དུ་གསུང་ལྷང་ལྷང་འདུག་ནས། སློབ་དཔོན་ཅི་འདྲ་བ་གཅིག་བྱུང་ཞུས་པས། ད་ལྟ་ངའི་རྨི་ལམ་ན་དོང་གཏིང་རིང་བ་མུན་པ་གནག་པ་གསུམ་སུམ་འཇོམས་སུ་འདུག་པའི་བར་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་ནས་ལྷུང་ལ་ཁད་འདུག་ནས། འདི་ཅིའི་དོང་ཡིན་བྱས་པས་ངན་སོང་ (༣༤༤)གསུམ་གྱི་གནས་ཡིན་ཟེར་གྱིན་འདུག་པ་དང་། དེ་ལ་འཇིགས་སྐྲག་ཆེན་པོ་སྐྱེས་ནས། རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་དྲན་ནས་སྔར་བཞིན་གསོལ་བ་དྲག་པོ་བཏབ་པ་དང་གཉིད་སད་པ་ཡིན། ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་དོས་དྲག་ལ་གཉུག་རིང་བ་འདི་འཇིགས་པར་འདུག་པས། ཉན་བཤད་ཀྱི་བཙུན་ཁྱེར་མི་སྔོན་གྱི་འདི་ལ་ཡང་མི་ཕན་པ་འདྲ་བ་འདུག་པས། ད་སྒོམ་གཅིག་དགོས་པར་འདུག་པས་སྒོམ་ཞུ་བ་ལ་བླ་མ་བཟང་པོ་ཡི་དམ་མཐོང་བ་རྟོགས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པ། ཆོས་བརྒྱད་ལས་གྲོལ་བའི་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་མངོན་ཤེས་དང་ལྡན་པ་གཅིག་དགོས་པ་ཡིན་པ་ལ། དེ་ལྟ་བུ་གཅིག་རྒྱ་བོད་གཉིས་གང་ན་ཡོད་སྙམ་ནས་དྲིས་པས། ཡོལ་ཕུ་ན་གཉན་སྟོན་རི་གོང་པ་བྱ་བ། སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་འབྱོངས་བ། ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་མང་པོའི་ཞལ་མཐོང་བ་མངོན་ཤེས་རྒྱ་ཆེན་པོ་མངའ་བ་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་གཅིག་ཡོད་ཟེར་བ་ཐོས་ནས། ངེད་དགེ་བཤེས་གཞུང་པ་དང་གཉིས་འགྲོ་བར་བྱས་ཡོད་པས། ཁྱོད་ཀྱང་དེར་འདོངས་དང་གྲུབ་ཐོབ་ཁྱད་པར་ཅན་འོང་ཤས་ཆེ། ཁྱོད་ལ་ཆོས་བྱ་བློ་གཅིག་ཀྱང་འདུག་གསུངས་ (༣༤༥)བྱུང་བ་དང་། ས་ལོ་དང་། ཁྲོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཉི་ཟླ་ཟུང་གཅིག་ལྟ་བུ་ལ་ཕྱག་མི་འཚལ་བར། ཁོང་གཉིས་པས་ང་བཙུན་ཆོས་ང་མཁས་གསུངས་ནས་ཐུགས་རྒྱལ་ཆེན་པོ་མཛད་པ་ལ་སློབ་དཔོན་མོས་པའི་བླ་མ་དེ་སངས་རྒྱས་སུ་ཡོད་པར་འདུག །ང་རང་ཀྱང་རྒྱ་གར་དུ་ཕྱིན་ལ་བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ཡིན་པ་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་མཛད་པ་གཅིག་བཙལ་ལ། དེ་མཉེས་པར་བྱས་ལ་གདམས་ངག་རྣམས་གནང་བ་དང་ཡེངས་མེད་གཅིག་བསྒོམ་ལ་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་བྱ་དགོས་སྙམ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་སྔ་བླ་མ་དེ་འདྲ་བ་མ་རྙེད་པས་ད་རེས་ང་རང་འདོད་པའི་བླ་མ་གཅིག་ཡོད་པར་འདུག་སྙམ་ནས། སློབ་དཔོན་ནམ་བཞུད་པ་དང་ཕྱག་ཕྱིར་ཅིས་ཀྱང་འཁྲིད་པ་ཞུ་བྱས་པས། ད་ཁྱོད་སོང་ལ་ཞུ་འབུལ་གྱིས་གསུངས་པ་ལ། ང་ལོ་གསུམ་མ་ཐོན་པ་དང་སློབ་དཔོན་འདས། དེ་ནས་ང་སོས་ཀ་སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་བཅུ་ལ་མནལ་དུ་ཕྱིན་པའི་ཐོ་རངས་ཁར། བླ་མ་ཀོང་པོ་བྱ་བ་ན་ཡོད་པ་ལ་ཉེ་གནས་ལ་བླ་མའི་ཞལ་ནས། དེ་རིང་རབ་གྲོང་ནས་སྒོམ་ཆེན་པ་གཅིག་ང་ལ་མཇལ་དུ་ཡོང་བར་འདུག །དེས་ངའི་གདམས་ (༣༤༦)ངག་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་བྱེད་པར་འདུག །ཨོ་རྒྱན་དང་ཛ་ལེནྡྷ་ར་ཚུན་ཆོད་ནས། ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ཕན་ཆད་ཆོས་ཀྱིས་ཁྱབ་པ་འོང་བར་འདུག །ད་ལྟ་རང་དཔའ་བོ་ཌཱ་ཀི་མང་པོ་བསུ་བ་ལ་སོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཁང་པ་ལ་ཕྱག་དར་གྱིས།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
然后我想着需要寻找一位成就上师去修行，于是问谁是好上师。强秋贡说："在布容有位名叫桑耶的成就者，我可以送你去那里。"但他当时没有空闲。我心想："如果在印度有一位成就上师，一位隐秘的瑜伽士，具有神通(343)，那么我应该去那里。"当我这样说时，对方说："去成就者桑耶那里最好，秋天我会送你去。"
那年夏天，我跟随格西尼玛、贾萨和特热巴三位学习单独教法。有位名叫饶顿的老师，他学识渊博且持戒严谨，连萨译师和绰译师这两位都说："我比他们持戒严谨，我的教法更为精深。"他甚至不向他们顶礼。我向他学习了《量论集》和文殊菩萨等修法。一天晚上，老师说："今晚睡在我身边。"到了半夜时分，老师清晰地连续三次说："尊贵的白度母，请救护这位老喇嘛脱离恶趣之恐怖。"
我问："老师发生了什么事？"他回答："刚才在我梦中，有一个深不见底的洞穴，漆黑一片，三重暗黑交织，我正要从一个非常窄小的地方掉下去。当我问这是什么洞时，有人说这是三恶趣(344)之处。我极为恐惧，想起了尊贵的度母，如前所说猛烈祈祷后就醒了。恶趣的痛苦如此剧烈而长久，实在可怕。看来之前那种只是闻思的修行态度不足以帮助，现在确实需要修行。我需要一位好上师，一位能见到本尊、现证境界、超越八世间法的隐秘瑜伽士，一位具有神通的大师。"
我问这样的人在印藏两地何处可寻，他说："在悠普有位名叫年顿日贡巴的大师，他精通幻身与梦瑜伽，见过许多本尊之面，拥有广大神通，是位隐秘瑜伽士，一位大成就者。"听到这些，我和格西雄巴二人决定前往。老师说："你也一起去吧，很有可能他是位特殊的成就者。我看你对佛法有真诚的向往。"(345)
他虽然不向萨译师和绰译师这两位如日月般的大师顶礼，还说"我的戒律比他们严格，我的法教比他们精深"，如此傲慢，但他却对那位自己崇敬的上师有如对待佛陀般的信心。我也想：我要去印度寻找一位成就者上师，一位行为如隐秘瑜伽士的大师，让他欢喜后获得教言，然后专心修行成为一位成就者。以前没找到这样的上师，现在似乎有一位符合我希望的上师出现了。
当老师要离开时，我请求一定要带我同行。他说："你先去准备供养吧。"但在我出家三年前老师就圆寂了。此后，在春季中秋月十日的凌晨，我梦见在贡波地区的一位喇嘛对他的侍者说："今天有一位禅修者从热隆来拜见我。他将成为我教言(346)的持有者。从乌金和札兰达热直到外海彼岸，佛法都将因此而广传。现在很多勇士和空行母前去迎接他，你去打扫房间吧。"
;


 ཁྱོད་ཀྱིས་ཁང་པ་ལ་ཕྱག་དར་གྱིས། མཆོད་པ་བཤམ་བྱས་པ་དང་། དེ་ལྟར་ཟིན་ནས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ད་ལྟ་གསེར་གཅིག་མའི་གྲོང་ན་དྲོ་ཟ་ཞིང་འདུག །མ་ཚད་བསུར་རྒྱུག་གསུངས་ནས་ན་སྒང་ཁར་བསུར་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཡང་དགོན་དུ་སླེབ་མ་ཐག་བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་སང་ཡོང་གནང་ཡོང་ལ་ལོ་གསུམ་བར་མ་ཐོན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
你去打扫房间吧。准备供养。"这样安排好后，上师说："现在他正在金一马村吃早饭。现在出去迎接他吧。"说完就出去到山顶上迎接我。之后，当我刚到寺院时，上师说："你明天来吧。"结果三年都没能出去。


 །དེའི་བར་དུ་ང་དང་མཇལ་བའི་ལུང་བསྟན་བྱེད་པའི་སློབ་དཔོན་རྔོག་སྟོན་དང་། གཞུང་པ་ནག་པ་གཉིས་ཀྱང་གྲོང་གསུངས་ནས། བླ་མ་འདི་ལ་མངོན་ཤེས་ལ་ཐོགས་པ་མི་འདུག་སྙམ་པ་བྱུང་བ་དང་། ཡང་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཁྱོད་ང་ལ་ཅི་ལ་མོས་ནས་འོང་བ་ཡིན་གསུངས། བླ་མས་སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་འབྱོངས། འོད་གསལ་མངོན་དུ་གྱུར། ཡི་དམ་མང་པོའི་ཞལ་གཟིགས། ཆོས་སྐྱོང་དང་མི་བཞིན་ལབ། བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་ (༣༤༧)ཟེར་བ་ཐོས་པས་དེ་ལ་མོས་ནས་མཇལ་དུ་ཡོང་པ་ལགས། བླ་མ་ཤངས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་འཚལ་ཞུས་པས་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ང་ལ་སྦུར་བ་མཐོང་བ་དང་ཡི་དམ་མཐོང་བ་ལ་ཁྱད་མེད། ཁྱད་པར་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་མཐོང་བར་འདུག་གསུངས། ཡང་བླ་མའི་ཞལ་ནས། ངའི་གདམས་ངག་ཐམས་ཅད་ལུས་གསུམ་པོ་འདི་ལ་འདུས་པས་སེམས་ལ་ཞོག་ཅིག་གསུངས། །རྣམ་སྨིན་ལུས་ལ་རྒྱལ་བའི་སྐུ། །བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་དོན་རྣམས་འགྲུབ། །དམིགས་མེད་ཀྱི་སྒྱུ་ལུས་འཁྱམས་པོ་ཡིན། །རང་སེམས་བླ་མས་དེ་སྐད་གསུངས། །བག་ཆགས་ཀྱི་ལུས་ལ་རྒྱལ་བའི་སྐུ། །བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་དོན་རྣམས་འགྲུབ། །དམིགས་མེད་ཀྱི་སྒྱུ་ལུས་འཁྱམས་པོ་ཡིན། །རང་སེམས་བླ་མས་དེ་སྐད་གསུངས། །ཡིད་ཀྱི་ལུས་ལ་རྒྱལ་བའི་སྐུ། །བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་དོན་རྣམས་འགྲུབ། །དམིགས་མེད་ཀྱི་སྒྱུ་ལུས་འཁྱམས་པོ་ཡིན། །རང་སེམས་བླ་མས་དེ་སྐད་གསུངས། །དེ་ལ་ཁྱོད་ཀྱི་ཆོས་འབྲེལ་དང་པོ་བྱེད་པ་ཡིན་པས་ (༣༤༨)དེ་ལ་མོས་སམ་མ་མོས་སོམས་ཤིག །མོས་པར་གྱུར་ན་གདམས་ངག་རྣམས་ཀྱང་བྱ་ཡི་གསུངས། དོ་ནུབ་ངའི་རྩར་གཟིམ་ཆུང་དུ་ཉལ་དུ་འདེངས། ལོ་རྒྱུས་དྲི་ཡིས་གསུངས་པ་ལ། །བླ་མ་མི་མཁྱེན་དགུ་མཁྱེན། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར། ང་སེམས་ཅན་ལ་རྟོག་པ་མི་འགྱུ་དགུ་འགྱུ་འདི་ཉལ་བ་ངོ་ཚ་སྙམ་ནས། ང་འདི་ཀར་ཉལ་བར་ཞུ་བྱས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཁྱོད་རང་གི་རྟོག་པ་མང་བ་ལ་ངོ་ཚ་ན་དེ་ཀར་ཉོལ་གསུངས་ནས་མདོ་དེར་ཉལ་བསྡད་པས། ནམ་སྲོད་ལ་རྟ་པ་མང་པོ་དང་། ཨ་ཙ་ར་དང་། མི་ནག་པོ་དང་། སྔགས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན་མང་པོ་བྱུང་ནས། ལ་ལས་ཕྱག་བྱེད། ལ་ལས་མཚོན་བརྡེག་ཏུ་བྱུང་། ལ་ལ་གར་བསྒྱུར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བྱུང་། ཐོ་རངས་གཉིད་གཅིག་སད་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ལ། ད་རེས་ང་རང་འདོད་པའི་བླ་མ་སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་དང་འོད་གསལ་འབྱོངས་པ། ཡི་དམ་མང་པོའི་ཞལ་གཟིགས། དཔའ་བོ་དང་ཌཱ་ཀི་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་པ། མངོན་ཤེས་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པ། སྦས་ (༣༤༩)པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་གཅིག་དང་མཇལ་འདུག་སྟེ། བླ་མ་ཤངས་པའི་བརྒྱུད་པ་འདི་རྣམས་བཀའ་དམ་པ་ཡིན་ཟེར། བླ་མ་ཆེན་པོ་འདི་ལའང་ཁམས་པས་དངུལ་བྲེ་དང་དར་འབོག་དང་། རྟ་ལ་སོགས་པའི་འབུལ་བ་ཆེན་པོ་བྱས་པ་ལའང་གདམས་ངག་སྲིངས་བྱིན་པ་ཙམ་མི་འདུག་པས། ད་ངའི་ཆ་རྐྱེན་གྱི་འབུལ་བ་དང་ཚོགས་མཆོད་ལ་སོགས་པས་བླ་མ་མཉེས་པ་གཅིག་མི་ལྕོགས་པར་འདུག་པས། བླ་མས་གདམས་ངག་ཟབ་པ་གཅིག་གཉིས་ཙམ་རྫོགས་པར་བྱིན་ཀྱང་དེ་དག་བསྒོམས་པས་དག་པ་མཁའ་སྤྱོད་དུ་འགྲོ་ངོ་ཤེས་ཏེ་ངའི་ལོངས་སྤྱོད་རང་གིས་ཅི་ལྡང་ངམ་སྙམ་པ་གཅིག་བྱུང་བ་དང་། བླ་མ་སྔས་ཁར་བྱོན་ནས་ཁྱོད་མདང་མ་བཞད་དམ། སྲོད་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་དེ་ལ་ཞད་མི་དགོས། དེ་ཆོས་སྐྱོང་གིས་ཉམས་སད་བྱེད་པ་ཡིན། ད་ནས་ཐོ་རངས་ཀྱི་རྣམ་རྟོག་དེ་འདྲ་མ་བྱེད། ངའི་ཤངས་པའི་གདམས་ངག་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་མི་ཁུག །ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་དགོས་པ་མེད་ལ། ངས་ཁྱོད་ལ་སྤྱིར་གདམས་ངག་རྣམས་དང་། ཁྱད་པར་དུ་ཆིག་བརྒྱུད་རྣམས་ཚང་ (༣༥༠)བར་བྱ་ཡིས། ད་སྤྱི་བོར་ཧཱུྃ་དང་མགོན་པོ་དབྱེར་མེད་དུ་བསྒོམ་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ། དེས་བར་ཆད་བསྲུང་བ་ཡིན་ནོ་གསུངས། ཐོག་མར་མགོན་པོའི་གཏོར་དབང་གཅིག་བྱ་ཡིས་གྲི་བཟང་བ་གཅིག་དང་། དབང་བསྐུར་གྱི་ཆ་རྐྱེན་ཁྱེར་ཤོག་གསུངས་ནས། རལ་གྲི་བཟང་པོ་གཅིག་ལ་ནས་ཁལ་ལྔ་བཅུ་བཙལ་ནས་ཉོས་པ་དང་།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
在这期间，那位预言我与上师相见的饶顿老师和雄巴纳巴二人也去世了。我想："这位上师的神通确实无碍。"随后上师问道："你为何对我生信心而来？"我回答："因为听说上师精通幻身与梦瑜伽，证悟光明，见过众多本尊之面，与护法如人般交谈，护法如仆从般听命(347)，所以生起信心前来拜见。请求传授上师香巴的法教。"上师说："对我来说，见到蚂蚁与见到本尊没有差别，而那些认为有差别的人则看不见。"
上师又说："我所有教言都包含在这三种身体中，请铭记于心：
成熟身中佛陀身，
仅凭意愿诸事成，
无缘幻身为游荡，
自心上师如是说。
习气之身佛陀身，
仅凭意愿诸事成，
无缘幻身为游荡，
自心上师如是说。
意识之身佛陀身，
仅凭意愿诸事成，
无缘幻身为游荡，
自心上师如是说。
这是你第一次法缘(348)，思考一下你是否对此生信。如果生起信心，我会给你教言。"他说："今晚来我的私人寝室睡吧。"
当他询问我的经历时，我想："上师无所不知，在佛前，我这个对众生起各种念头的人同睡实在惭愧。"于是我说："请允许我在这里睡。"上师说："如果你对自己的杂念感到惭愧，那就睡在那里吧。"
于是我就睡在那里。入夜时分，出现许多骑马者、阿扎拉人、黑人和穿着密咒师装束的人。有些人行礼，有些人挥舞武器，有些人翩翩起舞，展现大神变。
凌晨醒来一次后，我祈祷道："这次我遇到了我所期望的上师——精通幻身、梦瑜伽和光明，见过众多本尊，勇士、空行母和护法如仆从般听命，神通无碍，隐秘(349)瑜伽士，一位真正的成就者。据说这位香巴传承上师的教法是殊胜的。即使康巴人以银碗、丝绸斗篷和马匹等大量供养，这位大上师也只是给予一点点教言。如今我的条件和供养及荟供等恐怕不足以取悦上师。如果上师能赐予一两个完整的深奥教言，我通过修行就能知晓如何往生清净空行刹土，不知我自己的财富是否足够？"
上师来到我的枕边说："你昨晚没有害怕吗？对傍晚的神变不用害怕，那是护法在激发你的体验。从现在起不要有类似凌晨那样的念头。我的香巴教言不是用财富能买到的，也不需要大量财富。我会全面传授给你所有教言，特别是单传教法(350)。现在观想头顶的吽（hūṃ）字与玛哈嘎拉不可分离并祈祷，这将保护你免受障碍。"
"首先，我要给你一个玛哈嘎拉的食子灌顶，你带一把好剑和灌顶所需物品来。"于是我用五十卡尔大麦换来一把好剑。
;


 རལ་གྲི་བཟང་པོ་གཅིག་ལ་ནས་ཁལ་ལྔ་བཅུ་བཙལ་ནས་ཉོས་པ་དང་། བུར་ལྟང་གཅིག་དང་། སྣམ་བུ་འགའ་ཕུལ་ནས་ཉི་ཤུ་ལྔའི་དགོང་མོ་གཏོར་དབང་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཁྱོད་འཆི་ངོ་ཤེས་པ་གཅིག་ངས་སྲོག་ཐོན་པ་ཡིན་ནོ། །ད་མགོན་པོ་འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་སྐྱེ་བའི་གྲོགས་བྱེད་པར་འདུག་གོ །ཡིད་ཆེས་པར་གྱིས་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག་གསུངས། དེ་ནས་བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཟླ་བ་ཕྱི་མ་ལ་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་ཆ་རྐྱེན་ཁྱེར་ལ་ཤོག་གསུངས་ནས། མར་ནས་བདུན་ཅུ་ལ་དབང་གི་ཆ་རྐྱེན་བྱས། གསེར་དང་། ཕྱུག་པ་དང་། དར་ཡུགསྣམ་བུ་ཕུལ་ནས་དབང་དུ་ཙམ་གཅིག་ཚར་ཞུས་པས། ཐབས་ལམ་དང་སྒྱུ་ལུས་ཚར་ཡོང་གསུངས་ནས། ཐོག་མར་སྔོན་འགྲོ་བཏང་། དེ་ནས་ (༣༥༡)ཐབས་ལམ་གྱི་ཁྲིད་བརྐྱངས་པས་ཞག་བཅུ་གཅིག་ནས་རས་ཐུབ་བ་བྱུང་། ད་ཚེས་བཅུའི་དགོང་མོ་དབང་བྱེད་དགོས་གསུངས་ནས་མཎྜལ་བྲིས་པའི་དུས་སུ། བླ་མའི་ཞལ་ནས། རྡོ་རྗེ་འཆང་ནས་ང་ཡན་ཆད་ལ་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བྱེད་པ་ཁྱོད་ལ་མང་པོ་འོང་བར་འདུག །དགེ་སྦྱོར་གྱི་ཐེབས་ཀྱང་ཁྱོད་ཆེ་བ་འོང་བར་འདུག་གསུངས་ནས། དེ་ཐུགས་ལ་བཏགས་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། སྤྱིར་བརྒྱུད་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྒོས་སུ་ངས་བྱིན་གྱིས་རློབས་པ་ཡིན། ཁྱོད་རང་རྐྱང་པས་བྱུང་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་མ་བྱེད་པར། ང་ལ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་དངོས་སུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འདུག་སྙམ་པའི་ཡིད་ཆེས་གྱིས། ངས་སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་དག་པའི་ཞིང་མེ་ཏོག་བཀྲམ་པ་ཞེས་བྱ་བར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རིག་པ་དང་ཞབས་སུ་ལྡན་པ། བདེ་བར་གཤེགས་པ། འཇིག་རྟེན་མཁྱེན་པ། སྐྱེས་བུ་འདུལ་བའི། ཁ་ལོ་བསྒྱུར་བ། བླ་ན་མེད་པ། ལྷ་ (༣༥༢)དང་མི་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་པདྨའི་དཔལ་ཞེས་བྱ་བར་སངས་རྒྱ་བར་འདུག་པས། དེའི་དུས་སུ་ཁྱོད་རང་དབང་བསྐུར་ནམ་བྱེད་པའི་དུས་དང་། ཁྲིད་ནམ་འདེབས་པའི་དུས་སུ་རང་གིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ཡིན་པས། མཚམས་མེད་པ་ལྔའི་ལས་བྱས་པ་ཡན་ཆོད་ནས། དབང་པོ་རྣོ་རྟུལ་དང་། ན་སོ་རྒས་གཞོན་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱོད་ཀྱི་ཁྲིད་མི་ཐེབས་པ་གཅིག་ཀྱང་མི་ཡོང་བར་འདུག །སྤྱིར་སངས་རྒྱས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་དུས་སུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྒྲིབ་པ་གསུམ་ཤས་ཆུང་། སྨིན་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་དུས་ཡིན་པས། ཕྲིན་དང་ཚུར་ཤོག་གིས་བསྙེན་པར་རྫོགས་པའི་དགྲ་བཅོམ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་བ་ཡིན། སངས་རྒྱས་འདས་ནས་དགྲ་བཅོམ་པ་ཐོབ་པ་དཀའ་གསུང་། དེ་བས་བཀའ་འབྱུང་བའི་དུས་སུ་དཀའ། དེ་བས་བསྟན་བཅོས་བརྩམས་པ་རྣམས་འབྱུང་བའི་དུས་སུ་དཀའ། དེ་བས་རྒྱལ་པོ་མེས་དཔོན་བྱུང་བའི་དུས་སུ་དཀའ་བ་ཡིན། དེ་བསད་ལྟ་བསྟན་པ་རྟགས་ཙམ་འཛིན་པའི་དུས་འདིར་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེ་བ་ཤིན་ཏུ་དཀའ་བར་ (༣༥༣)གསུངས་ཀྱང་། ཁྱོད་ལ་ཆོས་ཞུ་བའི་སེམས་སྐྱེས་པ་དང་། ལམ་དུ་ཞུགས་པ་དང་། དབང་བཀའི་དགོང་མོ་དང་། དབང་པོ་རབ་འབྲིང་གཉིས་ཀྱི་དུས་སུ་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེ་བ་མང་པོ་འོང་བར་འདུག་ཅིང་གསུངས། དེ་ནས་དབང་དངོས་གཞིའི་དུས་སུ་བླ་མ་འདི་སངས་རྒྱས་དངོས་སུ་འདུག་སྙམ་པའི་མོས་གུས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་སྐྱེས་སོ།

 རལ་གྲི་བཟང་པོ་གཅིག་ལ་ནས་ཁལ་ལྔ་བཅུ་བཙལ་ནས་ཉོས་པ་དང་། བུར་ལྟང་གཅིག་དང་། སྣམ་བུ་འགའ་ཕུལ་ནས་ཉི་ཤུ་ལྔའི་དགོང་མོ་གཏོར་དབང་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཁྱོད་འཆི་ངོ་ཤེས་པ་གཅིག་ངས་སྲོག་ཐོན་པ་ཡིན་ནོ། །ད་མགོན་པོ་འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་སྐྱེ་བའི་གྲོགས་བྱེད་པར་འདུག་གོ །ཡིད་ཆེས་པར་གྱིས་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག་གསུངས། དེ་ནས་བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཟླ་བ་ཕྱི་མ་ལ་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་ཆ་རྐྱེན་ཁྱེར་ལ་ཤོག་གསུངས་ནས། མར་ནས་བདུན་ཅུ་ལ་དབང་གི་ཆ་རྐྱེན་བྱས། གསེར་དང་། ཕྱུག་པ་དང་། དར་ཡུགསྣམ་བུ་ཕུལ་ནས་དབང་དུ་ཙམ་གཅིག་ཚར་ཞུས་པས། ཐབས་ལམ་དང་སྒྱུ་ལུས་ཚར་ཡོང་གསུངས་ནས། ཐོག་མར་སྔོན་འགྲོ་བཏང་། དེ་ནས་ (༣༥༡)ཐབས་ལམ་གྱི་ཁྲིད་བརྐྱངས་པས་ཞག་བཅུ་གཅིག་ནས་རས་ཐུབ་བ་བྱུང་། ད་ཚེས་བཅུའི་དགོང་མོ་དབང་བྱེད་དགོས་གསུངས་ནས་མཎྜལ་བྲིས་པའི་དུས་སུ། བླ་མའི་ཞལ་ནས། རྡོ་རྗེ་འཆང་ནས་ང་ཡན་ཆད་ལ་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བྱེད་པ་ཁྱོད་ལ་མང་པོ་འོང་བར་འདུག །དགེ་སྦྱོར་གྱི་ཐེབས་ཀྱང་ཁྱོད་ཆེ་བ་འོང་བར་འདུག་གསུངས་ནས། དེ་ཐུགས་ལ་བཏགས་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། སྤྱིར་བརྒྱུད་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྒོས་སུ་ངས་བྱིན་གྱིས་རློབས་པ་ཡིན། ཁྱོད་རང་རྐྱང་པས་བྱུང་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་མ་བྱེད་པར། ང་ལ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་དངོས་སུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འདུག་སྙམ་པའི་ཡིད་ཆེས་གྱིས། ངས་སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་དག་པའི་ཞིང་མེ་ཏོག་བཀྲམ་པ་ཞེས་བྱ་བར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རིག་པ་དང་ཞབས་སུ་ལྡན་པ། བདེ་བར་གཤེགས་པ། འཇིག་རྟེན་མཁྱེན་པ། སྐྱེས་བུ་འདུལ་བའི། ཁ་ལོ་བསྒྱུར་བ། བླ་ན་མེད་པ། ལྷ་ (༣༥༢)དང་མི་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་པདྨའི་དཔལ་ཞེས་བྱ་བར་སངས་རྒྱ་བར་འདུག་པས། དེའི་དུས་སུ་ཁྱོད་རང་དབང་བསྐུར་ནམ་བྱེད་པའི་དུས་དང་། ཁྲིད་ནམ་འདེབས་པའི་དུས་སུ་རང་གིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ཡིན་པས། མཚམས་མེད་པ་ལྔའི་ལས་བྱས་པ་ཡན་ཆོད་ནས། དབང་པོ་རྣོ་རྟུལ་དང་། ན་སོ་རྒས་གཞོན་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱོད་ཀྱི་ཁྲིད་མི་ཐེབས་པ་གཅིག་ཀྱང་མི་ཡོང་བར་འདུག །སྤྱིར་སངས་རྒྱས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་དུས་སུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྒྲིབ་པ་གསུམ་ཤས་ཆུང་། སྨིན་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་དུས་ཡིན་པས། ཕྲིན་དང་ཚུར་ཤོག་གིས་བསྙེན་པར་རྫོགས་པའི་དགྲ་བཅོམ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་བ་ཡིན། སངས་རྒྱས་འདས་ནས་དགྲ་བཅོམ་པ་ཐོབ་པ་དཀའ་གསུང་། དེ་བས་བཀའ་འབྱུང་བའི་དུས་སུ་དཀའ། དེ་བས་བསྟན་བཅོས་བརྩམས་པ་རྣམས་འབྱུང་བའི་དུས་སུ་དཀའ། དེ་བས་རྒྱལ་པོ་མེས་དཔོན་བྱུང་བའི་དུས་སུ་དཀའ་བ་ཡིན། དེ་བསད་ལྟ་བསྟན་པ་རྟགས་ཙམ་འཛིན་པའི་དུས་འདིར་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེ་བ་ཤིན་ཏུ་དཀའ་བར་ (༣༥༣)གསུངས་ཀྱང་། ཁྱོད་ལ་ཆོས་ཞུ་བའི་སེམས་སྐྱེས་པ་དང་། ལམ་དུ་ཞུགས་པ་དང་། དབང་བཀའི་དགོང་མོ་དང་། དབང་པོ་རབ་འབྲིང་གཉིས་ཀྱི་དུས་སུ་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེ་བ་མང་པོ་འོང་བར་འདུག་ཅིང་གསུངས། དེ་ནས་དབང་དངོས་གཞིའི་དུས་སུ་བླ་མ་འདི་སངས་རྒྱས་དངོས་སུ་འདུག་སྙམ་པའི་མོས་གུས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་སྐྱེས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
以五十斛青稞的价格买了一把好剑，献上一份酸奶和一些毛织物，于二十五日晚请求灌顶，上师说："我使你认识死亡的面目，已经让你的生命得以延续。现在这位护法将会成为你修习善行的助伴。要有信心并祈请。"
之后上师说："下个月我将进行幻身灌顶，请带好供品前来。"于是我用七十斛青稞准备灌顶所需，并献上黄金、财富、丝绸和毛织品，请求完整灌顶。上师说方便道和幻身法将会完成。首先进行了前行，然后(351页)传授了方便道的教授，十一天后我获得了能够穿透布的能力。
上师说："需要在十日晚上进行灌顶"，当我绘制曼达拉时，上师说："从金刚持至我，幻身灌顶将对你多次进行。你的善行修持也会更为广大。"我请求上师将此铭记于心，上师说："一般而言，这是所有传承的加持，特别是我的加持。不要认为这仅仅是你自己的成就而生起傲慢，要相信传承上师们正在直接加持你。我在下一世将在东方净土'遍布鲜花'中成佛，名为'莲花光如来、阿罗汉、正等正觉、明行足、善逝、世间解、调御丈夫、无上士、天(352页)人师、佛、世尊'。届时，每当你进行灌顶或传法教授时，我都会加持你，使得即使是犯下五无间罪的人，无论根器利钝、年龄老幼，没有一人不能接受你的教授。
一般来说，佛陀成道之时，众生三障微薄，具足三种成熟的条件，所以仅凭'来此'的招唤就能使无数人得证阿罗汉果。佛陀涅槃后，证得阿罗汉果变得困难。佛经流传时更难，论著出现时更难，国王祖先出现时更难。现在这个仅存教法表相的时代(353页)，生起善行极其困难，但对你而言，从发心求法、入道、灌顶前夜，以及上中根器者修行时，都会有许多善行生起。"
在正式灌顶时，我对上师生起了殊胜的虔诚，认为上师就是真正的佛陀。


 །དེའི་ནང་པར་སྔ་དྲོ་ནས་ཁྲིད་བཏབ་པས། དབང་པོ་ཐ་མ་ལ་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་བསྐྱངས་པས་ཉིན་པར་སྒྱུ་མའི་ཉམས་བཟང་པོ་བྱུང་ནས། སྣང་བའི་བདེན་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཞིག་ནས་སོང་བས། གོས་ཐམས་ཅད་བླ་མ་ལ་ཕུལ་ནས། དར་གོས་དང་རེ་བའི་གོས་ལ་ཁྱད་པར་མི་འདུག་པས་ལ་བེར་གོན་པར་ཞུ་བྱས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས་སྒྱུ་མའི་ཉམས་ཤར་འདུག་ཅིང་། དར་དང་ལ་བེར་པས་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་ལ་དགག་སྒྲུབ་བྲལ་བ་གཅིག་དགོས་པ་ཡིན། དོ་ནུབ་གཉིད་ཙམ་མ་ལོག་པར་གསོལ་བ་ཐོབ་གཅིག་གསུངས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ནམ་ལངས་ཀ་དེར་ (༣༥༤)གཉིད་ཐུམ་པ་གཅིག་སོང་བ་དང་། ཁྱི་ནག་པོ་གཟུགས་ཆེ་བ་ཁ་གདངས་ཤིང་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་བརྒྱ་ཙམ་བྱུང་ནས། ཁྱོད་ཟ་བ་ཡིན། སྔར་ཀྱང་མི་མང་པོ་ཟོས་པ་ཡིན་ཟེར་བ་དང་། འཇིགས་སྐྲག་ཆེན་པོ་བྱུང་བ་ལ་བརྟེན་ནས། འདི་རྨི་ལམ་གྱི་ཁྱིར་འདུག་སྙམ་པའི་སྤྱང་ཀི་མང་པོར་སྤྲུལ་ནས་དེ་རྣམས་ཟོས། སྤྱང་ཀི་ཐམས་ཅད་ཡི་དམ་དུ་བསྒྱུར་ནས་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་སྦྱོང་སྤེལ་དང་སྤྲུལ་བསྒྱུར་མང་པོ་བྱས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་བལྟ་དགོས་སྙམ་པ་དང་། ཚ་བ་ལ་དེངས་ཟེར་བས་གཉིད་སད་ནས་སོང་། དེ་རྣམས་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། དབང་པོ་རབ་ཏུ་གྱུར་པ་ལ། ཟིན་དང་སྦྱོང་བ་མཉམ་དུ་ཡོང་། བྱ་བ་ཡིན་པས་ཁྱོད་ཀྱི་དགེ་སྦྱོར་གྱི་སྐྱེ་ལུགས་འདི་དབང་པོ་ཡང་རབ་ཀྱི་ཚུལ་ཡིན། ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་སྦྱོང་སྤེལ་སྤྲུལ་བསྒྱུར་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ལ་ཡོང་བ་འདི་ལྟ་བུ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་ཡང་མ་བྱུང་གཞན་རྣམས་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས། ད་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་གྲུབ་པ་ཡིན། ཁྱི་ནག་པོ་དེ་རྣམས་མགོན་པོ་ཡིན། ཁྱོད་ཀྱི་དགེ་ (༣༥༥)སྦྱོར་སྐྱེ་པའི་གྲོགས་བྱེད་པ་ཡིན་པས། ལོ་མང་པོ་དགོས་པ་དེ་ཞག་འགའ་ལ་སྐྱེས་པ་ཡིན་པས་དཔའ་བོ་དང་ཌཱ་ཀི་ཆོས་སྐྱོང་ལ་གཏོང་རག་ཐོངས་གསུངས་ནས། ཇོ་སྲས་སིལ་བ་ལ་ནས་ཁལ་ལྔ། ཉ་ཁལ་བཅུ་སྐྱིས་ནས་མི་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་ལ་ཚོགས་མཆོད་བཏང་། དེ་ནས་དབྱར་དེར་ཁྲིད་བསྐྱངས་བས་དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་བྱུང་། དེའི་སྟོན་དེར་བང་སོ་དགོན་པའི་ཚྭ་ཚུལ་ཀྱི་གཉེར་བབས་ནས། ཚ་བའི་ཚུལ་བཏང་བའི་དུས་སུ་ཉིན་པར་གྱི་དགེ་སྦྱོར་ཆགས་པ་དང་། མཚན་བརྗོད་དང་དགྱེས་རྡོར་གྱི་གཞུང་འདོན་པ་རྣམས་རྨི་ལམ་བཟུང་ཞིང་རྨི་ལམ་དུ་དགེ་སྦྱོར་ཐུན་རེ་ཙམ་ལ་ཚར་བར་བྱུང་ནས། ཉིན་པར་སྔགས་ཁྲི་ཚོ་རེ་ལས་མི་སྐྱོལ་བ་དེ་རྨི་ལམ་དུ་དར་གཅིག་གིས་ཆོག་པར་བྱུང་བས། དེ་ལ་ཡིད་མ་ཆེས་པར་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། ཉིན་པར་བས་ནུབ་མོའི་དགེ་སྦྱོར་འབུམ་འགྱུར་གྱི་སྟོབས་ཆེ་ལ་མགྱོགས་པ་ཡིན། བླ་མ་སྐྱེར་སྒང་པས་མཚན་བརྗོད་ཚར་ཉི་རྒྱ་རྩ་ལྔ་རེ་འདོན་པའི་སྐུ་ན་བྱོན་ནས་ཉིན་པར་མ་ལྕོག་པར་རྨི་ལམ་བཟུང་གིན་དར་རེ་ལ་ཐོན་ (༣༥༦)གསུངས། དེ་ནས་ལྟེ་བར་ཨ་བསྒོམ་པས་ནུབ་གཅིག་ཁོག་པའི་ནང་ཨན་ཙམ་མཐོང་བ་བྱུང་བ་དང་། ཕྱི་ཡི་སྣང་བ་རྒྱ་ཆེར་མཆེད་པ་བྱུང་། དེའི་དུས་སུ་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ད་ཟླ་བ་གསུམ་སྒོམས་ཤིག་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞལ་མང་པོ་མཐོང་བར་འདུག་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། ཚུལ་གྱི་གཉེར་པ་བྱས་པ་དེས་བར་ཆད་དུ་སོང་ངོ། །དེས་ན་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ་པའི་དུས་སུ་དགེ་འདུན་གྱི་བྱ་བ་ཡང་བདུད་དུ་གདའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
第二天早晨开始传授教法，对根器最下等者进行了二十五天的培养，白天产生了良好的幻化体验，所有对现象的执实全部瓦解消失。我将所有衣服供养给上师，说道："丝绸衣服和粗布衣服对我已无差别，请允许我穿着粗呢衣。"
上师说："你已显现幻化的体验。比起丝绸和粗呢衣，更需要一种对佛与众生皆无取舍的心态。今晚不要入睡，好好祈请。"于是我祈请后，天亮时(354页)刚入睡，就出现了约一百只张口露出獠牙的大黑狗，它们说："我们要吃了你，以前也吃过很多人。"
我生起了巨大恐惧，但随即意识到"这是梦中的狗"，便化现出许多野狼吃掉了它们。我又将所有野狼转变为本尊，一边祈请上师，一边进行净化、增长和变化幻现等多种修行。正当我想要观看佛国净土时，听到有人说"去热地"，我就醒了过来。
向上师汇报这些经历后，上师说："对于上等根器者，把握梦境与修行是同时发生的。你的善行修持方式表明你具有上等根器。在二十五天内能够同时成就净化、增长和变化幻现等修行，这样的成就即使在传承上师中也未曾有过，更不用说其他人了。现在你的目标已经达成了。那些黑狗是护法，它们是协助你(355页)修行的助伴。原本需要多年才能成就的，你在几天内就获得了。你应当向勇父、空行和护法献上感谢。"
于是我从卓瑟西瓦借了五斛青稞和十斛鱼，为一百二十人举行了荟供。那个夏天继续修习教授，获得了良好的修行体验。那年秋天，我负责了班索寺的盐税管理。在征收盐税期间，虽然白天的修行被中断，但我能够把握梦境，在梦中诵读《赞叹》和《喜金刚》经典，并在梦中短短一次修行中就完成了平时需要一整天才能完成的功课。白天最多只能念诵数万遍咒语，而在梦中一刹那就能完成。
我对此感到难以置信，向上师请教，上师说："夜间的修行比白天强千百倍且更快速。斯江岗巴上师在晚年每天诵《赞叹》二百二十五遍，当他白天无法完成时，就把握梦境，在一刹那间(356页)完成。"
后来我在脐轮处观修字母"阿"，一天晚上能够在腹内隐约看见它，同时外在的光明广大扩展。此时上师说："现在继续修行三个月，你将会看见许多佛陀的面容。"然而，由于我担任盐税管理员的工作成为了障碍。因此，在一心修行时，即使僧团的事务也会成为魔障。


 །དེ་ནས་དགུན་སྨད་ཉེ་འདོན་དུས་སུ་བླ་མའི་ཞལ་ནས། དབང་བསྐུར་ལ་ཤོག་རྗེ་བཙུན་མ་ཞལ་བསྟན་གྱིས་གསུངས་ནས། ཚེས་བཅུའི་དགོངས་མོ་རྗེ་བཙུན་མ་ཞལ་གཅིག་མས་དབང་བསྐུར་མཛད་ནས་བྱིན་རླབས་བབས་པའི་དུས། རྗེ་བཙུན་མ་ཞལ་མཐོང་བའི་སློབ་མ་ལྔ་བྱུང་། ནད་པར་ཚ་བའི་རྗེས་ལ་གཏོར་མ་ཁྱེར་ལ་གཟིམ་ཆུང་དུ་ཤོག་གསུངས་ནས་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་རང་ཀྱི་ཞལ་ཕྱོགས་ན་རྗེ་བཙུན་མ་ལྷ་ལྔ་བཞུགས་ནས་འདུག་པ་བདུན་རྣམ་དག་ཕུལ་ཅིག་གསུངས་ནས་ཕུལ་བ་ (༣༥༧)དང་། ད་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞལ་མཐོང་ངམ་གསུངས་ནས་མ་མཐོང་ལགས་ཞུས་པས། འོ་ན་ཁྱོད་ལ་ཆོས་གསུངས་ཞིང་འདུག་པ་མ་ཐོས་སམ་གསུངས། མ་ཐོས་ལགས་ཞུས་པས། ལས་ངན་གྱི་སྒྲིབ་གཡོག་འདི་འཇིགས་པར་འདུག །རྩ་ན་བཞུགས་ནས་ཆོས་གསུངས་ཀྱང་མི་ཐོས་མི་མཐོང་བར་འདུག །ད་ཉམས་ཆགས་ཐམས་ཅད་སྐོང་ཞིང་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བ་ཞལ་མྱུར་དུ་མཐོང་བའི་གནད་གཅིག་གསུངས་བཞིན་འདུག་པས་ཟིན་བྲིས་གྱིས་ཤིག་ཟེར་ནས། རྗེ་བཙུན་མས་བླ་མ་ལ་གསུངས། བླ་མས་བདག་ལ་གསུངས་པས་ལན་གཉིས་སུ་མ་དག་པར་བྱུང་། ལན་གསུམ་ཟིན་བྲིས་བསྐྱར་བ་དང་། རྗེ་བཙུན་མའི་ཞལ་ནས་དག་པར་བྱུང་ངོ་གསུངས་པ་དང་། ཡང་རྗེ་བཙུན་མས་དུས་འདིར་ཞལ་མ་མཐོང་ཀྱང་ཐུན་མོང་མྱུར་དུ་ཐོབ་ནས་མཆོག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །གསང་བའི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །མ་གསང་ན་ཐུན་མོང་ཉམས་པར་འགྱུར་གསུངས་ཤིང་འདུག་པས། ཟླ་བ་ (༣༥༨)གསུམ་སྒོམས་ཤིག །ཞལ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ་གསུངས་ནས། རི་ཁྲོད་བྱེད་པར་ཞུས་པས། ཞུད་བསྲུང་ལ་སྒྲུབས་གསུངས་ཀྱང་། ལུས་ལ་ནད་རྒྱས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཞུད་བསྲུང་མ་ནུས་པར་རི་ལ་བསྡད་པས། རྗེ་བཙུན་མའི་གསལ་སྣང་མྱུར་དུ་བྱུང་སྟེ། ཆང་འདྲེས་ཁྱེར་བ་སོགས་མི་ཞིམ་པ་རྣམས་ལ་ལག་མཆོད་བྱས་པས་ནུས་པ་དང་བྲོ་བར་གྱུར་ནས། བཅུད་དང་། བྲོ་བ་དང་། མང་བ་དང་། ནུས་པ་ཅན་དུ་སོང་ནས་དེ་སུས་བཏུང་ཀྱང་ནད་གདོན་སོགས་སོས་པ་དང་། དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་སྐྱེ་བར་བྱུང་བས། ངེད་རང་གི་ཐུབ་ཚད་དུ་གསང་ཀྱང་། གྲོགས་པོ་དང་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་པས། ལོ་གསུམ་ནས་ནུས་པ་དེ་ཡལ་ནས་སོང་བ་དང་། བླ་མའི་ཞལ་ནས་དེ་ཟླ་བ་གསུམ་གསང་ན་རྗེ་བཙུན་མ་ཞལ་མཐོང་ནས་ཡི་དམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེས་པར་འགྲོ་བར་འདུག་པ་ལ། དེ་མ་གསང་པས་ད་ཨན་རྩམ་འགྱངས་ནས་འགྲོ་བར་འདུག་གསུངས་སོ། །དེས་ན་ཡོན་ཏན་ཅི་སྐྱེས་ཀྱང་གསང་བ་གལ་ཆེ་བར་འདུག་གོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
之后，在冬季末尼顿期间，上师说道："来接受灌顶吧，尊者母将会显现。"在十日晚上，独面尊者母进行了灌顶，当加持降临时，有五位弟子见到了尊者母的面容。
对于病人，在热症之后，上师说："带着食子到我的寝室来。"当我来到上师面前时，上师说："在你面前，尊者母五尊正在安住，请献上七种清净供养。"我献上供养后(357页)，上师问："你看见她的面容了吗？"我回答说没有看见。上师又问："那么，你听到她对你说法了吗？"我回答说没有听到。
上师说："恶业的障蔽真是可怕啊！她就坐在你旁边说法，你却既看不见也听不到。现在她正在传授一种能够迅速恢复所有衰退的修行、消除所有障碍并迅速见到她面容的窍诀，请记下来。"
尊者母对上师说话，上师又对我转述，前两次记录不准确。第三次记录复述时，尊者母说："现在记录正确了。"尊者母又说："虽然此时未能见到面容，但很快将获得共同成就，继而获得殊胜成就。要守持秘密誓言，如果不保密，共同成就也会退失。"上师说："修行三个月(358页)，你将会见到她的面容。"
我请求前往山中闭关，上师说："要留在村里修行。"但由于身体病情加重，我无法留在村中，只好住在山上。很快就出现了尊者母的清晰显现。当我用手加持那些混合了酒的不净之物时，它们变得有力且美味。这些物品变得有营养、有味道、充足且具有功效，无论谁饮用都能治愈疾病和鬼魅等问题，并生起良好的修行体验。
虽然我尽力保密，但朋友和弟子们却谈论此事，三年后这种功效就消失了。上师说："如果能保密三个月，你本应见到尊者母的面容，并打开一切本尊之门，但由于未能保密，现在只能慢慢前进了。"因此，无论生起什么功德，保密都非常重要。


 །དེའི་ (༣༥༩)དབྱར་དེ་རི་ཁྲོད་བྱེད་པར་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། སོས་ཀ་འདིར་དགའ་ཡོངས་སུ་སྒོམ། །དེས་དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་སྐྱེ་བར་འདུག་གོ་གསུངས་ནས་བསྒོམས་པས། རྨི་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཆེན་པོ་བྱུང་། ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་གཅིག་ཏུ་ཕྱིན་པས་ཀླུའི་ཕོ་བྲང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི་བརྩེགས་མར་ཡོད་པ་གཅིག་གི་ནང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཀླུ་ནག་པོ་མགོ་དགུ་པ་རོ་སྟོད་སྐྱེས་བུའི་ཆ་བྱད་ཅན་རོ་སྨད་སྦྲུལ་དུ་ཡོད་པ་གཅིག་ལ་ཀླུའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བསྐོར་བ་གཅིག་འདུག་པ་དང་། ཁོ་འདུལ་དགོས་སྙམ་ཙ་ན། ཀླུ་དེས་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་བསྟན་ནས། ཕོ་བྲང་དེ་མི་སྣང་བར་བྱས་ནས་མཚོ་མདོག་ནག་པ་ཞིང་ཆུང་བ་གཏིང་རིང་བ་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས་པ་གཅིག་ཏུ་སོང་བ་དང་། ངས་ཁྱུང་ནག་པོ་མགོ་དགུ་པ་གཅིག་སྤྲུལ་ནས། སྦྲུལ་མགོ་ཐམས་ཅད་ནས་ཁྲག་སྐྱུག་ཅིང་འདུག་པ་དང་། ཁྱུང་གི་སྡེར་མོས་ཀླུའི་རྐེ་བཙིར་ནས་ཕྱིན་པ་དང་། ཁོའི་མཇུག་མ་ཇེ་ཆེ་ཇེ་རིང་ལ་སོང་ནས་མ་རྫོགས་ (༣༦༠)པས། འདི་ལ་ཇི་ལྟར་བྱ་སྙམ་ཙ་ན། བླ་མ་ཌཱ་ཀི་མང་པོས་བསྐོར་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་ཏེ། །ཀླུ་ཡི་རྫུ་འཕྲུལ་མཐའ་མེད་ལ། །ལོ་ཟླས་མཇུག་མ་མི་རྫོགས་ཀྱི། །འདི་ནི་དུག་ལྔ་འདུས་པ་ཡི། །གདོལ་པ་ནག་པོ་བྱ་བ་ཡིན། །ཀླུ་ལྔ་འདུལ་བའི་ཁྱུང་ལྔ་སྤྲུལ། །ལུས་དང་མཇུག་མ་ཆོད་ལ་ཟོ། །དེ་ཡིས་མྱུར་དུ་ཐུལ་བར་འགྱུར། །གསུངས་ནས་ཁྱུང་མགོ་དགུ་པོ་ལྔར་སྤྲུལ་ཏེ་ལུས་དང་མཇུག་མ་བཅད་ཅིང་ཟོས་པས་ཁོ་ཐུལ་ཏེ། ད་ནི་བདག་གི་སྲོག་སྔགས་འབུལ་བར་བགྱིའོ་ཟེར་བ་དང་། གཉིད་སད་ནས་སྲོག་སྔགས་དང་སྒྲུབ་ཐབས་འབུལ་བའི་ལོང་མ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཀླུ་དེའི་སྲོག་སྔགས་དང་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་པར་བྱུང་ན་མཐུ་སེར་གཏད་གསུམ་ལ་ཚེགས་མི་ཡོདཔ་ཡིན་ཏེ་གསུངས། ཟླ་བ་དེའི་ཚེས་བཅུ་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས་ནམ་ཕྱེད་ཚུན་ཆད་དགེ་སྦྱོར་བྱས་པས། ཐོ་རངས་གཉིད་དུ་སོང་བ་དང་། ཆུ་བོ་རིའི་མདུན་ན་མཚོ་ཆེན་པོ་གཅིག་འདུག་པ་དང་། དེ་ལུད་ནས་རི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མེད་ (༣༦༡)པར་དབུས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་ཐམས་ཅད་མཚོར་མེར་གྱིས་སོང་འདུག་པ་དང་། ང་གཉིད་དུ་སོང་བ་ཡོད་པར་འདུག་རྨི་ལམ་དུ་སྤྲུལ་སྒྱུར་གཅིག་བྱ་དགོས་སྙམ་ནས། སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔའི་གཞལ་ཡས་ཁང་འབུམ་ཕྲག་ལྔ་སྐད་ཅིག་གིས་སྤྲུལ་ནས། ཤིན་ཏུ་གསལ་ལ་མ་འདྲེས་པར་བྱུང་ནས། དེའི་མདུན་དུ་རང་གི་ལུས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུས་སྤྲས་པ་བདུན་རྣམ་དག་བྱེད་པ་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་སྤྲུལ། དེའི་ཕྱི་ནས་ཕར་ལྷའི་བུ་དང་བུ་མོ་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཆར་འབེབས་ཤིང་རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་སྒྲོག་པ་བྱེ་བ་ཕྲག་མང་པོར་སྤྲུལ། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཌཱ་ཀི་མ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ཐོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲུལ། གཞལ་ཡས་ཁང་གི་སྟེང་གི་ཐད་ཀ་ལ། བདག་མེད་མ་དང་རྗེ་བཙུན་མ་བདེ་བ་རྒྱས་པའི་ལྷ་ཚོགས་ལ་ཟག་པ་མེད་པའི་མཆོད་པ་ནམ་མཁའ་ཁེབས་པར་སྤྲུལ། དེ་ནས་བྱ་ཁྱུང་རིགས་ལྔའི་སྤྱི་བོ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྐུ་སྟོད་ཡན་ཆད་གསལ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནམ་ (༣༦༢)མཁའ་ལ་ལྡིང་བ་དང་། དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཅིག་གིས་གཅིག་མ་བསྒྲིབ་པ་གསལ་དྭངས་སུ་མཐོང་བ་བྱུང་བ་དང་། དེ་བླ་མའི་དྲིན་དུ་ཤེས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་པོ་སྒྲོག་པར་གྱུར་ཏོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
那年(359页)夏天，我请求去山里闭关，上师说："这个春天在嘎永修行吧，这样会生起良好的修行体验。"于是我进行修行，获得了强大的梦境能力。
一天晚上，我把握梦境，来到一个大海中，进入了一座用四种珍宝层层堆砌的龙宫。在那里，我看见一条九头黑龙，上半身具有人的形态，下半身是蛇形，被无数龙众围绕。当我想要降伏它时，那条龙显现各种神变，使宫殿消失，变成一个黑色、狭小、深邃且波涛汹涌的湖泊。
我化现为一只九头黑色大鹏，使龙的所有头部都开始流血。大鹏用爪子掐住龙的脖子，但龙的尾巴越变越大越变越长，无法终结(360页)。我正在思考该怎么办时，上师和众多空行母围绕着出现在空中，说道：
"龙的神变无穷尽，
年月过去尾不尽。
此乃五毒集聚的，
名为黑色贱民者。
幻化五种鹏鸟来，
降伏五龙斩身尾，
吞食之后速降服。"
于是我将九头大鹏化为五只，斩断龙的身体和尾巴并吞食，龙被降服后说："现在我将献上我的命脉咒语。"这时我醒来，没有来得及接受它的命脉咒语和修法仪轨。
之后，上师说："如果能完整获得那条龙的命脉咒语和修法仪轨，就能毫不费力地施展威力、放毒和降咒。"
那个月的十日，我献上供养，从晚上到午夜进行修行，黎明时进入梦境。我看见楚沃山前有一个大湖，湖水涨起来，所有山脉都消失了(361页)，中原所有国土都被湖水淹没。我意识到自己在做梦，想要进行一次变化幻现。
我在上方的虚空中刹那间幻化出五十万座胜乐五尊的宫殿，非常清晰且不混杂。在宫殿前方，我幻化出一百万个如意宝庄严的身体，它们进行七种清净供养。在更外围，幻化出无数装饰着各种饰品的天子天女，他们降下各种花雨，奏响各种乐器。在最外围，幻化出无数持五肉甘露的空行母。
在宫殿正上方，我为无我母和至尊母欢喜增长的诸尊献上遍满虚空的无漏供养。然后，无数头顶五种大鹏鸟、上身为金刚手的明显身相在虚空中(362页)翱翔，所有这些幻化都互不遮蔽，清晰明朗地显现。
我意识到这是上师的恩德，于是祈请上师，虚空中回响着巨大的祈请声音。


 །དེ་ནས་མདུན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་འདི་ལ་སྦྱོང་སྤེལ་གཅིག་བྱ་དགོས་སྙམ་ནས་ཕྱིན་པ་དང་། མཚོའི་སྟེང་ན་ཉ་དང་ཆུ་སྲིན་ལ་སོགས་པ་སྲོག་ཆགས་སྣ་ཚོགས་པ་འདུག་ནས། ཉ་འདོད་པའི་ཆུ་བྱ་རོག་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲུལ་ནས་ཉ་ཐམས་ཅད་དེད། ཆུ་སྲིན་ལ་དུང་མང་པོ་སྤྲུལ་ནས་ཕར་ཐལ་ཚུར་ཐལ་དུ་བཏང་བ་དང་། ཀླུ་ནག་པོ་ཁ་གདངས་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་མང་པོ་མཚོ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱུང་བ་དང་། དེ་ལ་ཅུང་ཟད་སྐྲག་པར་གྱུར་ནས། ད་ཁྱུང་དུ་སྤྲུལ་དགོས་སྙམ་ཙ་ན། ཁྱུང་དང་ཀླུའི་སྲིན་པོ་ནཱ་ག་རཀྴ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲུལ་ནས་ཀླུ་ཐམས་ཅད་དུམ་བུར་བཅད་ཅིང་ཟོས། དུང་དུ་སྤྲུལ་ཅིང་ཐལ་བྱུང་དུ་བཏང་ངོ། །དེ་ནས་ཉ་དང་ཆུ་བྱ་དང་། ཆུ་སྲིན་དང་། ཀླུ་དང་། དུང་ (༣༦༣)དང་ཁྱུང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བདེ་མཆོག །དེའི་སྤྱི་བོ་བླ་མ་བསྒོམ་ནས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡི་གེ་བདུན་པ་འདྲེན་པ་དང་། བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ཐམས་ཅད་གཅིག་གིས་གཅིག་མ་བསྒྲིབ་པར་བྱུང་བ་དང་། སྔར་གྱི་ནམ་མཁའ་རྣམས་ཀྱང་གསལ་དྭངས་སུ་གཅིག་ཏུ་མཐོང་ཞིང་སྦྱོང་སྤེལ་དང་། སྤྲུལ་སྒྱུར་མ་ཆད་པར་བླ་མའི་མོས་གུས་དང་འབྲེལ་བར་བྱུང་བས། འདི་ལྟ་བུ་སྔོན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་གྲུབ་ཐོབ་རྣམས་ལ་ཡང་མ་བྱུང་ལས་ཆེ་སྙམ་པ་སྐྱེས་པ་དང་། བུ་མེད་གཅིག་ན་རེ། ཉོན་མོངས་བདེན་འཛིན་ཞིག་གྱུར་ཀྱང་། གཉེན་པོའི་གཟུང་འཛིན་མ་བྲལ་བས། ང་རྒྱལ་མ་ཆེ་བདེན་མེད་སྒོམ། །གཟུང་འཛིན་གསེར་གྱི་སྒྲོག་ཡིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
然后我想对前面的这个大海进行一次净化增长，于是走进大海。海面上有鱼和鳄鱼等各种生物，我幻化出无数喜欢捕食鱼类的黑水鸟驱赶所有的鱼，又幻化出许多海螺向鳄鱼袭去。
许多张口露出獠牙的黑龙从海中升起，我稍有恐惧，想要变化为大鹏鸟。于是我幻化出无数大鹏和龙魔那伽罗刹，将所有龙切成碎片并吞食，又将它们变成海螺四处驱散。
然后在所有鱼、水鸟、鳄鱼、龙、海螺(363页)和大鹏的头顶上观想胜乐金刚，在胜乐金刚头顶上观想上师。所有这些生物都在诵念七字咒语，向上师祈请，彼此不相遮蔽。之前空中的所有显现也清晰明朗地合而为一，净化增长与变化幻现连续不断，与对上师的虔诚融为一体。
我因此生起念头："这样的成就恐怕连过去的菩萨和成就者都未曾有过，太不可思议了。"
这时一位无子女者说："虽然烦恼执实已经破灭，但还未脱离对治的能所执着。傲慢不要太大，应修无实有，能取所取是金锁链。"
;


 །གསུངས་པ་དང་། སྦྱོང་སྤེལ་གྱི་སྣང་བ་དེ་ཡལ་ནས་ཐལ། དེ་ནས་བྱེ་མའི་རི་ཆེན་པོ་གཅིག་ལ་འཛེགས་པས། ཡར་འཛེགས་པ་ཙམ་གཅིག་མར་ཉིལ་ནས་བྱུང་བ་དང་། ཡང་བུད་མེད་གཅིག་བྱུང་ནས་ཡར་ལ་ཤད་ཀྱིས་ཤོག་ཅིག་ཟེར་ (༣༦༤)བ་ལ། ང་མ་ཐར་བྱས་པས། བུད་མེད་དེས་ན་རེ། ཁྱོད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བས་སྟོབས་ཆེ་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་ཡོད་པ་ལ། བྱེ་རི་འདི་ལ་ཚེགས་ཅི་ཡོད་ཟེར་ནས་མི་སྣང་བར་ཐལ། དེ་ནས་དགེ་སྦྱོར་ཅི་སྐྱེས་ཀྱང་བཟུང་འཛིན་དང་ང་རྒྱལ་གཏན་ནས་སྐྱེ་མི་གཏུབ་པ་འདུག་སྙམ་པ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་ཐོ་རངས་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་ཁ་རག་གི་རྩར་ཕྱིན་ནས་ཀླུ་བདུད་འགའ་ར་ནག་པོའི་རྩར་ཕྱིན་ནས་འདུལ་དགོས་སྙམ་ཙ་ན། དེ་བས་མངོན་དགའ་བལྟ་དགོས་སྙམ་ནས་ཁྱུང་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་ཕྱིན་ཙ་ན། ཡོལ་མདའི་ཐད་ཀའི་ནམ་མཁའ་ལ་ཡི་དམ་དང་ཁྱུང་རིགས་ལྔར་སྤྲུལ་ནས་ཕྱིན་ཙ་ན། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ། །བླ་མའི་བཞུགས་གནས་མངོན་དགའི་ཞིང་། །མི་བསྐྱོད་བླ་མ་དམ་པ་ལ། ཞལ་ཏ་གདམས་པ་མི་ཞུ་བར། མངོན་དགའི་ཞིང་གིས་ཅི་ཞིག་བྱ། །ཞེས་པའི་སྒྲ་གཅིག་གྲགས་པས་སད་བྱེད་བྱས་ཏེ་མོས་གུས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་སྐྱེས་ཏེ། བླ་མ་མི་བལྟ་བར་མངོན་ (༣༦༥)དགས་ཅི་བྱ་སྙམ་ཏེ། གདུང་ཤུགས་ཀྱི་མཆི་མ་ཁྲག་ལྟར་འཛག་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་ཕྱིན་པས། གསལ་སྣང་མཆེད་ནས་སོང་སྟེ་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཐོང་བ་བྱུང་སྟེ། དེ་ནས་གཟིམ་ཁང་གི་བར་ཁང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། བླ་མ་དེ་ན་མི་བཞུགས་པར་འདུག །སྟེང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཡོན་བདག་ཀུན་དགའ་དང་གཉིས་འདུག་ནས། བླ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ། ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས་ཆོས་གཅིག་གསུང་བར་ཞུ་བྱས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། །བླ་མའི་བཞུགས་གནས་རྡོ་རྗེ་གདན། །ང་ནི་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །མོས་གུས་འོད་གསལ་མ་འདྲེས་ན། །དམིགས་པའི་ཡུལ་སྣང་ཀུན་མི་མཐོང་། །དེ་བས་སྔར་བཞིན་གསོལ་བ་ཐོབ་གསུངས། །ནང་པར་དངོས་གྲུབ་ཕུག་ན་དཔོན་རྒྱ་རེ་བ་ལ་ཡི་གེ་དེ་བསྐུར་ནས། །བླ་མ་གང་ན་བཞུགས་བལྟར་བཏང་བས། །གཟིམ་ཆུང་གི་སྟེང་མགོན་པོའི་དྲུང་ན། བླ་མ་དང་ཡོན་བདག་ཀུན་དགའ་གཉིས་འདུག་ནས། ཡི་གེ་ (༣༦༦)ཕྱག་ཏུ་གཏད་དགོས་སྙམ་པ་དང་། བླ་མའི་ཞལ་ནས། མདང་སུམ་སློབ་དཔོན་ལ་ཆོས་བཤད་ཡོད་ཡི་གེ་བསྟན་མི་དགོས། ཡུལ་གནད་གཏན་ལ་ཕེབས་འདུག་སྟེ། དེ་བས་རྨི་ལམ་དུ་ཁྱུང་དང་ཡི་དམ་དུ་སྤྲུལ་པའི་དུས་སུ་ང་ལ་མཆི་མ་འཁྲུག་པའི་མོས་གུས་དེ་སྐད་ཅིག་མའི་དགའ་བ་ཡིན་གྱིས། དེ་ལ་སོགས་པའི་གསུངས་ཕྲིན་བསྐུར་ནས་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་ལ་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་ལ། སྦྲང་རྩི་དང་། དར་དང་། མཆོད་པ་ཕུལ་ནས་སྨོན་ལམ་བཏབ་དགོས་སྙམ་ཙ་ན། གནམ་སྟོང་གི་ཐོ་རངས་ཁ་འདྲེ་གདོན་གྱིས་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བསྟན། ཁྱད་པར་དུ་སྐར་ཆུང་རྒྱལ་པོས་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བསྟན་པ་ལ། གདོན་གཞན་རྣམས་ཁྱུང་དུ་བྱས་ནས་བཏུལ་བས་ཐུལ། རྒྱལ་པོ་དེ་ལ་རྟ་མགྲིན་དུ་བྱས་ནས་རྟ་མགོ་མེ་འབར་བས་ཁོས་ཀྱང་ལྷ་ཁང་དུ་བྱས་ཏེ་སྡེར་སོ་མང་པོ་འཐབ་ཏུ་བྱུང་། ལྷ་ཁང་བསྒྱེལ། ལྡེར་སོ་བཤིག་པ་དང་། སྤྲེའུ་མང་པོ་བྱུང་ (༣༦༧)བ་ལ། སྟག་ཏུ་སྦྲུལ་ནས་ཟོས་པའི་རྗེས་ལ། བྱམས་སྙིང་རྗེ་དྲག་པོ་སྐྱེས་པ་དང་། རྒྱལ་པོ་དེ་སྤྲེའུ་རལ་གུ་སྟག་གི་ཤམས་ཐབས་གྱོན། བྱ་ཕོ་གཅིག་ཁྲིད་ནས་ང་ལ་ཕྱག་ཞུང་ཞུང་བྱེད་ཅིང་འདུག །རྗེས་སུ་བཟུང་བར་ཞུ་ཟེར་ནས་ཁོ་དེ་ནས་ཐུལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
说完这些话，净化增长的显现消失了。
然后我爬上一座大沙山，但每次向上攀登就会向下滑落。这时一位女子出现说："请径直向上来！"(364页)我说自己爬不上去，那女子说："你自认为比菩萨还有力量，如此傲慢，这座沙山有什么困难？"说完便消失不见。
从此以后，我意识到无论生起什么修行体验，都绝不应产生能所执着和傲慢。
在二十五日黎明时分，我在梦中把握意识，前往卡拉附近，想要前往黑阿嘎拉龙魔处降服它。但随即我想应该先观看极喜净土，于是变成大鹏飞去。当我变化为本尊和五种大鹏飞向约达上空时，前方虚空中响起一个声音：
"上师居处极喜土，
不动上师圣德尊，
不向师前求教言，
极喜净土有何用？"
听到这声音，我醒悟过来，生起了非凡的虔诚，想到："不拜见上师，去极(365页)喜净土有什么用？"悲伤的泪水如血般流下，我边祈请边前行，清晰的显现扩大，我看到了广大的景象。
我来到寝宫的中间房间，上师不在那里。上楼后，看见上师和施主贡嘎二人在一起。我向上师顶礼，以意念献上幻化供养，请求传授一法。上师说：
"上师住处金刚座，
我乃第六金刚持，
若无清净信光明，
所缘境相皆不见，
如故祈请当精进。"
第二天早晨，我派遣吉扎热瓦到成就洞向首领送去那封信，让他去看上师住在哪里。他回来说上师和施主贡嘎二人在寝室上方护法龛前，当他想要将信(366页)呈交时，上师说："昨晚已对这位上师讲过法，不必出示信件。他已掌握要点，但在梦中变化为大鹏和本尊时，对我生起的泪流满面的虔诚是刹那的欢喜。"上师还传达了其他指示。
然后在秋季第一月初一，我想前往上师面前，献上蜂蜜、丝绸和供品，并发愿。在新月凌晨，口舌鬼魔显现大幻术，特别是小星王显现巨大幻术。我将其他鬼魔变成大鹏降服了它们，但对那位王，我变成马头金刚，以燃烧的马头降服他。他变成寺庙与我对抗，出现许多爪子。寺庙倒塌，爪子破碎，出现了许多猴子(367页)。
我变成老虎吃掉它们后，生起强烈的慈悲心。那位王穿着虎裙，带着一只公鸡，对我连连鞠躬说："请接受我为弟子。"从此他被降服了。
;


 །ནང་པར་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་ཙ་ན། བླ་མའི་ཞལ་ནས། མདངས་སྐར་ཆུང་རྒྱལ་པོས་སྤྲེལ་འུའི་གོས་གྱོན་ནས་ཕྱག་བྱེད་པ་དེ། ཁོ་མོས་པས་གཏིང་ནས་ཐུལ་བ་ཡིན། ངས་ཀྱང་དང་པོ་སྐར་ཆུང་རྒྱལ་པོ་དེས་སྨྱོ་བ་མང་པོ་བྱུང་ནས་སྨྱོ་བཏུལ་བས། ཁོ་དང་ལོ་གསུམ་འགྲས་ནས། ཁྱི་དང་སྤྲེའུ་དང་། ལྷ་ཁང་འཇིག་པར་བྱས་ཤིང་ཆོ་འཕྲུལ་སྟོན་དུ་བྱུང་། དེ་ནས་ངས་རྨི་ལམ་བཟུང་ཞིང་རེས་རྟ་མགྲིན་གྱིས་བཏུལ། རེས་བྱམས་པ་བསྒོམ་པས་དེ་ལ་ཁོ་མོས་ནས་སྤྲེའུའི་རས་གུ་གྱོན་ནས། ཕྱག་ཞུང་ཞུང་བྱེད་ཅིང་བཀའ་འབངས་བགྱིའོ་ཟེར་ནས་བྱུང་སྟེ། དུས་དེ་ནས་བྲན་བཞིན་ (༣༦༨)དུ་ཉན་པར་བྱུང་ནས། སྐར་ཆུང་རྒྱལ་པོ་འདུལ་བ་ལ་བྱམས་པ་སྟོབས་ཆེ་བར་འདུག །དེ་རིང་སྨོན་ལམ་འདེབས་པ་འདི་ལ་ལས་ངན་དང་གདོན་ཐམས་ཅད་ལངས་པ་ཡིན། ལས་ངན་འདི་མཛད་པའི་ཐབས་ལ་སྨོན་ལམ་འདི་ཁོ་ན་ཟབ་པར་འདུག་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
第二天早晨，当我去到上师面前时，上师说："昨晚那个穿着猴子衣服向你鞠躬的小星王，他是因为虔诚而从内心被降服的。起初，那个小星王使许多人发疯，我降服了这些疯子，与他结怨三年，他则显现狗、猴子和摧毁寺庙等幻术神变。然后，我把握梦境，有时以马头金刚降服他，有时修习慈心观，于是他心生虔诚，穿上猴子衣服，连连鞠躬说'我将成为您的随从'。从那时起，他像奴仆(368页)一样听命于我。降服小星王，慈爱的力量最为强大。今天你要发愿，所有恶业和魔鬼都将消除。对于净化恶业，这种发愿是最为深奥的方法。"


 །དེ་ནས་སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལ་བྲག་དགོན་དུ་མཚམས་གྱིས་ལ་ལོ་གཅིག་དགེ་སྦྱོར་དྲག་པོ་གྱིས་གསུངས་ནས། ལོ་གཅིག་ཏུ་མགོ་སྔས་ས་ལ་མི་འཇོག་པར་སྐྱིལ་ཀྲུང་མི་འཇིག་པའི་དམ་བཅའ་དྲག་པོ་བྱས་ནས་བསྒོམས་པས། ནམ་ཕྱེད་ལ་གཉིད་ཐུམ་རེ་ལོག །དེ་ལས་གཉིད་དབང་དུ་མ་བཏང་། ངས་ནམ་ཚོད་བྱ་ཡིས་ཟེར་བའི་སྐད་ལྷང་བ་གསུམ་བྱུང་། དེ་ནས་བཟུང་སྟེ་གཉིད་ཨན་ཙམ་ཆེས་བ་དང་། མིང་ནས་བོས་ཀྱིན་གཉིད་སད་རན་དགེ་སྦྱོར་གྱིས་ཟེར་བ་ནུབ་གཅིག་མ་ཆགས་པར་བསྐུལ་བྱུང་། དེའི་སྟོབས་ཀྱིས་གཉིད་དབང་དུ་མ་སོང་བར་བྱས་ནས་དགེ་སྦྱོར་ལ་འབད། རྨི་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཆེན་པོ་བྱུང་། ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་ཨོ་རྒྱན་བལྟར་འགྲོ་ (༣༦༩)སྙམ་ནས་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་གཟུགས་སུ་སྤྲུལ་ནས་ཕྱིན་པ་དང་། ཕྱོགས་གཅིག་ན་ནགས་ཚལ་ཆེན་པོ་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུར་བཅས་པ་བར་བར་ན་མཚོ་པདྨས་བརྒྱན་པ་དང་། ནེའུ་སེང་མེ་ཏོག་གིས་བརྒྱན་པ་དང་། ནགས་ཚལ་ཤིང་ཏོག་དང་མེ་ཏོག་ཐམས་ཅད་ལས་འོད་ཆེན་པོ་བྱུང་བ་དང་། མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཞི་གནས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྐྱེ་བ་འདུག་ནས། དེར་ཕྱིན་པ་དང་ནགས་དེའི་དཀྱིལ་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་གི་སྡོང་པོ་ཆེན་པོ་ཡལ་ག་དང་ལོ་འདབ་རྒྱས་པའི་མེ་ཏོག་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་སྟེང་ན། སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་གཉིས་སྐུ་མདོག་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱེད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཆོས་འཆད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། རང་རང་གི་འཁོར་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བསྐོར་བ་བཞུགས་འདུག་པ་མཐོང་ནས། ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཕུལ་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། དེ་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་བྱུང་ནས་ལུས་ལ་ཐིམ་པས་ལུས་ལྷའི་སྐུ་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་ (༣༧༠)གསལ་ལ་རྟོག་པ་མེད་པ་བདེ་ལ་ཞེན་པ་མེད་པའི་རྒྱལ་བ་ལོངས་སྐུར་གྱུར་ནས་ཐལ། དེ་ལ་ལྷ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའམ། མཐར་ཐུག་རྒྱལ་བ་ལོངས་སྐུར་ཐག་ཆོད་ནས་སངས་རྒྱས་སྟོང་ཙམ་བྱོན་ཀྱང་མཐར་ཐུག་གི་དོན་དེ་ལས་མེད་པ་ཡིན་ནོ་བྱ་བའི་བརྡར་འདུག་སྙམ་པ་བྱུང་། དེ་ནས་བྲག་དགོན་དུ་མཚམས་བྱས་པའི་ཐོ་རངས་ཁ་གཅིག་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་བྲག་ལོག་ལ་ཕར་ཐལ་ཚུར་ཐལ་དུ་སྦྱངས། དེ་ནས་ཟད་པར་ས་དང་། ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་དུ་སྤྲུལ་ནས་དེར་གྱུར་ནས་སོང་ངོ་། །དེ་ནས་མདུན་དུ་འབུམ་གྱི་ཤོག་བུ་གཉིས་འདུག་པ་དང་། བུད་མེད་གཅིག་བྱུང་ནས་འདི་འདོན་དང་ཟེར་ནས་བཏོན་པས་ཡང་ན་རེ། ཁྱོད་ཀློག་མཁས་པར་འདུག །ཡི་གེ་འདི་རྣམས་ལ་སྦྱོང་སྤེལ་གྱིས་དང་ཟེར་ནས། ཡི་གེ་རེ་རེའི་སྣག་ཚའི་ལམ་གར་འདུག་ཐམས་ཅད་དུ་བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔ་རེ་རེའི་སྦྱོང་སྤེལ་བྱས་པས་སྣག་ཚ་ལ་ཚུར་མ་ཐལ་ཤོག་གུ་ལས་ཕར་མ་ཐལ་བར་སྦྱོང་སྤེལ་བྱས་པས། གསོལ་བ་ཐོབ་དང་ཟེར་ནས་ལྷའི་ (༣༧༡)སྤྱི་བོར་བླ་མ་བསྒོམས་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་སྣག་ལམ་ཐམས་ཅད་སྤྱོད་སྤེལ་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་མི་འགྲིབ་པ་བྱུང་བ་དང་བུད་མེད་དེ་ན་རེ། །ཤིན་ཏུ་བཀྲག་པའི་སྣག་ལམ་ལ། །ཕྱི་ནང་གར་ཡང་མ་ཐལ་བར། །བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔའི་སྦྱོང་སྤེལ་འདི། །ཀུན་ཀྱང་མ་འདྲེས་གསལ་བར་སྣང་། །སྒྱུ་མ་འོད་གསལ་དབྱེར་མེད་དོན། ཨེ་མ་ཨ་ལ་ལ་ཟེར་ནས་མི་སྣང་བར་ཐལ་ལོ། །དེའི་དུས་སུ་མོས་གུས་ཀྱི་ཤུགས་ཆེན་པོ་བྱུང་ནས། བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། བདག་གི་ཡི་དམ་གང་ཡིན་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱས་པ་དང་། ནམ་མཁའ་ལ་འོད་གཅིག་སྐྱ་ནར་བྱུང་བའི་སྣ་ལ་མེ་རི་དཀར་པོའི་དཀྱིལ་ན་མཁའ་སྤྱོད་མ་དཀར་མོ་ཞལ་འཛུམ་པའི་མདངས་དང་ལྡན་པ་འོད་དང་འོད་ཟེར་གྱི་རང་བཞིན་གཅིག་བྱོན་ནས། དེ་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་གྱི་མཆོད་པ་ཕུལ་བ་དང་། མཁའ་སྤྱོད་མ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་གཅིག་བྱུང་ནས་བདག་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པ་དང་། མཁའ་སྤྱོད་མའི་ཞལ་ནས། (༣༧༢)དགའ་བའི་བདེ་སྟེར་དབྱེར་མེད་ཀྱི། །མཁའ་སྤྱོད་གནས་སུ་བགྲོད་པར་བྱ། ལན་གསུམ་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
然后在中秋月，上师说："到岩寺去闭关，精进修行一年。"于是我发下坚定誓愿，一年中头不着地，不解跏趺坐姿而修行。午夜时分我只小睡一会儿，没有被睡眠所控制。我听到类似鸟儿"该起了"的清晰叫声三次。从那时起，当我稍微睡熟时，有人呼唤我的名字说"该醒了，做修行了"，每晚都不间断地催促我。由于这种力量，我没有被睡眠所控制，精进修行，梦境能力变得强大。
一天晚上，我把握梦境，想要前往乌金(369页)，于是变化为空行身前行。在一个方向，有一片茂密的森林，装饰着花朵和果实，中间点缀着莲花湖泊，草地上布满鲜花，所有的果树和花朵都放射出巨大的光芒，仅仅看到这些就能生起止观禅定。
当我抵达那里，在森林中央有一棵巨大的菩提树，枝叶茂盛，上面开满各种色彩的花朵。树上安住着一千零二尊佛陀，身色如纯金，具足相好庄严，本性为光明，作说法手印，各自被无量眷属围绕。
我以意念献上无量供养并祈请，那些佛陀放射光芒融入我的身体，使我的身体变成天尊之身，明显而无自性(370页)，清明无分别，快乐而无执著，变成了报身佛陀。
我心想："这就是天尊大手印或究竟报身佛的确定，即使一千尊佛陀出现，也没有比这更究竟的意义。"这似乎是一种示意。
之后，在岩寺闭关的一个黎明，我把握梦境，在岩壁上来回练习，然后变化为遍一切处定中的地、水、火、风，融入其中。
然后，我面前出现两张百万经文的纸张，一位女子出现说："念诵这个。"我读了之后，她说："你读得很熟练，对这些文字进行净化增长吧。"
我在每个墨迹所在之处都进行胜乐五尊的净化增长，墨迹既不向内渗透也不向外散溢。她说："祈请吧。"我在诸尊(371页)头顶观想上师并祈请，所有的墨迹线条上的净化增长都互不遮蔽地显现。
那位女子说：
"极为光亮的墨迹线，
内外都未曾渗透，
胜乐五尊净增显，
皆不混杂清晰现，
幻化光明无二义，
多么奇妙啊！"
说完便消失不见。那时我生起强烈虔诚之情，向上师祈请："请预言我的本尊是谁。"
空中出现一道灰白光芒，光端是白色火山，山中央有一位白色空行母，面带微笑光彩，本性为光和光芒。我向她献上外内密三种供养，白色空行母放射一道白光融入我的身体，空行母说道(372页)：
"欢喜乐赐无二别，
将往空行之处行。"
她如此说了三次。
;


 །དེ་བླ་མའི་བཀའ་དྲིན་ཡིན་སྙམ་ནས། གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་ཡང་བླ་མ་སྤྱི་བོ་ནས་སྙིང་གར་བསྟིམ་ཞིང་མཆོད་པ་ཕུལ་བས། ལུས་མང་པོར་སྤྲུལ་ནས་ལུས་རེ་རེ་ལ་བསྟོད་པ་རིགས་མི་འདྲ་བ་རེ་བྱས་སོ། །རྨི་ལམ་སྦྱོང་སྤེལ་དང་མོས་གུས་འབྲེལ་བ་དེས་ཉིན་པར་དགེ་སྦྱོར་སྔར་ལས་སྟོབས་ཆེ་བར་བྱུང་། དེའི་ནུབ་མོ་སྟོབས་སྐྱེས་ནས་བོགས་ཆེན་པོ་བྱུང་བས། སྐྱོ་ཤས་དང་མོས་གུས་འདུན་པ་གསུམ་དུ་འབྲེལ་ན་ཟླ་གཅིག་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱ་བར་འདུག་སྙམ་པ་བྱུང་ངོ་། །སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུང་གི་ཚེས་བཅུ་གསུམ་གྱི་ཐོ་རངས་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་ནས། མཆོད་པ་ཕུལ་ཏེ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་། བླ་མ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་དབུ་སྐྲ་ཁམས་སེར་གྱེན་དུ་བརྫེས་པས་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁེངས་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་སོང་། དེ་ནས་ནམ་མཁའ་ཁེངས་པའི་དབུ་སྐྲ་འདི་རྣམས་ལ་སྦྱོང་སྤེལ་གཅིག་བྱ་དགོས་སྙམ་ནས། རྗེ་ (༣༧༣)བཙུན་མ་དང་། རྟ་མགྲིན་ལ་སོགས་པར་སྤྲུལ་ནས། དབུ་སྐྲ་ཉག་མ་རེ་ལ་ཕར་ཐལ་ཚུར་ཐལ། ཡར་ཐལ་མར་ཐལ་དུ་སྦྱངས་པས་དབུ་སྐྲ་རྣམས་ཇེ་ཕྲ་ཇེ་ཕྲ་བ་སྤུ་ཙམ་དུ་གྱུར་པ་དང་། དབུ་སྐྲ་ཕྲ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཡར་བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔ་མང་པོ་དང་། དགྱེས་རྡོར་ལྷ་དགུ་དང་། མ་ཧཱ་མ་ཡ་ལྷ་ལྔ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་སྤྲུལ་ནས། གཅིག་གི་གཅིག་མ་བསྒྲིབ་པར་གསལ་བ་དེ་ལ་རང་རང་གི་སྔགས་སྒྲ་དི་རི་རི་སྒྲོག་པ་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་བླ་མས་བྱས་ནས་གསོལ་བ་གདབ་བོ། །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མོས་གུས་སྐྱེས་པ་དང་། ནང་པར་ཚ་བ་ཐོན་པའི་རྗེས་སུ་བླ་མ་བྱོན་ནས། ད་ནང་ཐོ་རངས་ངའི་སྐྲ་ལ་རྨི་ལམ་སྦྱོང་སྤེལ་དང་། སྐྲ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ནང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་བཀོད་པ་ཕྲ་བ་རྩལ་ཆེ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ཀྱང་ཉིན་པར་ས་གཞིའི་སྟེང་གི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཁབ་རྩེ་བས་ཆུང་བ་འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་རྟ་བབས་ (༣༧༤)འདོད་ཡོན་ལྷ་མོ་དང་། དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱི་ཤིང་བརྒྱད། ཕྱོགས་སྐྱོང་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་གསལ་བ་དང་། ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱན་གསུམ་དང་། མཆེ་བ་བཞི་དང་། རུས་པའི་རྒྱན་དང་། མི་མགོའི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པ་མ་འདྲེས་པར་གསལ་བ་འདི་ང་ལ་གཏན་དུ་འཆར་བར་འདུག །ནུབ་མོ་རྨི་ལམ་བས་ཉིན་པར་འདི་དཀའ་འདུག །ངས་བླ་མ་སྐྱེར་སྒང་པ་ལ་ཞུས་པས། ཉིན་གྱི་འདི་ལྟ་བུ་ངས་ཀྱང་མི་ཡོང་བར་འདུག །ཁྱོད་ཀྱི་འདི་ལྟ་བུ་རྨི་ལམ་གྱི་མཐར་ཐུག་ཡོད་པ་མ་གཏོགས་པ་སུ་ཡང་བློར་མི་ཤོང་བར་འདུག་པས། ད་ཉིན་པར་གྱི་འདི་ལྟ་བུ་ཡོང་བར་འདུག་གམ་ལྟོས་ཅིག་གསུངས་ནས་ཞག་བདུན་དུ་བསྒོམས་པས། རྡུལ་ཕྲ་རབ་དེ་ལྷན་སྐྱེས་སུ་གསལ་བ་ཙམ་བྱུང་། དེ་ལས་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་གསལ་བ་ཙམ་མ་བྱུང་བས། དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞུས་པས། ཉིན་པར་གྱི་ནུབ་མོ་རྒྱས་ཐོབ། རྨི་ལམ་གྱི་ལྷ་སྐུ་ཕྲ་མོས་ཉིན་པར་རྒྱས་ཐོབ་ལ་སྒོམ། ། (༣༧༥)དེས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡོང་བ་ཡིན་ནོ། །ལར་ད་ལྟ་རྨི་ལམ་གྱི་ཉམས་མྱོང་མེད་པར་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས་པར་བསྒོམ་པར་འདུག་སྟེ། གཙོ་བོ་གསལ་ན་འཁོར་མི་གསལ། འཁོར་གསལ་ན་གཙོ་བོ་མི་གསལ། ལོང་བའི་དབྱུག་སྐོར་དང་འདྲ་གསུངས་སོ། །སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལ་བྲག་པོ་ཆེར་བསྒོམ་པའི་དུས་སུ། གཞི་བདག་དེས་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བསྟན་པ་ལ། རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་ཁྱུང་དུ་བྱས་ནས་བརྟུལ་བས། ཁོ་རང་གི་རང་གཟུགས་སུ་གྱུར་ཏེ་མི་གཟུགས་ཆེ་བ། ཤ་རྒྱས་པ། གསེར་གྱི་རལ་པ་ཡོད་པ་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས། བླ་མ་ཁྱེད་ལ་ཆོ་འཕྲུལ་བསྟན་པ་བཟོད་པར་གསོལ། ད་ནི་བདག་གིས་ཡོན་བདག་བགྱིད་ཅིང་། བཀའ་འབངས་སུ་བགྱི་བས། བདག་གི་སྲོག་སྔགས་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཞེས་སྲོག་སྙིང་ཕུལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
我想这是上师的恩德，于是一边祈请，一边将上师从头顶融入心间，并献上供养。我幻化出许多身体，每个身体都以不同方式赞颂上师。
通过梦境净化增长和虔诚的结合，我白天的修行比以前更加有力。那天晚上我生起力量，获得巨大进步，心想："如果厌离、虔诚和希求三者结合，大约一个月就能成佛。"
在秋季最后一月十三日的黎明，我把握梦境，来到上师面前，献上供养并祈请。上师变成一尊巨大的金刚手，赤黄色的头发向上竖立，充满整个虚空。
然后我想："要对充满虚空的这些头发进行一次净化增长。"于是变化为至(373页)尊母和马头金刚等，对每一根头发都从四面八方进行净化，使得头发变得越来越细，细如毫毛。
从这些细微的发丝中，我向上幻化出许多胜乐五尊、喜金刚九尊、大幻化五尊的完整坛城，它们互不遮蔽地清晰显现，各自持续发出咒语声。所有坛城众神都以上师为本尊种族之主而祈请他。我生起了殊胜的虔诚心。
第二天早晨，在热症退去后，上师来访说："今天黎明，你在我的头发上进行梦境净化增长，在极其细微的头发内安置坛城诸神，这是很高深的技术。但比这更难的是，白天在地面上的微尘——比针尖还小的这些尘埃中，完整地清晰显现胜乐五尊坛城的门、马道、(374页)欲乐女神，以及八大尸林的八种树木、方位守护神等一切圆满内容。所有诸神的三只眼睛、四颗獠牙、骨饰和人头花鬘等都不混杂地清晰显现，这在我心中永远呈现。夜里的梦境比白天的这种修行更容易。"
我向上师谢尔刚巴请教，他说："像这样的白天修行，我也做不到。你这种修行即使是梦中的极致，也没有人能想象。现在看看你能否实现这种白天的修行。"
我修行七天，只能稍微清晰地看到微尘的自然显现，无法清晰看到完整的神明坛城。我请教该怎么做，他说："白天的修行要在晚上扩展，以梦中的微细天尊身在白天扩展修行。(375页)这样就能如实实现。一般来说，现在没有梦境体验就修习广大坛城，如果主尊清晰，眷属就不清晰；如果眷属清晰，主尊就不清晰，就像盲人挥舞手杖一样。"
在中秋月在大岩洞修行时，地神显现了大幻术。我把握梦境，变成大鹏降服它。它显现本相，变成一个体型巨大、肌肉发达、有着金色发辫的人形，说："上师，请原谅我显现幻术。现在我将做您的施主，成为您的随从，请接受我的命脉咒语。"说完献上了生命精髓。


 །དེ་ནས་ཡང་སང་དགོང་བྱུང་ནས། ནུབ་མོ་དབང་བསྐུར་ཞུ། ཉིན་པར་ཆོས་ནམ་གསུངས་གསུངས་ཀྱི་དུས་སུ་ཞུ་བ་ཡིན་ཟེར། ནུབ་ཚེ་དབང་ཞུས། ཉིན་པར་ (༣༧༦)གྲྭ་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་བཤད་པའི་དུས་སུ་གྲྭ་པའི་གཟུགས་སུ་བྱས་ནས་བདག་གི་པུས་མོའི་སྟེང་དུ་རྐྱེན་སྒྲུབ་ཅིང་གུས་པར་བྱུང་ངོ་། །ཡང་དགུན་ཟླ་བ་གཉིས་བྲག་དགོན་དུ་མཚམས་བྱས་པའི་དུས་སུ་ནམ་སྲོད་ལ་བཙན་མི་དམར་རྟ་དམར་ཅན་གོ་མཚོན་བཟང་པོ་འཁོར་མང་པོས་བསྐོར་བ་གཅིག་བྱུང་ནས། དང་པོར་བར་ཆད་བྱད་དུ་བྱུང་བ་དང་། ཁྲོ་བོ་མང་པོར་སྤྲུལ་ནས་བརྟུལ་བས། ཁོས་རྟ་དེ་ཕུལ་ནས་དབང་ཞུས་པས་ད་ནི་བདག་གིས་འབངས་དང་བཀའ་སྲུང་བགྱི་བས་བདག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་རྣམས་བཞེས་སུ་གསོལ། བདག་བྲག་བཙན་བྲག་རྗེ་བྱ་བ་ལགས། གཡོན་གྱི་འདི་ཀླུ་བཙན་བྲག་རྒོད་བྱ་བ་ལགས། མདུན་གྱི་འདི་ཀླུ་བཙན་དྲག་པོ་བྱ་བ་ལགས། འཁོར་འདི་གསུམ་གྱིས་སྐྱེ་འགྲོའི་སྲོག་དབུག་བསྡུད་པའི་བདག་པོ་ལགས། མ་མོ་གཤིན་རྗེ་ལྷ་མགོན་ལ་སོགས་པ་གང་བས་ཀྱང་ལས་མྱུར་ཞིང་སྟོབས་ཆེ་བར་འདོག །ཐུགས་ལ་ལེགས་པར་བཟུང་འཚལ། དེ་ལ་གནས་ནི་བྲག་དམར་པོའི་སྟེང་ན་ཁྲ་ (༣༧༧)ཚང་འཆའ་བ། གཡས་སུ་ཆུ་འབབ་པར་བྱའོ། །དུས་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་ནམ་ཕྱེད་ཉིན་ཕྱེད་ནས་འགོ་གཟུག་གོ །རྫས་ནི་དམར་པོའི་ཁམས་སའི་གསོབ་རྟེན་དུ་གཟུག །རའི་སྙིང་དང་ཁྲག་གིས་མཆོད་དོ། །སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ནི། སྒྲུབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་པ་དགྲ་བོའི་སྙིང་གི་གཟུགས་བཞི་བྱས་པ་ལ་གཅིག་དཀྱིལ་དུ་བཞག །དེའི་སྟེང་དུ་ངའི་གཟུགས་མི་རེང་དམར་པོ་གཡས་རལ་གྲི་གཡོན་དགྲ་སྙིང་ཟ་བ་གཅིག་བྱས་ལ། སྙིང་གར་སྲོག་སྔགས་བཞག །སྙིང་ཟུར་གསུམ་ལ་བཞག །དེ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་གཡས་སུ་ཆུ་བཙན། གཡོན་དུ་ཀླུ་བཙན། མདུན་དུ་བདུད་བཙན་གྱི་གཟུགས་བཞག །འཁོར་གསུམ་གྱི་གཡས་ཞགས་པ་དམར་པོ་ཐོགས་པ། གཡོན་གྱིས་གྱེ་བོ་བཟུང་བ་རེ་བྱ། སྙིང་གར་སྲོག་སྔགས་བཞུག་གོ །

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
然后到了第三天晚上，他说："晚上我要请求灌顶，白天在您讲法时我会来请法。"晚上他请求寿命灌顶，白天(376页)在我对僧众讲法时，他化现成僧人的形象，坐在我的膝盖上供养财物并表示恭敬。
冬季二月我在岩寺闭关期间，傍晚时分，一位骑红马的红色擦擦神人，身着精良铠甲武器，被众多随从围绕而来。起初他来制造障碍，我变化为许多忿怒尊降服他。他献上那匹马并请求灌顶说："现在我将作为您的随从和护法，请您接受我的这些修法仪轨。我名为岩擦岩主，我左边这位是龙擦岩鹰，我前面这位是龙擦猛厉，我们这三位眷属是收取众生生命气息的主宰，比玛姆、阎罗和护法神等都更快捷有力。请您铭记于心。我的住处是在红岩顶上鹰(377页)筑巢处，右侧有水流下。时间是从二十五日午夜和中午开始行持。物质是红色土壤作为基础，用山羊心脏和血液供养。
修法方法是：三角形的修法洞内放置四个敌人心脏形状的物品，其中一个放在中央。在其上方放置我的形象——一个红色僵尸，右手持剑，左手吞食敌人心脏，心间安置命脉咒语，在三角的各角放置心脏。在这三个心脏上方，右侧安置水擦，左侧安置龙擦，前方安置魔擦的形象。三位眷属右手各持红色套索，左手各抓住俘虏，心间安置命脉咒语。
;


སྔགས་ནི་ཏྲི་ཤོ་ས་མ་ཡ་ཨ་ཤོ་ཀ་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ལ་རྦད་ཐུམ། གཙོ་བོའི་སྔགས་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ནས་ཆོ་འཕྲུལ་དང་སྲོག་དང་དྲག་སེར་གསུམ་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ལན་གསུམ་ཕུལ་ནས། ཕྱག་འཚལ་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ་རྒྱབ་མི་ (༣༧༨)སྟོན་པར་ཟུར་འགྲོས་བྱས་ནས་སོང་ངོ་། །དེ་ནས་གཉིད་སད་པ་དང་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམས་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་འདུག་ནས། བྲི་དགོས་སྙམ་ཙ་ན་ཐབ་ན་མེ་དང་མར་མེ་གཉིས་ཀ་མི་འདུག །ནང་པར་གྲོ་ཐོན་ནས་བརྩོན་འགྲུས་དར་ལ། མདང་བཙན་གཅིག་གིས་སྒྲུབ་ཐབས་ཕུལ་ནས་ཡོད་པས་བྲིས་དང་། མདང་མེ་དང་མར་མེ་མེད་པས་མ་བྱུང་། དེ་རིང་ན་བས་ཡི་གེ་མི་ཡོང་བར་འདུག་བྱས་པས་ཡང་ཡིག་མཁན་ཡང་མ་བྱུང་། དེ་ནས་ཞག་ལྔ་ནས་ཐེ་ཚོམ་བྱུང་བས་ཡི་གེར་མ་བཀོད། དེ་ད་ལྟ་ཡོད་ན་ལས་མྱུར་ལ་རྟགས་ཆེ་བ་གཅིག་ཡོང་བར་འདུག་སྟེ། ལར་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་ཉམས་ཀྱི་བདེན་མེད་འདི་དང་། ཁམས་ངན་པས་ནམ་འཆི་ཆ་མེད་སྙམ་ནས་ལྷ་འདྲེའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཕུལ་བ་རྣམས་མ་བྲིས། དགོས་ཙ་ན་དྲན་ནས་ལྷ་འདྲེ་བརྟུལ་ཡང་གྲིབ་དང་འདྲེས་པའི་དུས་སུ་ལྷ་འདྲེ་བཟང་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་སྔགས་རྣམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མི་ཡོང་བར་འདུག །མི་གྲིབ་ཅན་ལོག་ལྟ་ཅན་དམ་སེལ་ཅན་ལ་དབང་བསྐུར་མང་པོ་བྱས་ན་དེས་གསལ་སྣང་མང་པོ་འགྲིབ་ (༣༧༩)པ་བྱུང་ཡང་བྱ་རོག་བྲག་ལ་མཚམས་ཟླ་བ་གཅིག་བྱས་པས། དགོང་གཅིག་མི་སྐུ་ཕོད་དེ་བ། ཤ་མདོག་དཀར་བ། དར་སྔོན་པོའི་ཐོད་བཅིངས་པ། བེར་སྔོན་པོ་གྱོན་པ། རྐང་གོས་དང་སྔོ་ཁྲ་ལས་བྱས་པ། ལྷྭམ་སག་རི་ལ་བྱས་པ། སྤྲུལ་གྱིས་ལྷམ་སྒྲོག་བྱས་པ། རྟ་སྔོན་པོ་ཞོན་སྨན་མང་པོ་ཁྱེར་ནས་ང་ལ་འབུལ་དུ་བྱུང་བ་དང་། ཁྱེད་ག་ནས་འོང་། སྨན་འདི་ཙམ་གང་ནས་ཉོས། ཁོ་ན་རེ། བླ་མས་ང་མ་མཁྱེན་པར་འདུག་པ། ངས་བྲག་དགོན་དུ་དབང་ཞུས་ལོ་གསུམ་སོང་། །དེ་དུས་སུ་དབང་ཡོན་ལ་རས་དང་བུ་རམ་ཕུལ་བ་དེ་ལགས། བདག་གི་ཡུལ་ནི་ཚ་རགས་ཀྱི་བྲག་རིང་ན་བདོག །ཟླ་བ་གཅིག་ནས་བསྙུང་གཞི་ལྡང་བར་འདུག་པས། ངས་མང་ཡུལ་གྱི་གྲོང་དུ་སྨན་འདོན་དུ་ཕྱིན་པ་ཡིན། སྨན་ལུང་ཕུག་ཏུ་རི་ཁྲོད་མཛད་ན་གྲོང་ལ་ཁད་གཅིག་ཡོང་བར་འདུག །དེས་སྐུ་ཆགས་ཁྱེར་ནས་འགྲོ་བར་འདུག །བསྙུང་གཞི་དྭངས་པ་དང་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་དབང་གཅིག་ཞུ་ཟེར་ནས་ཐལ། དེ་ནས་སྨན་ཕུལ་བ་མང་པོ་བྱུང་། རི་གོང་དུ་ (༣༨༠)བླ་མའི་གསེར་སྐུ་གཅིག་བཞེངས་སྙམ་ནས་ལྷ་བཟོ་བ་ལ་ཁ་ཆོས་རེ་བཅུག །དེ་མ་གཏོགས་པ་སྨྲ་བཅད་དང་མཚམས་བྱས་ནས། ནུབ་གཅིག་ནམ་ཕྱེད་ཡོལ་ཙ་ན། བླ་མ་ཆེན་པོ་ཞལ་རས་ཅུང་ནག་ཙམ་མཛད་ནས། བླ་བྲང་གི་སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་ནས། ཤེལ་གྱི་ཕྲེང་བ་གཅིག་བདག་གི་ལག་ཏུ་གཏད་ནས་འདི་སྐད་གསུངས། །ཕག་གི་ལོ་ལ་ལུང་བསྟན་བྱས། །ལོ་ནི་ཕྱེད་དང་བཅུ་གསུམ་སོང་། །ད་ལོ་ཆག་སྒོའི་དུས་ལ་བབས། །ང་ནི་མངོན་དགའི་ཞིང་ནས་འོང་། །དགེ་སྦྱོར་བསྐུལ་མ་འདེབས་སུ་འོང་། །ངའི་གསེར་སྐུ་གཡེང་བའི་རྒྱུ། །གཡེང་བས་བར་ཆད་འཇུག་པ་ཡིན། །ད་རེས་ལུགས་སྐུ་མི་འགྲུབ་བོ། །བུ་འཁོར་དང་དགོན་པའི་བདག་འཛིན་འདི། །བློ་ཡི་ཐོངས་ལ་ཡེངས་མེད་བསྒོམ། །ང་ལ་རྩེ་གཅིག་གསོལ་བ་ཐོབ། །གདུང་ཤུགས་འབྲལ་མེད་མོས་གུས་གྱིས། །སེམས་འདི་འཆི་མེད་ན་མེད་བསྒོམ། །འཆི་རྒྱུ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་པས། །གློ་བུར་འཆི་བའི་ཆགས་ལས་གྲོལ། །དེ་ལྟར་ (༣༨༡)ཉམས་སུ་བླངས་གྱུར་ན། །ཆུང་ཙན་སྔོན་པོས་སྨན་ཕུལ་ནས། །གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །སྨན་ལུང་རི་ཁྲོད་གུར་ནང་དུ། །རང་གཞན་འཆི་བར་ཐག་ཆོད་ཚེ། །ང་ཡི་བྱིན་རླབས་མོས་གུས་གྱིས། །དེ་དུས་འཆི་བའི་ཆག་ལས་གྲོལ། །ལན་གསུམ་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
咒语是："特肖萨玛雅阿肖嘎，敌人的吉塔拉巴通。"他献上主尊的咒语等，三次呈上幻术、生命和猛烈冰雹三种修法仪轨，行礼绕行后，不露(378页)背部侧行而去。
之后我醒来，那些修法非常清晰地留在脑中，想要记录下来，但炉中既无火也无灯。
第二天早上，当格托前来时对他说："昨晚一个擦擦神献上了修法仪轨，请写下来。因为昨晚没有火和灯，所以未能记录。今天我生病了，恐怕写不了字。"但也没有文书也来写。
五天后，我因疑惑而没有将仪轨记录下来。如果现在还有的话，应该会是一种效果迅速且征兆显著的仪轨。但考虑到幻身体验中的无实性，以及由于体弱而随时可能死亡，所以我没有记录下神鬼献上的修法仪轨。等到需要时想起来，虽然能降服神鬼，但在与污秽混杂的时候，那些好的神鬼的命脉咒语便无法如实呈现。
对于有污秽、邪见、破誓言的人传授多次灌顶，会导致很多清晰显现变得模糊。(379页)然而，在黑鸦岩进行一个月闭关期间，一天晚上，有一位身高适中、肤色白皙的人来，他系着蓝色头巾，穿着蓝色大衣，腿上穿着蓝色花纹做成的护腿，脚穿用虎皮制成的靴子，靴带是用蛇做的。他骑着蓝马，带来很多药物献给我。
我问："您从哪里来？这么多药是从哪里买的？"
他回答："上师似乎不认识我。我在岩寺请求过灌顶，已经三年了。当时我献上了布料和糖作为灌顶供养。我住在察拉的古岩处。一个月后您将患病，我去芒域村里取药。如果您在药龙洞隐居，会靠近村庄，可以带走病痛。病愈后，我想请求一次幻身灌顶。"说完便离去。
之后，有很多人献药。我想在山顶上(380页)建造一尊上师金像，就让工匠说了些话。除此之外，我守语并闭关。
一天深夜，大上师面容略显黑暗，住在拉章上方的虚空中，将一串水晶珠交到我手中说：
"猪年中作此预言，
十二年半已经过，
今年已到衰损时。
我从极喜净土来，
前来催促修行事。
我的金像是散乱因，
散乱会引发障碍，
这次铜像难成就。
子嗣与寺院执著，
从心放下无散修，
专注向我作祈请，
心怀不离悲切诚，
修持此心死无处，
了悟无死之义理，
解脱突然死执著。
若能(381页)如是去修行，
如同青衣人献药，
所作祈请如实现，
药龙山洞帐篷中，
自他确定死亡时，
虔诚祈我加持力，
解脱死亡衰损苦。"
他如此说了三次。
;


 །དེ་ནས་སྨན་ལུང་གི་རི་ལ་བསྒོམ་པས། བླ་མས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་བཞིན་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་དབྱར་གཅིག་བྲག་པོ་ཆེར་བསྡད་པས། མགོན་པོའི་འཁོར་བཞི་བྱུང་ནས། གཏོར་ཆེན་དང་གཏོར་སྒྲུབ་བྱེད་པའི་དུས་སུ། གཏོར་མ་ཉིན་ལན་གསུམ་འབུལ་བའི་དུས་རེ་རེ་ལ། གཏོར་ཆུད་ལྔ་སྟོབ་པ་དེ་གལ་ཆེ་ལན་གསུམ་ཟེར་ནས་མི་སྣང་བར་ཐལ། ཡང་གནོད་སྦྱིན་དང་ཏྲཀྴད་ནས་ཕྲིན་ལས་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིགས་པ་དང་། དགྲ་ཁ་གུས་པ་ཞེ་གནག་པ་བསྒྲལ་ཙ་ན་གསོལ་བ་འདེབས་བཞིན་མ་བྱུང་ཟེར་ནས། གཏོང་རག་མི་གཏོད་པའི་སྟེང་དུ་ཡི་མུག་བསྒོམ་པ་འདི་མ་བྱེད། དེས་ཆོས་སྐྱོང་གྱེད་ནས་ལས་འགྱངས་པར་ (༣༨༢)འདུག་པས་གང་ལ་ཡང་ཡིད་ཆེས་པར་གྱིས་ལ་གཏོང་རག་མྱུར་དུ་ཐོངས་ཟེར་ནས་མི་སྣང་བར་ཐལ། དེ་ནས་ཚེས་བཅུའི་ནུབ་མོ་ཟླ་མཆོད་བྱས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་། ནམ་ཕྱེད་ནས་ཡི་དམ་གྱི་སྣང་བ་མཆེད་ནས་ཐལ། ཐོང་རས་རྒྱལ་པོའི་ཆོ་འཕྲུལ་བྱུང་བ་ལ། ཡི་དམ་གྱི་སྤྲུལ་སྒྱུར་བྱས་པས་མ་ཐུལ་བ་དང་། ལུང་པ་ཐམས་ཅད་ཁྱི་སེར་པོ་ཆེན་པོ་དང་། སྤྱང་ཀི་དང་སྟག་གིས་ཁེངས་ནས། ཡི་དམ་གྱི་མེ་རི་ཐམས་ཅད་སྟག་གི་ཁ་རླངས་ཀྱིས་ནོན་ནས། ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་པོ་བསྒྲགས་པ་དང་། ཁོང་རྣམས་ཀྱིས་སྐད་ཆེན་པོ་བཏོན་ནས། ཡི་དམ་གྱི་སྔགས་ཟིལ་གྱིས་ནོན་ནས་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པར་གྱུར་བ་དང་། བླ་མ་བྱོན་ནས། རང་རང་གི་གཉེན་པོར་མ་སྤྲུལ་ན། ཡི་དམ་གྱིས་ཐུལ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །གསུངས་ནས་ཁྱི་སྲེ་བོ་གཟུགས་རིང་བ་ཁ་གདངས་པ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་དེ་རྣམས་འདུལ་བ་ལ། ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་ཀི་མགོ་དགུ་པ་རི་རབ་ཙམ་རེ་རེ་སྤྲུལ་ནས་མཇུག་མ་བརྡབས། སྐད་ཆེན་པོ་བཏོན་པ་དང་། (༣༨༣)ཁྱི་རྣམས་སྟོད་བཙུན་པ་ལ་སྨད་ཁྱིར་ཡོད་པར་གྱུར་ནས་སོང་བས། ཁྱི་རྣམས་ཟོས། སྟག་གི་གཉེན་པོར་སེང་གེ་མགོ་དགུ་པ་བྱས་ནས་ཟོས་པས་ཐུལ་ནས་སོང་། དུས་དེ་ནས་འཁོར་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་དེ་རྒྱུན་ཆད་ནས་སོང་བས། དགེ་སྦྱོར་དང་རིམ་གྲོ་གང་བས་ཀྱང་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས། གདོན་གང་ཡིན་གྱི་གཉེན་པོར་བརྟུལ་བ་དེ་སྟོབས་ཆེ་བར་འདུག །ཡང་འཁོར་གཅིག་ན་བ་ལ། ངས་བྱིན་རླབས་བྱས་པ་དང་། ཀླུ་བདུད་གཅིག་བྱུང་ནས་འདི་ངས་ཁྱེར་ནས་ཡོད་པ་ཡིན། ནད་པ་འདི་གཏང་དུ་ཆུད་པ་ཡིན་ཏེ་ད་རེས་ལས་ངས་མ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནམ་ཟེར་ནས། ནམ་སྲོད་ལ་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་ཁོའི་ཕོ་བྲང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། དེ་ན་ནད་པ་དེ་ཁྱེར་ནས་འདུག་པས། ཁྱོད་རང་ནད་པ་འདི་མི་གཏོང་ན་འདུལ་ལོ་བྱས་པས། ཀླུ་བདུད་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སུ་སྤྲུལ་ནས་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་དུ་བྱུང་བ་དང་། ངས་ཀླུ་བདུད་སྲིན་པོ་ནཱ་ག་རཀྴ་མགོ་དགུ་པ་ཆུ་སྲིན་གྱི་ཁ་གདངས་པ་གཅིག་ནས་མེ་དཔུང་ (༣༨༤)འཕྲོས་ནས། ཁོའི་ཕོ་བྲང་དང་བཅས་པ་ཟོས་པས་ཀླུ་བདུད་ན་རེ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་དེ་ལྟར་མི་མཛད་པར་ཞུ། ནད་པ་ཡང་ཁྱེད་རང་ལ་འབུལ་བས་སང་དགོངས་ནད་པ་སོས་ནས་འོང་གིས། བདག་གི་ལོངས་སྤྱོད་ཅི་ཡོད་ཀྱང་འབུལ་བ་ཡིན་ཟེར་ཙ་ན། ཀླུ་གཏོར་སྦས་པའི་བུམ་པ་འགའ་ཕུལ། དེ་ནས་ནད་པ་དྲག །ཀླུ་བདུད་ཀྱི་གནོད་པ་ཕྱིས་ནས་ཀྱང་མ་བྱུང་། གང་འདུལ་གྱི་གཉེན་པོར་སྤྲུལ་ནས་འདུལ་བ་ཁོ་ན་ཟབ་པར་འདུག་གོ །སྟོན་ཟླ་ར་བ་ལ་བློན་མཁར་དུ་རི་ཁྲོད་བྱས་པའི་ཚེས་བཅུའི་ཐོ་རངས་ཁ། རི་ཐམས་ཅད་ལ་མེ་ཆེན་པོ་འབར་བ་རྨིས་པ་དང་། འདི་རྨི་ལམ་དུ་འདུག་པས་ང་རང་གི་ལུས་ཀྱང་མེ་ཆེན་པོ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ་དགོས་སྙམ་ཙ་ན། རི་ལོགས་ཀྱི་མེའི་ནང་ཐམས་ཅད་མི་གཡོ་བ་ཁྲོ་ཆུང་བཅུས་བསྐོར་བ་དང་། རྟ་མགྲིན་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་ལ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་དང་། རྗེ་བཙུན་མ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་གྱིས་བསྐོར་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མཐོང་ནས། དེ་རྣམས་ལ་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ (༣༨༥)དང་། ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་ནས་འདི་སྐད་གསུངས་སོ།

 །དེ་ནས་སྨན་ལུང་གི་རི་ལ་བསྒོམ་པས། བླ་མས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་བཞིན་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་དབྱར་གཅིག་བྲག་པོ་ཆེར་བསྡད་པས། མགོན་པོའི་འཁོར་བཞི་བྱུང་ནས། གཏོར་ཆེན་དང་གཏོར་སྒྲུབ་བྱེད་པའི་དུས་སུ། གཏོར་མ་ཉིན་ལན་གསུམ་འབུལ་བའི་དུས་རེ་རེ་ལ། གཏོར་ཆུད་ལྔ་སྟོབ་པ་དེ་གལ་ཆེ་ལན་གསུམ་ཟེར་ནས་མི་སྣང་བར་ཐལ། ཡང་གནོད་སྦྱིན་དང་ཏྲཀྴད་ནས་ཕྲིན་ལས་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིགས་པ་དང་། དགྲ་ཁ་གུས་པ་ཞེ་གནག་པ་བསྒྲལ་ཙ་ན་གསོལ་བ་འདེབས་བཞིན་མ་བྱུང་ཟེར་ནས། གཏོང་རག་མི་གཏོད་པའི་སྟེང་དུ་ཡི་མུག་བསྒོམ་པ་འདི་མ་བྱེད། དེས་ཆོས་སྐྱོང་གྱེད་ནས་ལས་འགྱངས་པར་ (༣༨༢)འདུག་པས་གང་ལ་ཡང་ཡིད་ཆེས་པར་གྱིས་ལ་གཏོང་རག་མྱུར་དུ་ཐོངས་ཟེར་ནས་མི་སྣང་བར་ཐལ། དེ་ནས་ཚེས་བཅུའི་ནུབ་མོ་ཟླ་མཆོད་བྱས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་། ནམ་ཕྱེད་ནས་ཡི་དམ་གྱི་སྣང་བ་མཆེད་ནས་ཐལ། ཐོང་རས་རྒྱལ་པོའི་ཆོ་འཕྲུལ་བྱུང་བ་ལ། ཡི་དམ་གྱི་སྤྲུལ་སྒྱུར་བྱས་པས་མ་ཐུལ་བ་དང་། ལུང་པ་ཐམས་ཅད་ཁྱི་སེར་པོ་ཆེན་པོ་དང་། སྤྱང་ཀི་དང་སྟག་གིས་ཁེངས་ནས། ཡི་དམ་གྱི་མེ་རི་ཐམས་ཅད་སྟག་གི་ཁ་རླངས་ཀྱིས་ནོན་ནས། ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་པོ་བསྒྲགས་པ་དང་། ཁོང་རྣམས་ཀྱིས་སྐད་ཆེན་པོ་བཏོན་ནས། ཡི་དམ་གྱི་སྔགས་ཟིལ་གྱིས་ནོན་ནས་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པར་གྱུར་བ་དང་། བླ་མ་བྱོན་ནས། རང་རང་གི་གཉེན་པོར་མ་སྤྲུལ་ན། ཡི་དམ་གྱིས་ཐུལ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །གསུངས་ནས་ཁྱི་སྲེ་བོ་གཟུགས་རིང་བ་ཁ་གདངས་པ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་དེ་རྣམས་འདུལ་བ་ལ། ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་ཀི་མགོ་དགུ་པ་རི་རབ་ཙམ་རེ་རེ་སྤྲུལ་ནས་མཇུག་མ་བརྡབས། སྐད་ཆེན་པོ་བཏོན་པ་དང་། (༣༨༣)ཁྱི་རྣམས་སྟོད་བཙུན་པ་ལ་སྨད་ཁྱིར་ཡོད་པར་གྱུར་ནས་སོང་བས། ཁྱི་རྣམས་ཟོས། སྟག་གི་གཉེན་པོར་སེང་གེ་མགོ་དགུ་པ་བྱས་ནས་ཟོས་པས་ཐུལ་ནས་སོང་། དུས་དེ་ནས་འཁོར་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་དེ་རྒྱུན་ཆད་ནས་སོང་བས། དགེ་སྦྱོར་དང་རིམ་གྲོ་གང་བས་ཀྱང་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས། གདོན་གང་ཡིན་གྱི་གཉེན་པོར་བརྟུལ་བ་དེ་སྟོབས་ཆེ་བར་འདུག །ཡང་འཁོར་གཅིག་ན་བ་ལ། ངས་བྱིན་རླབས་བྱས་པ་དང་། ཀླུ་བདུད་གཅིག་བྱུང་ནས་འདི་ངས་ཁྱེར་ནས་ཡོད་པ་ཡིན། ནད་པ་འདི་གཏང་དུ་ཆུད་པ་ཡིན་ཏེ་ད་རེས་ལས་ངས་མ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནམ་ཟེར་ནས། ནམ་སྲོད་ལ་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་ཁོའི་ཕོ་བྲང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། དེ་ན་ནད་པ་དེ་ཁྱེར་ནས་འདུག་པས། ཁྱོད་རང་ནད་པ་འདི་མི་གཏོང་ན་འདུལ་ལོ་བྱས་པས། ཀླུ་བདུད་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སུ་སྤྲུལ་ནས་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་དུ་བྱུང་བ་དང་། ངས་ཀླུ་བདུད་སྲིན་པོ་ནཱ་ག་རཀྴ་མགོ་དགུ་པ་ཆུ་སྲིན་གྱི་ཁ་གདངས་པ་གཅིག་ནས་མེ་དཔུང་ (༣༨༤)འཕྲོས་ནས། ཁོའི་ཕོ་བྲང་དང་བཅས་པ་ཟོས་པས་ཀླུ་བདུད་ན་རེ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་དེ་ལྟར་མི་མཛད་པར་ཞུ། ནད་པ་ཡང་ཁྱེད་རང་ལ་འབུལ་བས་སང་དགོངས་ནད་པ་སོས་ནས་འོང་གིས། བདག་གི་ལོངས་སྤྱོད་ཅི་ཡོད་ཀྱང་འབུལ་བ་ཡིན་ཟེར་ཙ་ན། ཀླུ་གཏོར་སྦས་པའི་བུམ་པ་འགའ་ཕུལ། དེ་ནས་ནད་པ་དྲག །ཀླུ་བདུད་ཀྱི་གནོད་པ་ཕྱིས་ནས་ཀྱང་མ་བྱུང་། གང་འདུལ་གྱི་གཉེན་པོར་སྤྲུལ་ནས་འདུལ་བ་ཁོ་ན་ཟབ་པར་འདུག་གོ །སྟོན་ཟླ་ར་བ་ལ་བློན་མཁར་དུ་རི་ཁྲོད་བྱས་པའི་ཚེས་བཅུའི་ཐོ་རངས་ཁ། རི་ཐམས་ཅད་ལ་མེ་ཆེན་པོ་འབར་བ་རྨིས་པ་དང་། འདི་རྨི་ལམ་དུ་འདུག་པས་ང་རང་གི་ལུས་ཀྱང་མེ་ཆེན་པོ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ་དགོས་སྙམ་ཙ་ན། རི་ལོགས་ཀྱི་མེའི་ནང་ཐམས་ཅད་མི་གཡོ་བ་ཁྲོ་ཆུང་བཅུས་བསྐོར་བ་དང་། རྟ་མགྲིན་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་ལ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་དང་། རྗེ་བཙུན་མ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་གྱིས་བསྐོར་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མཐོང་ནས། དེ་རྣམས་ལ་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ (༣༨༥)དང་། ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་ནས་འདི་སྐད་གསུངས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
然后在山门（སྨན་ལུང）山上修行时，正如上师所说的那样发生了。之后，在一个夏天住在大岩洞时，大护法的四个随从出现了。在举行大食子和食子修法的时候，每天三次献供食子的时候，他们三次说："供养五种食子是最重要的。"然后消失了。又有夜叉和罗刹将各种事业安排在十方，并说："当你在降伏凶恶的敌人时，祈请我们却没有实现，不但不给予回报，还修习失望（悲观）心，不要这样做。这会让护法失望，使事业延迟，所以对一切要有信心，迅速给予回报。"说完后消失了。
之后，在十日之夜进行月供并祈请时，午夜时分本尊的光明显现扩大消失了。当托雷国王（ཐོང་རས་རྒྱལ་པོ）显现神通时，虽然变化为本尊的形象但没能降服他。整个山谷都被巨大的黄狗、狼和虎所充满，本尊的火环被虎的口气所压制。当念诵忿怒本尊的咒语发出巨大声音时，它们也发出巨大声音，但被本尊咒语的威力所压制，变得非常恐惧。
上师前来说道："如果不变现为各自的对治，本尊是无法降伏它们的。"对于那些张口露出獠牙的长形黄狗，为了降服它们，变化出九头铁狼，每一个都如须弥山般巨大，摇动尾巴，发出巨吼，那些狗的上半身变成僧人，下半身还是狗的形态逃跑了，但被那些狼吃掉了。为了对治老虎，变成九头狮子将它们吃掉，于是降服了它们。从那时起，伤害随从的事情就停止了。
由于这些经历，无论修什么善行和仪轨，都要控制梦境，以相应的对治力来对付各种魔鬼，这是最有力的方法。
又有一次，一个随从生病了，我为他加持后，一个龙魔出现说："这个病人是我带走的，本应放弃他，但这次我没能得到他。"在傍晚时分，我控制梦境到了他的宫殿，发现病人被带到那里。我说："如果你不放这个病人，我会降服你。"龙魔变化出各种形态，显示各种神通，我就变成一个九头龙魔食人魔（ནཱ་ག་རཀྴ，梵文拟音：nāga rakṣa，梵文天城体：नाग रक्ष，梵文泰卢固体：నాగ రక్ష，汉语字面意义：龙魔护，汉语拟音：那嘎惹恰），张开鳄鱼般的大口，从中放出火焰，吞噬了他的宫殿。
龙魔说："伟大的尊者，请不要这样做。我愿意把病人交给您，明天晚上病人就会痊愈。我所有的财富都献给您。"说着献上了一些藏有龙食子的宝瓶。此后病人康复了，龙魔的伤害也不再出现。
用变化成对治物来降服各种魔障，这种方法确实很深奥。
在首月，我在布隆卡（བློན་མཁར）隐修时，十日凌晨，梦见所有山上都燃起大火。我想："这是在梦中，我应该把自己的身体也观想成一个大火焰。"这时，山坡上火焰中出现十位小忿怒尊围绕着一位三面六臂的马头明王，以及一面二臂的马头明王和愤怒皱眉的至尊母无量眷属。我向他们供养加持为甘露的供品，所有忿怒尊众一起同声说道：


 །བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར། །དབུ་སྐྲ་གྱེན་བརྫེས་ཐམས་ཅད་ལ། །ཁྲོ་ཆེན་སྤྲུལ་སྒྱུར་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །དག་པའི་ཞིང་མཆོག་འོག་མིན་དུ། །ལོངས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ། །ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀིས་དབང་བསྐུར་ནས། །རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་ཞུས་པའི་ཚེ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་ལུང་བསྟན་པ། །འདི་ནས་བརྒྱུད་པ་བདུན་བརྒྱུད་ཚེ། །ཆིག་བརྒྱུད་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་པ་རྣམས། གདུལ་བྱ་སྣོད་ལྡན་འགའ་རེ་ལ། །ཅུང་ཟད་སྤེལ་ཞིང་བཀའ་རྒྱས་གདབ། །སྙིགས་མའི་འགྲོ་ལ་ཕན་ཐོགས་འགྱུར། །དེ་ནི་ལུང་བསྟན་དང་པོའོ། །མཁྱེན་ལྡན་སྐྱེར་སྒང་ལུང་བསྟན་པ། །ང་ཡི་བཀའ་བརྒྱུད་འཛིན་པ་གཅིག །གཡོར་པོའི་སྟོད་ནས་འབྱུང་བར་འགྱུར། །སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་བརྒྱུད་འཛིན་པའི། །སློབ་མ་བཅུ་ཕྲག་གཅིག་འབྱུང་སྟེ། །སྐྱེ་བོ་ཁྲི་ཕྲག་མང་པོ་ལས། །བཅུ་པོ་རེ་རེ་དགའ་བ་འབྱུང་། །དྲུག་གིས་ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་དང་། །དྲི་ཟ་མིའམ་ཅི་རྣམས་དང་། ། (༣༨༦)དབང་ལྡན་ཚོགས་རྣམས་འདུལ་བར་བྱེད། །གསུམ་གྱིས་སྣོད་ལྡན་མི་རྣམས་འདྲེན། །ལོངས་སྐུ་རང་ཤར་ས་ལ་འགོད། །གཅིག་གིས་འཇིག་རྟེན་འགྲོ་བ་འདུལ། །སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པ་ཕྱོགས་བཅུར་འགྱེད། །གང་གིས་མཚན་ཐོས་ངན་སོང་སྤངས། །འབྲེལ་པར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །དག་པ་ཤར་ཕྱོགས་ཞིང་དུ་འགྲོ། །དེ་ནི་ལུང་བསྟན་བར་པའོ།

为了增长大乐智慧，
头发上竖的一切中，
显现所有大忿怒变化，
在最胜清净刹土不变天，
向报身大金刚持，
智慧空行灌顶后，
当请求金刚偈句时，
金刚持授予授记：
"从此传承七代后，
那些受单传密封者，
对一些具器根机弟子，
稍微广传并加密封。
将利益浊世众生。"
这是第一授记。
对有智慧的谢尔冈授记：
"我的教法传承持有者，
将从雍波上部出现。
持续桑杰年顿传承的，
将出现十位弟子，
在数万众生之中，
每十人中将出现一位欢喜者。
其中六位将降服，
天龙与夜叉，
乾闼婆及紧那罗，
以及具力众会。
三位引导有缘众生，
将报身自现安置于地。
一位调伏世间众生，
向十方放出种种化身。
听闻其名者远离恶趣，
所有与之结缘者，
皆往生东方净土。"
这是第二授记。


 །སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་རིན་ཆེན་གྱིས། །སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔའི་སློབ་མ་ལ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་མཛད། །དེ་དུས་ཆོས་རྗེ་སྐྱེར་སྒང་དང་། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བྱོན་ནས་ཀྱང་། །དག་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔའི་འཁོར། །ཤར་ཕྱོགས་དག་པའི་ཞིང་དུ་འགྲོ། །མཆོག་གྱུར་གཡོར་སྟོད་བརྒྱུད་འཛིན་དང་། །དེ་ཡི་སློབ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ནི། །སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །སྐྱེ་བ་འདི་ཡི་འོག་རོལ་ཏུ། །འགྲོ་བ་དཔག་མེད་འདྲེན་པར་འགྱུར། །རེ་རེའི་ཚད་ཀྱང་བརྗོད་མི་ནུས། །དེ་རྣམས་མིང་རུས་སྡེ་ཚན་རྣམས། །བརྗོད་ན་སྙིགས་མའི་བློར་མི་ཤོང་། །དེ་ཕྱིར་གསང་བ་རྒྱ་ (༣༨༧)ཡིས་བཏབ། །དེ་སྐད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་གསུངས། །ཡང་ནི་སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་ལ། །ཡི་དམ་བདེ་མཆོག་སྒྱུ་འཕྲུལ་དང་། །དགྱེས་རྡོར་གསང་འདུས་འཇིགས་བྱེད་དང་། །མཁའ་སྤྱོད་དཀར་དམར་ལ་སོགས་དང་། །ནམ་མཁའ་ཁེངས་པས་དབང་བསྐུར་ཞིང་། །ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀི་དཔག་མེད་ཀྱིས། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་དྲངས་བའི་ཚེ། །སློབ་མ་མི་ལྔས་བཏུངས་པ་རྣམས། །དག་པའི་ཞིང་དུ་ལུང་ཡང་བསྟན། །ཁྱད་པར་བུ་ཁྱོད་ཞིང་མཆོག་དེར། །ཐེག་ཆེན་འཁོར་གྱི་དང་པོར་འགྱུར། །ས་ཡི་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པར་འཆར། །སྔོན་གྱི་ལས་དོན་ནད་དུ་སྨིན། །སྐྱེ་འདིར་ལས་སྨིན་ལས་ཟད་ནས། །བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །ཐེ་ཚོམ་མ་བྱེད་ཡིད་ཆེས་གྱིས། །མ་ཡེངས་དྲན་པས་གསོལ་བ་ཐོབ། །གླང་ཆེན་སྨྱོན་པ་འདྲ་བ་ཡི། །སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་འདྲེན་པའི་ཚེ། །ཤར་ཕྱོགས་བདེ་ཆེན་ཞིང་ཁམས་ནས། །ང་ཡིས་དངོས་སུ་བྱིན་རླབས་པས། །ཐ་མས་ལམ་སྣ་ཟིན་པར་ (༣༨༨)འགྱུར། །འབྲིང་གིས་ལོངས་སྐུའི་ས་བོན་ཐེབས། །རབ་ཀྱིས་འོད་གསལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །ཚེ་འདིར་མངོན་དུ་གྱུར་པར་བྱེད། །སྙིང་རྗེ་མ་ཆུང་ཕན་སེམས་བསྐྱེད། །ཞི་བདེའི་འབྲས་བུ་མ་བསྒྲུབས་པར། །ཚད་མེད་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད། །སངས་རྒྱས་ཞིང་ཁམས་གཞན་རྣམས་སུ། །སེམས་ཅན་དཔག་མེད་དྲངས་པ་ལས། །དུས་གསུམ་མི་མཇེད་ཞིང་ཁམས་འདིར། །སེམས་ཅན་གཅིག་ཕན་བསོད་ནམས་ཆེ། །དང་པོ་བསྟན་པ་ཡར་འཕེལ་བས། །སྙིགས་མ་ལྔ་བདོ་རྩོད་ལྡན་དུས། །ཤཱཀ་ཐུབ་བསྟན་པ་ནུབ་དུས་འདིར། །གདུལ་བྱ་ལས་ཅན་གང་བྱུང་ལ། །ཐར་པའི་ས་བོན་བཏབ་པ་ཡིས། །བསོད་ནམས་གང་ཡིན་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །དཔག་ཅིང་བརྗོད་པར་མི་ནུས་ན། །འོད་གསལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། །ལོངས་སྐུ་རང་ཤར་སྨོས་ཅི་དགོས། །དེ་ཕྱིར་ཕན་སེམས་བསྐྱེད་ཅིག་གསུངས། །བདག་གིས་རྩེ་གཅིག་བསྒོམ་པའི་ཕྱིར། །བསམ་གཏན་བྲག་གི་དགོན་པ་འདིར། །ལོ་སྒོམ་ལོ་གཅིག་བྱས་པའི་ཚེ། ། (༣༨༩)ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀི་བྱོན་ནས་ཀྱང་། །མུ་ཏིག་ཕྲེང་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །བདག་ལ་གཏད་ནས་འདི་སྐད་གསུངས། །ཁྱོད་ནི་འདི་ནས་འཆི་འཕོས་ཚེ། །དག་པ་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་འགྲོ། །ཁྱེད་ཀྱི་སློབ་མ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །གྲུབ་ཐོབ་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་འབྱུང་། །སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་དེ་རྣམས་ཀྱིས། །གདུལ་བྱ་དཔག་མེད་འདྲེན་པར་འགྱུར། །ལན་གསུམ་གསུངས་ནས་མི་སྣང་གྱུར། །དེ་ཡང་ལུང་བསྟན་བར་བའོ། །སྟོན་ཀ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དུས། །ཡར་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་ཐོ་རངས་ཁ། །སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་འདི་སྐད་གསུངས། །ང་ནི་ཤར་ཕྱོགས་བདེ་ཆེན་ཞིང་། །མེ་ཏོག་བཀྲམ་པ་ཞེས་བྱ་རུ། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་འཇིག་རྟེན་མཁྱེན། །སྐྱེས་བུ་འདུལ་བ་བླ་ན་མེད། །ལྷ་མའི་སྟོན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །པདྨའི་དཔལ་བྱར་སངས་རྒྱས་ནས། །ཐེག་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡིས། །གདུལ་བྱ་དཔག་མེད་གྲོལ་བྱེད་ཚེ། །བུ་ཁྱོད་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོར་འགྱུར། །ལན་གསུམ་གསུངས་ནས་བཀའ་རྒྱས་བཏབ། །དེ་ནི་ལུང་ (༣༩༠)བསྟན་ཕྱི་མའོ།

桑杰年顿仁钦为
三十五位弟子
灌顶大悲尊。
当时法王谢尔冈和
大悲尊亲临，
清净三十五眷属
将往东方净土。
殊胜雍波上部传承持有者和
他的弟子成就者，
一百零八秘密瑜伽士，
在此生之后，
将引导无量众生。
每一位的功德难以言表。
这些人的姓名和部族，
若说出来浊世心无法容纳，
因此以密封印封之。
大悲尊如是宣说。
又对桑杰年顿，
本尊胜乐幻化和
喜金刚、密集、大威德，
白红空行等，
充满虚空为其灌顶，
无量智慧空行母
献上智慧甘露时，
五位弟子饮用者
被授记往生净土。
"特别是你，孩子，在殊胜刹土，
将成为大乘眷属之首，
地的功德将圆满显现。
前世业力成熟为疾病，
此生业力成熟耗尽后，
将往生大乐净土。
莫生疑惑要坚信，
专注祈请勿散乱。
当引导如疯象般
浊世众生之时，
从东方大乐净土，
我将亲自加持你。
下根者将得道引导，
中根者将得报身种子，
上根者将现前光明大手印。
不要悲悯心小，当发利他心。
未证寂乐果之前，
当生无量大悲心。
在其他佛刹中
引导无量众生，
不如在三世娑婆世界
利益一个众生功德大。
最初佛法兴盛时，
五浊炽盛诤争时，
释迦牟尼教法衰微之时，
对任何有缘待度众生，
播下解脱种子，
其功德即使佛陀
也无法衡量言说，
更何况光明大手印和
自现报身。
因此当发起利他心。"
为了专一修行，
在此三摩地岩洞寺院，
闭关一年时，
智慧空行母来临，
授予我一百零八颗
珍珠念珠，并如是说：
"你从此命终时，
将往生清净大乐刹土。
你的一百零八位弟子，
将成为秘密瑜伽成就者。
他们在来世
将引导无量所化众生。"
说了三遍后消失。
这是第二授记。
秋季宝生佛时节，
上弦初八凌晨时，
桑杰年顿如是说：
"我将在东方大乐净土，
名为'花敷'之处，
成为善逝、世间解、
无上丈夫调御师、
天人师、薄伽梵，
莲花光辉佛陀。
以大乘法轮
解脱无量所化众生时，
你将成为眷属之首。"
说了三遍后加以密封。
这是最后授记。


 །བདག་གི་སྐྱེ་བ་སྔ་མ་དང་། །འདི་དང་ཕྱི་མའི་སྐྱེས་རབ་གསུམ། །མདོར་བསྡུས་བསྟན་གྱིས་གུས་པས་ཟུངས། །སྐྱེ་བ་སྔ་མ་རྒྱ་གར་དུ། །གསུམ་པའི་དབང་ལ་ཐེ་ཚོམ་བྱས། །སྐྱེ་འདིར་ཐར་མེད་ནད་དུ་སྨིན། །ཕྱི་མ་དག་པའི་ཞིང་དུ་འགྲོ། །དེ་སྐད་བླ་མ་སངས་རྒྱས་གསུངས། །ང་རང་ངན་ཀྱང་བླ་མ་བཟང་། །སྙིང་རུས་ཆུང་ཡང་གདམས་པ་ཟབ། །ནོར་མོད་ཆུང་ཡང་ཞེ་བློ་བདེ། །ཉིན་པར་ནད་པ་ཐ་མལ་འདྲ། །རྨི་ལམ་རྒྱལ་བ་ལོངས་སྐུ་དངོས། །ཉིན་བར་མཉམ་བཞག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །བློ་འདས་བརྗོད་བྲལ་རང་ཤར་བྱུང་། །གཉིད་སོང་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི། །འོད་གསལ་ལྷུན་གྲུབ་རང་ཤར་བྱུང་། །ཟུང་འཇུག་གཟུགས་སྐུ་རང་བཞིན་འཆར། །ལུས་ནི་བདེ་བ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས། །ངག་ནི་གསལ་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །དབྱེར་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ། །དེས་ན་རྒྱལ་བ་སྐུ་གསུམ་དང་། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དབྱེར་མེད་ལྟོས། །དག་སྣང་སྦྱོང་ཤིག་རིགས་ཀྱི་བུ། །འབྲལ་མེད་སྒོམས་ཤིག་རིགས་ཀྱི་བུ། ། (༣༩༡)གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག་རིགས་ཀྱི་བུ། །ཡིད་ཆེས་གྱིས་ཤིག་རིགས་ཀྱི་བུ། །བདག་གི་རྣམ་ཐར་ཟུར་ཙམ་འདི། །བུ་ཡི་དམ་པ་སློབ་མའི་མཆོག །དག་སྣང་མོས་གུས་ཐོབ་པ་ཡི། །བརྒྱུད་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་བཀོད། །དགེ་དེས་འགྲོ་རྣམས་སྨིན་གྲོལ་ཤོག །ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པ་སློབ་དཔོན་དར་མ་གཞོན་ནུས། །བླ་མ་ལ་མོས་གུས་ཚད་མེད་པས་གསོལ་བ་ཡང་ཡང་བཏབ་ནས་ཞུས་སོ། །འདི་བྲིས་དགེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ། །ལས་ངན་སྒྲིབ་པ་ཀུན་དག་ནས། །བླ་མའི་རྣམ་ཐར་སྐྱོང་བར་ཤོག །འབད་པ་མེད་པར་སེམས་ཅན་གྱི། །དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་དང་། །སྐྱེ་ཤི་ཐམས་ཅད་རྩེད་བཅད་ནས། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ཐོབ་ཤོག །སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཾ་བྷ་ཝནྟུ། །དགེའོ།། །། (༣༩༢) (༣༩༣)སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་ནང་གི་རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ། ། (༣༩༤)ན་མོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྐུ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རྩ་བ་སྟེ། །བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我的前生、
今生和来世三生，
简略宣说请恭敬受持。
前世在印度，
对三灌顶生疑惑。
今生成熟为无法治愈的疾病。
来世将往生净土。
上师佛陀如是宣说。
我虽然不好但上师好，
虽然毅力小但教言深，
虽然财富少但内心安乐。
白天如普通病人，
梦中如实报身佛，
白天等持大手印，
超越思维、离言自现。
睡眠消散后乐明无念的
光明任运自现。
双运色身自然显现。
身是圆满受用乐，
语是明晰化身，
不二大乐。
因此请看佛三身与
身语意三者不二。
善男子，修清净观！
善男子，修不离禅！
善男子，勤行祈请！
善男子，要有信心！
我的传记略述此，
为最殊胜弟子、
获得清净观和虔诚的
传承持有者而记录。
愿此善业令众生成熟解脱！
具清净戒律的释迦比丘、阿阇黎达玛雄努以对上师无量虔诚祈请再三请求记录。
以写此善业，
愿等同虚空一切众生，
清净一切恶业障，
能守持上师传记。
愿无需努力，
能成办一切众生利益，
超越一切生死戏论，
获得大乐之身。
萨尔瓦达卡亚南巴万图（藏文：སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཾ་བྷ་ཝནྟུ，梵文拟音：sarva dākālyāṃ bhavantu，梵文天城体：सर्व दाकाल्यां भवन्तु，梵文泰卢固体：సర్వ దాకాల్యాం భవన్తు，汉语字面意义：一切吉祥，汉语拟音：萨瓦达卡良巴万图）
善哉！
桑杰敦巴内传记
顶礼！
一切佛陀总集身，
金刚持之本性，
三宝之根本，
顶礼诸上师。


 །བླ་མ་གོང་མའི་ཐུགས་དམ་ཞལ་གཟིགས་པ་རྣམས་དང་། ལུང་བསྟན་མཛད་པ་རྣམས་གསུང་བར་ཞུ་ཞུས་པ་ན། བླ་མའི་གསུང་ནས་ཁྱོད་རང་གི་བྲིས་པ་དེ་གསལ་བར་ཡོད་པས་དེས་ཆོག་གསུངས། ཅིས་ཀྱང་གསུང་པར་ཞུ་ཞུས་པས། ཁ་ཡར་གཅིག་བྱ་ཡིས། གསུངས་ནས་གསུངས་པ་ནི། ལོ་བཅུ་གསུམ་ལ་བླ་མ་ཙཱ་རི་རས་པའི་སྤྱན་སྔར་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་ཡིན། ལོ་བཅུ་བཞི་ (༣༩༥)ལ་སློབ་དཔོན་སྲེག་པ་ལ་འཇམ་དཔལ་ཉན་དུ་འགྲོ་བའི་ཐོ་རངས་ཁ། བྲང་ཁང་ནང་ན་འོད་དཀར་པོ་གཅིག་ལམ་མེ་འདུག །དེའི་ནང་ན་འཇམ་དཔལ་གསང་ལྡན་གྱི་ལྷ་གྲངས་ལྔ་བཅུ་བཞུགས་པ་གསལ་སིང་ངེ་བ་གཅིག་མཐོང་གསུངས། དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་ལྷ་སའི་ཕྱག་ཕྱིར་སྟོད་ལུང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཐག་མ་ལྷ་ཁང་དུ་བླ་མ་བཟང་ཡུལ་བ་གྲུབ་ཐོབ་ཡིན་ཟེར་བཞུགས་འདུག །དེ་ལ་མོས་བར་བྱུང་ནས་ཞབས་ཏོག་ཨན་རེ་བྱས་པས་བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་ལྷ་སའི་མི་མི་འདྲ་བ་སེམས་ཆུང་བ་འགྲོགས་བདེ་བ་གཅིག་འདུག །ང་ལ་ (༣༩༦)གདམས་ངག་ཆིག་བརྒྱུད་ཟབ་མོ་གཅིག་ཡོད་པ་ཁྱོད་ལ་སྟེར་གསུངས། དབང་ཞག་བདུན་མཛད། སྒྲུབ་ཐབས་ཚར་བར་གསུངས། དེ་ནས་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ནས་ཤོག་གསུངས་ཙ་ན། ཇ་བཀོལ་ནས་བླ་མའི་གསུང་ནས། གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོས་རས་ཆུང་པ་ལ་དབང་བསྐུར་པའི་དུས་སུ། བརྒྱུད་པ་བདུན་དུ་ཆིག་བརྒྱུད་གྱིས། །བདུན་ནས་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་གཅིག་ཡོང་བར་འདུག་གསུངས་པ་དེ་ཁྱེད་དུ་འདུག །ད་ནང་ཚེ་དཔག་མེད་ལྷ་སུམ་ཅུའི་ཞལ་མཐོང་། ལོ་བཅུ་དགུ་ལ་བསྙེན་རྫོགས་གྱིས། །སུམ་ཅུ་ནས་དབང་བསྐུར་ཤོད། ཁྱོད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་དང་ཨ་ཅང་ཆེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བ་ཡན་ཆད་བདེ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ་གསུངས། ཁྱོད་ལ་ཆགས་སྒོ་ཆེན་པོ་གཅིག་འདུག་སྟེ་ད་རེས་དབང་བསྐུར་དེས་སེལ་ནས་འདུག་ཅིང་། སང་ཕོད་ཁ་རྗེ་ཆེ་ཟེར་བ་ཡོང་བར་འདུག་ཀྱང་ཨའུ་རྩི་གསུངས། དེ་ནས་བླ་མའི་གསུང་བཞིན་དུ་མཁན་པོ་ཆོས་རྒྱལ་ཅན་དུ་བསྙེན་རྫོགས་བྱ་སྙམ་ནས་སྟོད་ལུང་དུ་ཕྱིན་པས། ཇག་ (༣༩༧)པས་ལམ་ལ་ཐར་བ་མེད་ཟེར་ཙ་ན། དེའི་དགོང་མོ་གཞོན་པ་ཁར་ཡར་སོང་ལྷ་ས་བསྐོར་དུ་འགྲོ་བ་ལ་སྟོད་ལུད་པའི་བུ་མོ་ཁ་ཡར་སྐྱེལ་ཐུང་བྱེད་པར་འདུག་པས། དེ་ཚོ་ལས་སྐྱེལ་མ་བཟང་བ་མེད་ཟེར་ནས། ནང་པར་དེ་ཚོ་དང་བསྡོངས་ནས་ཕྱིན་ཙ་ན་གྲོང་དུ་སླེབ་པ་དང་བུ་མོ་དེ་ཚོ་མ་མཐོང་། དེ་ཚོ་ཚེ་རིང་མ་དཔོན་གཡོག་ཡིན་འདུག་གསུངས། སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་གྱི་གསུང་ནས། སྐྱེར་སྒང་པས་ལུང་བསྟན་པའི་སློབ་མ་ཕོ་བརྒྱད། མོ་གཉིས་ཏེ་བཅུ་ཡོད་པ་དེ་ཚོའི་ནང་ནས། ཁྱོད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་གྱུར་ནས་སེམས་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དོན་བྱེད། ཁྱད་པར་དུ་ཁྱོད་ཀྱི་སློབ་མ་འོད་གསལ་དང་ལྷ་སྐུ་མཐོང་བ་ཐམས་ཅད་ས་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་གྱུར་པ་ཡིན། ཁྲིད་བསྐྱོང་ནས་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེས་པ་ཐམས་ཅད་གདུལ་བྱའི་རྩེ་མོར་འགྱུར། ཆོས་འབྲེལ་ཐོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གདུལ་བྱར་འགྱུར། དེ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཡོད་ཏེ་སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་གྱི་བློར་མི་ཤོང་ཁ་རོག་སྡོད་ (༣༩༨)གསུངས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་གུ་མས་མུ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་གཏད་ནས་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྲུབ་ཐོབ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཡོང་བར་འདུག་པས་གདམས་ངག་དེ་རྣམས་གསུང་བར་ཞུ་ཞུས་པས་བླ་མའི་ཞལ་ནས། སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་ལ་ཞུས་པས། འོད་གསལ་དུ་ལྷ་སྐུ་རང་ཤར་དུ་འབྱོངས་བ་བརྒྱ་རྩ་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་ཡིན་གསུངས། འདིར་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གཞན་དོན་བྱེད་པ་འོང་བར་ཡོང་ངམ་མི་ཡོང་ཞུས་པས། སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པ་ཁ་ཡར་ཡོང་གསུངས། ལར་ཁྱོད་ལ་ཆོས་འབྲེལ་ཐོབ་པ་དང་། དགེ་སྦྱོར་སྐྱེས་བ་མང་པོ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གཞན་དོན་བྱེད་པ་འོང་བར་འདུག་གོ་གསུངས་ནས། བླ་མ་ལ་མོས་གུས་དང་། དག་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིག་པ་འདི་གལ་ཆེ།

当我请求讲述上师们的禅定境界所见和授记时，上师说："你已经记录得很清楚了，那就足够了。"当我再三请求无论如何也要讲述时，上师说："我就简略地讲一点吧。"
上师说道："我十三岁时在上师札日热巴面前出家。十四岁时去向阿阇黎色巴学习文殊，在凌晨时分，见到住所内有一道明亮的白光，光中清晰地显现文殊秘密尊五十位本尊。
之后，我随仁波切朝拜拉萨后去了多伦地区。在塔玛拉康中，遇到据说是成就者的上师桑玉巴。我对他生起了信心，稍微做了些侍奉。上师说：'你与拉萨人不同，谦卑容易相处。我有一个甚深的单传教言，我要传给你。'他给我做了七天的灌顶，完整地教导了修法仪轨。
之后，他让我二十一天后回来。当我煮好茶后，上师说：'成就王母为热穹巴灌顶时曾说："七代之内保持单传，七代之后会有一位无量寿佛的化身。"那就是你。今天清晨我见到了无量寿佛三十尊的面容。你应该在十九岁时受具足戒，三十岁时开始给人灌顶。获得你灌顶的人，即使差一点，只要看见坛城就会往生极乐世界。你有一个很大的贪欲障碍，但这次灌顶已经消除了。明年会有一个所谓的"大口舌"，但不必担心。'
之后，按照上师的话，我打算去具戒法王处受具足戒，前往多伦时，有人说因强盗路上不安全。当晚，我到了年轻人聚集的地方，遇见一些要去拉萨朝圣的多伦姑娘们正在找护送者。有人说没有比她们更好的护送了。第二天，我与她们同行到达村庄时，那些姑娘们不见了，原来她们是长寿母及其随从。"
桑杰年顿说："谢尔冈授记的十位弟子中有八男二女，其中你将成为菩萨，利益无量众生。特别是你的弟子中，所有见到光明和本尊身相的人都将成为住地菩萨。所有因你引导而生起禅修的人都将成为所化众生中的上首。所有与你有法缘的人都将成为所化众生。这类事情还有很多，但浊世众生的心量无法容纳，所以你要保持沉默。"
当我请问关于智慧空行母尼古玛授予一百零八颗珍珠念珠并预言将有一百零八位秘密瑜伽成就者的教言时，上师回答："桑杰年顿说，这指的是那一百零八位在光明中自现本尊身相修行成就的人。"
我问："他们会在此世间做利他事业吗？"
上师回答："他们会做一些利益众生的事。而且，许多与你有法缘并生起禅修的人将在东方做利他事业。"
上师又说："对上师的信心和建立清净的缘起非常重要。"


 དག་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིག་པ་འདི་གལ་ཆེ། བཙུན་མ་ཡེ་ཤེས་འདིས་སྐྱེ་བ་ཁ་ཡར་དུ་ངའི་སློབ་མར་སྐྱེས་ནས་བདུད་རྩི་འཐུངས་པ་གཅིག་ཡིན། གཅིག་སྟོན་པ་ཁྱོད་རང་ཡིན་གསུངས། ཡང་ནས་ཡང་དུ་བདེ་མཆོག་བདེ་ཆེན་གྱི་ལྷ་མོ་བཅས་པ་ཞལ་མཐོང་། སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་གྱིས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་དང་བཀའ་ (༣༩༩)མཛད་པའི་དུས་སུ། མེ་ཏོག་ཕུལ་ཟིན་པའི་རྗེས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་པོ་གསལ་སིང་བ་མཐོང་། བྲག་དགོན་དུ་མཁའ་སྤྱོད་མ་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་མཐོང་། ཡང་སུ་ཀ་མ་བྱོན་ནས། ནམ་མཁའ་རིག་མེད་སྟོང་པ་ལ། །རིག་བཅས་སེམས་ཀྱི་རྩ་བ་གཅུན། །རྩ་བ་གཅུན་ལ་ལྷུག་པར་ཞོག །གསུངས་ནས་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་གསལ་བཏབ། ལུང་བསྟན་མང་པོ་མཛད་དེ། དེ་ནས་སེམས་ཀྱི་གཞི་རྩ་གཤའ་མར་ཆོད་པ་གཅིག་བྱུང་གསུངས། རྗེ་བཙུན་མ་ཞལ་གཅིག་མ་འདི་ཡང་ཡང་མཐོང་གསུངས། བྱ་རོག་བྲག་འོག་ན་ཡོད་ཙ་ན། མཁའ་འགྲོ་མ་སེང་གེའི་གདོང་ཅན་མ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཞལ་མཐོང་། མཁའ་འགྲོ་མའི་རིགས་ལ་ཟིལ་ཆེ་བ་གཅིག་འདུག་གསུངས། བྲག་དགོན་དུ་གཏོར་ཆེན་གཅིག་བྱས་པའི་རྗེས་ལ་མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ་འཁོར་བཅས་མཐོང་། །མགོན་པོའི་རིགས་ལ་ཏྲཀྴད་འདི་ཟིལ་ཆེ་བར་འདུག་གསུངས། ཐང་སྐྱ་བའི་ཡོན་བདག་ལ་དབང་གཅིག་བྱས་པའི་དུས་སུ་རྟ་མགྲིན་གསལ་པོ་གཅིག་མཐོང་། (༤༠༠)དེ་ལ་སོགས་པའི་ཞལ་གཟིགས་དང་ལུང་བསྟན་འགའ་རེ་ཡོད་དོ། །དུས་སྙིགས་པས་སྡིག་བསོག་ཏུ་འགྱུར་གསུངས་ནས་ཁ་ཡར་འདི་བྲིས་སོ། །དགེ་བ་འདི་ཡིས་སེམས་ཅན་རྣམས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་འགྲུབ་གྱུར་ནས། །འགྲོ་བ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ། །དེ་ཡིས་ལ་འགོད་པར་ཤོག །སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་བྷ་བནྟུ། ། (༤༠༡)རིན་པོ་ཆེ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་རྣམ་ཐར་མྱ་ངན་འདས་ཆུང་མ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།

建立清净缘起非常重要。这位比丘尼耶喜曾在几世中转生为我的弟子并饮用过甘露。其中一位导师就是你自己。她一再见到胜乐大乐本尊及其女神眷属。
当桑杰年顿举行大悲火供并作开示时，供花之后她清晰地见到大悲主尊及二眷属。在岩洞寺院中，她见到白、红、蓝三种空行母。
又有一次，苏嘎来临并说：
"于无知空性虚空中，
降伏具明觉性之根本，
降服根本后自然安住。"
说完后传授了耳传窍诀，作了许多授记。从那时起，她真正彻底地断除了心的根基。她多次见到一面菩萨。
当她在乌鸦岩洞下时，见到狮面空行母及其眷属。她说空行母的种类中，这一位威力最大。在岩洞寺院举行大食子后，见到六臂玛哈嘎拉及其眷属。她说在护法的种类中，这位罗刹威力最大。在为唐嘉巴施主做灌顶时，清晰地见到马头明王。
此外还有一些其他的亲见和授记。上师说因为时代浊恶会积累罪业，所以只简略地记录这些。
以此善业愿众生，
成就无上菩提后，
无余一切众生，
皆得安立于此果位。
萨尔瓦达卡亚巴万图（藏文：སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་བྷ་བནྟུ，梵文拟音：sarva dākālyā bhavantu，梵文天城体：सर्व दाकाल्या भवन्तु，梵文泰卢固体：సర్వ దాకాల్యా భవన్తు，汉语字面意义：一切吉祥，汉语拟音：萨瓦达卡亚巴万图）
仁波切桑杰敦巴传记之小涅槃篇


། །། (༤༠༢)མཚན་དཔེས་རབ་བརྒྱན་ཚངས་པའི་དབྱངས་ལྡན་ཞིང་། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ལུང་བསྟན་ཐོབ། །མོས་པའི་བུ་རྣམས་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་འདྲེན། །བརྒྱུད་ལྡན་བླ་མ་དམ་པའི་ཞབས་ལ་འདུད། །བླ་མ་དམ་པ་ངེས་རང་དོན་ཆོས་སྐུ་ཐུགས་སུ་ཆུད་ནས། །གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཅིང་། །ཇི་ལྟ་བ་དང་ཇི་སྙེད་པ་སེམས་ཅན་གྱི་བསམ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པས། གང་ཟག་གི་བློ་ངོ་དང་བསྟུན་ནས་དུས་རྒྱུན་དུ་སྤྱོད་ (༤༠༣)ལམ་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་དུལ་བ་ངེས་པ་ཆེ་ངག་ཆུང་བ་ཤོང་པ། སྤྱོད་ལམ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་མདོ་ནས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན་མཛད། ཐ་ན་ཉི་མ་ལ་ཡུག་རེ་འབྱོན་པའི་སར་ཡང་། བསྟན་གཙོའི་སྐུ་དང་། རང་ལ་གྲོས་འདེབས་པའི་པོད་ཆུང་། མདོ་དང་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་གསུང་ངོ་མཚར་ཅན་བསྡུས་པའི་པོ་ཏི་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་། ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་དང་། སྣག་ཚའི་བུམ་པ་རྣམས་དང་འབྲལ་བ་མེད་གསུངས། ཉིན་རེ་ལ་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་སུམ་ (༤༠༤)སྟོང་རེའི་དམ་བཅའ་དང་། །ཆུ་གཏོར་ཟན་གཏོར་ལ་སོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མཛད། བླ་མ་ཤངས་པའི་རྒྱུན་གྱི་ཐུགས་དམ་དྲུག་ཅེས་པ་ཐེག་དམན་དང་མི་འགྲོགས་པའི་སེམས་བསྐྱེད། ཉེས་ལྟུང་དང་མི་འགྲོགས་པའི་བཤགས་སྡོམ། ཐ་མལ་དང་མི་འགྲོགས་པའི་ཟ་ཚོགས། ཆད་ལྟ་དང་མི་འགྲོགས་པའི་ཚོགས་བསོགས། ཐབས་མི་མཁས་པ་དང་མི་འགྲོགས་པའི་བསྔོ་བ། དམིགས་བཅས་དང་མི་འགྲོགས་པའི་དམིགས་མེད་དྲུག་པོ་དེ་དང་མི་འབྲལ་བར་མཛད། ཉིན་མཚན་དུས་དྲུག་ཏུ་གསོ་སྤྱོད་དང་། ་སེམས་བསྐྱེད་དང་། དབང་རང་གི་བླང་བ་རྣམས་དུས་རྒྱུན་དུ་མཛད། སྤྱོད་ལམ་རྣམ་བཞི་དང་། ཆོས་གསུང་པ། ཁ་ཏོན་བཟླས་པ་ཐམས་ཅད་རླུང་བཟུང་བའི་སྟེང་ནས་མཛད། དུས་རྒྱུན་དུ་རི་ཁྲོད་དུ་གཅིག་པུར་མཛད་དེ་རི་པ་བྱ་བར་ང་འདྲ་བ་མི་ཚེ་རི་ལ་བསྐྱལ་བ་རི་པའི་མིང་ཐོན་པ་གཅིག་དགོས་པ་ཡིན། ད་ང་འཆི་ས་ཡང་གོང་མོའི་སྐད་ཐོས་པ་གཅིག་དུ་བྱེད་གསུངས། ཟླ་སྟོད་ཐམས་ (༤༠༥)ཅད་མཚམས། ཟླ་བའི་སྨད་ལ་ཆོས་གསུང་པའི་དུས་སུ་ཡང་དགོང་མོ་གཟིམ་མལ་དུ་བྱོན་ནས་ཚ་གྲོ་མི་མཛད་རིང་ལ་སྨྲ་བཅད་དང་། ཐ་ན་ཇ་སུན་རེ་དང་ཟས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རེ་ལ་གཏོར་མ་འབུམ་སྡེ་རེ་དང་། གསུང་རབ་འབྲི་ཀློག་ལ་སོགས་པ་དཀར་ཆོས་གྲུབ་ཚད་མཛད། ནོར་རྫས་ཕྱག་ཏུ་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་སེམས་ཅན་ལ་བསྔོས་ནས་བདག་ཏུ་མི་འཛིན། ངོ་མཚར་བའི་ལྟས་ནི། རི་ལ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ་སྐུ་ལ་གྲིབ་མ་མེད་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་བསམ་བརྒྱུད་དང་། སྐྱེ་བ་སྔ་ཕྱི་དང་། འདས་མ་འོངས་རྣམས་མཁྱེན་པ་བྱུང་གསུངས་སོ། །བདེ་མཆོག་གི་དབང་མཛད་པའི་དུས། བདེ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ནས་བདེ་མཆོག་དངོས་སུ་མཐོང་བ་དང་། ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱིས་དབང་མཛད་པའི་དུས་སུ་ཚེ་དཔག་མེད་དུ་མཐོང་བ་དང་། །རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་དབང་གི་དུས་སུ་དཔའ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་རོགས་བྱེད་པ་དང་། རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ཁེངས་པ་མཐོང་བ་དང་། སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་དབང་ (༤༠༦)མཛད་པའི་རིང་ལ། གྲལ་ལ་མཛེ་ཕོ་ཡོད་པ་དུང་གི་རྡུལ་ཕྱིས་པ་བཞིན་སོང་བ་དང་། རྒྱལ་ནད་དང་། སྐྲན་དང་། དམུ་ཆུ་དང་། སྨྱོ་འབོག་དང་། ནད་བུ་སྙིང་པ་དང་། ས་གདོན་ལ་སོགས་པ་ལ་དབང་ལན་རེ་ཞུས་པས་ཐོན་པ་ནི་བརྗོད་ལས་འདས་སོ།

以相好庄严具梵音，
得上师本尊空行授记，
引导虔信弟子至大乐净土，
顶礼具传承圣上师。
圣上师已将自利法身证入心，
以二种色身利益众生，
遍知如所是及尽所有的一切众生心续，
随顺各人根性，日常一切行为都是安静调柔、慎重少语、谦和，
如经中所说"行为完全清净"那样行事。
即便只是在太阳下短时散步的地方，也从不离开主尊佛像、自用小册子、汇集经典和上师奇妙语录的书籍、金刚铃、三法衣以及墨水瓶。每日发愿修三千次礼拜和绕佛，以及无量的水供、食子供等。
不离上师香巴六种常修：不与小乘相伴的发心、不与堕罪相伴的忏悔戒律、不与平凡相伴的饮食供养、不与断见相伴的积资、不与方便不善巧相伴的回向、不与有所缘相伴的无缘这六者。昼夜六时修持斋戒、发菩提心和自授灌顶。行住坐卧四种行为、说法和诵咒都在持气的基础上进行。
常年独居山中修行，说道："作为一个山居者，像我这样将一生奉献给山居修行、获得山人之名的人是必要的。现在我也要在能听到村庄声音的地方死去。"每月上半月全部闭关，下半月在说法期间也是晚上回到寝室后不闲谈，甚至饮茶和进食的瑜伽修持也都保持缄默。每次茶饮和食瑜伽都要做十万供养食子，以及写经、读经等一切白善之事。
凡是得到的财物都奉献给三宝和众生，不执为己有。奇妙的征相是：在山上住时身体没有影子，能知晓众生的心意、前后世以及过去未来等。
在主持胜乐灌顶时，变成胜乐尊并亲见真实胜乐；在主持无量寿佛灌顶时，众人见他化为无量寿佛；在五部续部灌顶时，勇父和空行母帮助他画完坛城，并见到五部本尊众充满虚空；在幻身灌顶期间，法会中有麻风病人的皮肤变得如同擦拭过的贝壳一般洁白；对王疾、肿瘤、淋巴水肿、癫狂、慢性疾病、地魔等疾病，请求一次灌顶就能痊愈的事例多得难以言表。


 །བླ་མའི་མཚན་ཐོས་པས་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེས་པ་དང་། ལམ་དུ་ཞུགས་པ་དང་། ཡོལ་ལུང་བར་སླེབ་པ་དང་། བླ་མ་དང་འཇལ་བ་དང་། དབང་མཛད་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེས་པ་མང་དུ་བྱུང་ངོ་། །མདོར་ན་འཇལ་བ་དང་ཆོས་ཞུས་པ་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་འགྱུར། དགེ་སྦྱོར་སྐྱེས་པས། དེའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཤད་གྲྭ་དང་སྒོམ་གྲྭ་གཉིས། འདུལ་འཛིན་དང་བཀའ་གདམས། གསང་སྔགས་གསར་རྙིང་། ཡོན་བདག་ཕོ་མོ་དང་བཅས་པ་ལ་ཁྲིད་ཐེབས་པར་བྱུང་བས། སྐུའི་མཛད་པ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་སྟེ། རྒྱ་ནག་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ནས། རྒྱ་གར་དང་། ཛ་ལནྡྷ་ར་ཚུན་ཆོད་སློབ་མས་ཁྱབ་བོ། །བླ་མའི་གསུང་ནས་ཁྱོད་ལ་འཚོགས་ (༤༠༧)པ་འབུམ་ཚོ་བགྲངས་པ་འཚོགས། ཡོལ་དུ་གྲྭ་པའི་རྨང་རྡོ་མི་ཤོང་གསུངས་པ་ལ། དུས་ངན་གྱི་གྲྭ་པ་དམུ་རྒོད་དེ་ཙམ་གྱི་ཁ་ལོ་མི་ཆུན། དམ་སེལ་དུ་འགྲོ་ཞུས་པས། འོ་ན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཐར་པའི་དོན་བྱས་ནས་སོ་སོར་གྱེས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བྱའོ་གསུང་ཐུགས་བསྐྱེད་བཟང་པོ་དང་འགྲོ་དོན་ལ་བརྩོན་པས་བླ་མས་ལུང་བསྟན་པ་ལས་མང་བ་ཡིན་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་སྐུ་གཤེགས་ཁར་སྔོན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་ཤངས་སུ་བྱོན་ཏེ། བླ་མ་ཤངས་པའི་དུས་ཀྱི་རྟེན་རྣམས་ལ་ཕྱག་དང་མཆོད་པ་མཛད། རྟེན་གཞན་གྱི་ལག་ན་བཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྟེན་བདག་པོ་ལ་གཏོད་ཟེར་ནས་བླ་མ་ཤངས་པའི་རྟེན་ངོ་མཚར་ཅན་མང་པོ་ལག་དུ་བྱོན་ནོ། །དེའི་སྟོབས་ཀྱི་ཤངས་ལུང་པའི་མི་རྣམས་ཆོས་ལ་བཀོད། གཞན་ཡང་གཙང་གི་དགེ་བཤེས་དང་། དཔོན་པོ། །མི་ཆེན། དཔོན་སྐྱ་ལ་སོགས་པ་གྲགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་དང་ཆོས་མང་དུ་ཞུས། གཡས་སུ་སྲིན་པོ་རིར་ཟླ་བ་གསུམ་བཞུགས་པའི་བར་ལ་ཁྲིད་ཚར་སུམ་སྟོང་ལྷག་པ་གཅིག་དང་། དེའི་ (༤༠༨)ནང་ནས་ཀུན་གྱིས་བཀུར་པའི་དགེ་བཤེས་བཞི་བརྒྱ་ལྷག་པ་བྱུང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རིགས་གཏད་སྟན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་དྲུག་བརྒྱ་ལ་མཛད། ནམ་མཁའ་སྒོ་འབྱེད་བརྒྱད་བརྒྱ་ལ་མཛད། སེམས་བསྐྱེད་དང་ཚོགས་ཆོས་ལ་གྲངས་ལས་འདས་སོ། །དེ་ནས་ད་ང་འཆི་ན་ཁྱེད་ཚོ་ལ་དཀའ་ལས་འགེལ་བར་འདུག་གསུངས་ནས་རི་བོང་དུ་བྱོན་ཏེ་ཡོལ་དུ་སླེབ་པ་དང་། ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་འཇའ་ཚོན་གྱིས་ཁེངས་པར་གྱུར་ཏོ། །གཟིམ་ཁང་དུ་ཕྱག་ཕེབས་པ་དང་། མཇལ་དུ་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ད་རེས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཡང་བག་ཙམ་བྱུང་། ད་ལོ་གཅིག་གཉིས་མ་ཤི་ནའང་འདའ་ཀ་ཡེ་ཤེས་བསྒོམ་དགོས་པར་ཡོད་གསུངས། དེ་ནས་གཙང་ནས་བྱུང་བའི་ནོར་རྣམས་བླ་མ་གཉིས་ཀྱི་མཆོད་པ་ལ་བཏང་ངོ་། །དེ་ནས་མཁན་པོས་ཕྱག་རྩ་བལྟས་པས། རྩ་ཡང་མི་གདའ། རྩ་རིག་འདི་བྱུང་ནས་ཟླ་བ་གསུམ་ལས་མི་ཐུབ་པར་འདུག །བླ་མ་འདི་གྲུབ་ཐོབ་ཡིན་པས་ཅི་འདྲ་ཡིན་ན། ད་སྐུའི་རིམ་གྲོ་བྱེད་དམ་ (༤༠༩)གཞན་བྱེད་ཟེར་རོ། །བླ་མའི་ཞལ་ནས། ང་ལ་རིམ་གྲོ་བྱས་མ་བྱས་འདྲ། ང་འཆི་ཁར་འོད་གསལ་ལ་འབྱམས་པ་གཅིག་དགོས། གཞན་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཕན་གསུངས། དེ་ནས་གྲྭ་པ་རྙིང་པ་བྱོན་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱེད་བྱོན་པ་དེ་དགའ། ཞག་འགའ་བཞུགས། གསུང་གླེང་བྱའོ། །གསུངས་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་པ་མཛད། གྲྭ་པ་གསར་པ་བྱོན་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱེད་བྱོན་པས་དགའ། ང་མ་འཆི་ན་ཁྲིད་མྱུར་དུ་ཚར་བ་བྱེད་དགོས། ང་ཡང་ཉི་ཤུ་དགུའི་ཟླ་བ་ལྟ་བུ་ཡོད་དོ་གསུངས། ཡོལ་ཕུའི་ཡང་ལ་སྒོམ་ཆེན་དང་། དེ་ལ་འཁོར་བའི་དད་འདུན་ཀུན། །གནས་སྐབས་ཀྱི་འབྲེལ་པ་ཡལ་འདུག་པས། །དུས་རྟག་ཏུ་མཇལ་བའི་སྨོན་ལམ་འཚལ། བྱ་བ་ཡང་སྐབས་སུ་གསུངས། སྤྱིར་སྐུ་ཚེ་སྟོད་སྨད་ཀྱི་གྲྭ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་འཆི་བ་མི་རྟག་པ། ལས་རྒྱུ་འབྲས་འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་ལ་ནན་ཏན་དུ་གསུངས་ཏེ། ཚེ་འདི་ལ་སྦྱོར་བའི་གསུང་སྐད་གཅིག་ཀྱང་མི་འབྱོན། ངའི་ (༤༡༠)རྩར་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་འདི་ལ་ཡོན་ཏན་བློ་སྣ་ཐུང་བ་ཙམ་གཅིག་ཡོད། ད་རང་རེ་འཆི་བ་བསྒོམ་དགོས་སམ། འདི་བསྒོམས་པས་ཅིས་ཀྱང་བྱར་མེད་ཀྱི་བློ་སྐྱེའོ།

听闻上师名号而生起修法、步入道路、抵达雍龙巴、会见上师、在灌顶等时生起修行者甚多。总之，凡是拜见和请法者皆得利益，因修行生起，由其力量对二种学修院（讲经院和修持院）、持律者和噶当派、新旧密咒以及男女施主都能给予引导。
上师事业广如虚空边际：从中国外海岸到印度和札兰达拉都有弟子分布。上师曾说："聚集于你的人数可数以十万计，雍地无法容纳僧众的奠基石。"对此我说："恶时代的粗野僧众如此多难以调伏，我将去丹瑟。"上师回答："那么，让他们成办解脱事业后各自分散吧。"因上师发心良善精勤利益众生，所以超过上师授记的预言。
之后，在示寂前往昔事业使他到达香地，对香巴上师时期的圣物做礼拜供养。其他人手中的圣物也被要求交给真正的所有者，由此许多香巴上师的奇妙圣物来到他手中。以此力量，香地区居民都皈依法门。
此外，许多著名的藏地格西、官员、贵族和俗官都来求灌顶和众多教法。在右侧的罗刹山停留三个月期间，传授了三千多轮引导法，其中产生了四百多位受众人尊敬的格西。他在一座法座上给六百人授予大悲尊传承，给八百人传授"开启虚空之门"法，发心仪式和集会讲法则无法计数。
之后，他说："若我现在死去，会给你们带来困难。"便前往日熊，抵达雍地时，整个天空充满了彩虹。到达住所后，对所有前来拜见的人说："这次已略微做了些众生利益。现在即使不在一两年内死去，也需修持临终智慧。"然后，将从藏地得来的财物全部用于两位上师的供养。
之后堪布检查他的脉搏，发现已无脉象。堪布说："这种脉象变化表明活不过三个月。上师是成就者，不知情况如何。是做长寿仪轨还是做别的？"上师回答："对我而言，做不做仪轨都一样。我临终时需要在光明中游荡，其他什么都无益。"
对所有前来的老弟子都说："你们来真好，请住几天，我们谈谈法。"并为他们解除法义疑惑。对所有新弟子则说："很高兴你们来，如果我不死，需要快速完成引导。我就像二十九日的月亮。"
他还对雍浦上部的修行者及其信众说："暂时的联系已经消散，愿我们永远相见。"
总之，对早期和晚期的所有弟子，他都着重讲述无常、业因果和轮回过患，从不说一句与今生相应的话。他说："我身边的所有人都有德行但心思短浅。现在我们需要修无常，修此必定生起无所作为之心。"
;


 །མི་ཆོས་དགོས་མེད་དུ། འབོར་ཐར་ལམ་ལ་བརྩོན་པས་འཇུག །ཡོ་བྱད་ལ་ཆགས་སེམས་མེད། འདུ་འཛི་ལ་བདུད་དུ་ཤེས། འདོད་ཡོན་བསླུ་བྲིད་དུ་གོ། །ཚེ་འདིའི་བྱ་བ་དགྲར་བལྟ། སྡིག་པའི་གྲོགས་པོ་ལ་འབྲོས། ཡང་དག་པའི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཚོལ་བ་ཐམས་ཅད་འཆི་བ་མི་རྟག་པ་བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་། དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་ཚེ་འདི་བློས་ཐོང་བ་ཡིན། འདི་ཕར་བློས་མ་བཏང་ཡང་། ཁོས་ཚུར་མྱུར་པོ་གཅིག་བློས་བཏང་དུ་ཡོང་སྟེ། ཚེ་འདི་བློ་ཡིས་མཐོང་ན། །ཅི་བྱས་དོན་མེད་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ། །འཁོར་གཡོག་མང་ཡང་གྲོག་ཚང་འདྲ། །ལོངས་སྤྱོད་མི་རྟག་སྤྲིན་དང་མཚུངས། །ནག་ཁྲོད་འདུག་ཀྱང་རི་དྭགས་འདྲ། །ཐ་སྙད་མཁས་ཀྱང་ནེ་ཚོ་འདྲ། །དེ་ཕྱིར་བསམ་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་ཆགས་མི་བྱ། ཞེས་གསུངས་པ་དང་། (༤༡༡)དེ་ལྟར་ན་ཚེ་འདི་བློས་བཏང་བས་བླ་མ་ལ་མོས་གུས་སྐྱེ། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྱུ་མ་རང་ཤར་དུ་འབྱུང་། དེས་རྨི་ལམ་རང་ཟིན་དུ་འབྱུང་། དེས་འོད་གསལ་རང་ཤར་དུ་འབྱུང་བས། དེ་ལ་ཁྲིད་མཉན་ནས་སྒྲུབ་པ་བྱེད་དགོས། ཁྲིད་འདེབས་པ་ལ་ད་ལྟ་ང་དྲག་ཤོས་སུ་ཡོད། ང་ཙམ་ཐོས་པ་ཡོད་དེ། ང་ཙམ་བསྒོམས་པ་མེད་ང་ཙམ་པ་ཡོད་དེ། ང་ཙམ་མཐོང་བ་མེད། ང་ཡང་ཇི་ཙམ་སྡོད་མི་ཤེས་པར་ཡོད། བདག་འདྲའི་སྐྱེ་བོ་ཕྱིན་ཆད་འབྱུང་བ་དཀའ། ཚིག་དོན་གཉིས་ལ་ད་ལྟ་འབྱམ་འབྱམས་འདྲ་ཞིག་འདུག་གསུངས་སོ། །གླང་ལོའི་སོས་ཀ་སོང་ཙ་ན། གྲྭ་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་གསུངས་པའི་རྗེས་ལ་ད་ནི་ང་ཡང་རྒས་པས་ནམ་འཆི་མི་ཤེས། བསོག་སྟོན་བྱེད་པའི་ནོར་ནི་ང་ལ་མེད། རི་ཁ་ན་ཡར་གཉན་ཁྲོད་ལ་ཕྱིན་ནས་ནམ་འཆི་བའི་དུས་སུ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་གོས་བསལ་ནས་བྱ་གཅན་གྱིས་ཟོས་ཆོག་པ་གཅིག་བྱེད་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་གྲྭ་པ་རྣམས་ཀྱིས་གདོང་མཆི་མས་གང་བ་ཙམ་དུ་ངུས་སོ། །རིན་པོ་ཆེའི་གསུངས་ (༤༡༢)ནས། གང་གི་གནས་ན་འཆི་བས་མི་ཚུགས་པའི། ས་ཕྱོགས་དེ་ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །ནམ་མཁའ་ན་མེད་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ནའང་མེད། །རི་བོའི་སུལ་ནའང་ནམ་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན། ཞེས་གསུངས། དེ་ནས་རི་ལ་བྱོན་པའི་དུས་སུ། ཐེམ་སྟེང་ན་མར་ད་ནི་ཐེམ་པ་འདིའི་ནང་དུ་འོང་བྱ་བ་མི་སྲིད་དོ་གསུང་། དབྱར་དེ་རི་ལ་བཞུགས་ནས་གྲྭ་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་མང་དུ་གསུངས། སྟོན་རིན་སྤུངས་དགོན་པར་བྱོན་ནས་ཉིན་གཅིག་ཙ་ན་མདོང་ཞག་ངའི་བླ་མ་རྣམ་གཉིས་ཡང་བྱོན། ངེས་མེད་ཀྱི་འཆི་རྟགས་མང་པོ་ཞིག་ཀྱང་མཐོང་། ཚེ་སྒྲུབ་རིགས་གཉིས་གསུམ་ཡོད་པ་རྣམ་རྟོག་ཏུ་འདུག་སྙམ་ནས་བཞག་ནས་ལོ་འགའ་སོང་། ད་དུས་ཚོད་འདི་དང་བཅས་པས་འགྲོ་ཡང་རན་འདུག །ནམ་ཤི་ཡང་ཁ་ཆེམས་བཞག་རྒྱུ་མེད་དོ་གསུངས། ནམ་ཟླ་དགུན་དུ་སོང་ཙ་ན་ནུབ་གཅིག་སྐས་ལ་གཟིམ་ཁང་གི་སྟེང་དུ་བྱོན། དེ་ནས་གཟིམ་མལ་དུ་བྱོན་པ་དང་། ད་ལུས་འདི་ཡང་མི་ཐེག་པར་འདུག །ཞིང་ཁམས་གཞན་ཞིག་ཏུ་འགྲོ་དགོས་པ་འདྲ་སྡོད་ན་ (༤༡༣)ཡང་རང་ལ་དབང་ཡོད་པ་ཡིན་ཏེ་གསུངས། སྟོན་པ་གཞོན་ནུ་མགོན་གྱིས་མང་པོ་ངུས་ཏེ། དེ་སྐད་མི་གསུང་བར་འགྲོ་དོན་ལ་བཞུགས་པར་ཞུ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། །འདུས་བྱས་རྟག་པར་གྱུར་པ་ཡི། །གནས་ནི་སྙེད་པར་མི་འགྱུར་གྱིས། །འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་གིས། །མྱ་ངན་མ་བྱེད་ཀུན་དགའ་བོ།

 །མི་ཆོས་དགོས་མེད་དུ། འབོར་ཐར་ལམ་ལ་བརྩོན་པས་འཇུག །ཡོ་བྱད་ལ་ཆགས་སེམས་མེད། འདུ་འཛི་ལ་བདུད་དུ་ཤེས། འདོད་ཡོན་བསླུ་བྲིད་དུ་གོ། །ཚེ་འདིའི་བྱ་བ་དགྲར་བལྟ། སྡིག་པའི་གྲོགས་པོ་ལ་འབྲོས། ཡང་དག་པའི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཚོལ་བ་ཐམས་ཅད་འཆི་བ་མི་རྟག་པ་བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་། དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་ཚེ་འདི་བློས་ཐོང་བ་ཡིན། འདི་ཕར་བློས་མ་བཏང་ཡང་། ཁོས་ཚུར་མྱུར་པོ་གཅིག་བློས་བཏང་དུ་ཡོང་སྟེ། ཚེ་འདི་བློ་ཡིས་མཐོང་ན། །ཅི་བྱས་དོན་མེད་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ། །འཁོར་གཡོག་མང་ཡང་གྲོག་ཚང་འདྲ། །ལོངས་སྤྱོད་མི་རྟག་སྤྲིན་དང་མཚུངས། །ནག་ཁྲོད་འདུག་ཀྱང་རི་དྭགས་འདྲ། །ཐ་སྙད་མཁས་ཀྱང་ནེ་ཚོ་འདྲ། །དེ་ཕྱིར་བསམ་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་ཆགས་མི་བྱ། ཞེས་གསུངས་པ་དང་། (༤༡༡)དེ་ལྟར་ན་ཚེ་འདི་བློས་བཏང་བས་བླ་མ་ལ་མོས་གུས་སྐྱེ། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྱུ་མ་རང་ཤར་དུ་འབྱུང་། དེས་རྨི་ལམ་རང་ཟིན་དུ་འབྱུང་། དེས་འོད་གསལ་རང་ཤར་དུ་འབྱུང་བས། དེ་ལ་ཁྲིད་མཉན་ནས་སྒྲུབ་པ་བྱེད་དགོས། ཁྲིད་འདེབས་པ་ལ་ད་ལྟ་ང་དྲག་ཤོས་སུ་ཡོད། ང་ཙམ་ཐོས་པ་ཡོད་དེ། ང་ཙམ་བསྒོམས་པ་མེད་ང་ཙམ་པ་ཡོད་དེ། ང་ཙམ་མཐོང་བ་མེད། ང་ཡང་ཇི་ཙམ་སྡོད་མི་ཤེས་པར་ཡོད། བདག་འདྲའི་སྐྱེ་བོ་ཕྱིན་ཆད་འབྱུང་བ་དཀའ། ཚིག་དོན་གཉིས་ལ་ད་ལྟ་འབྱམ་འབྱམས་འདྲ་ཞིག་འདུག་གསུངས་སོ། །གླང་ལོའི་སོས་ཀ་སོང་ཙ་ན། གྲྭ་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་གསུངས་པའི་རྗེས་ལ་ད་ནི་ང་ཡང་རྒས་པས་ནམ་འཆི་མི་ཤེས། བསོག་སྟོན་བྱེད་པའི་ནོར་ནི་ང་ལ་མེད། རི་ཁ་ན་ཡར་གཉན་ཁྲོད་ལ་ཕྱིན་ནས་ནམ་འཆི་བའི་དུས་སུ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་གོས་བསལ་ནས་བྱ་གཅན་གྱིས་ཟོས་ཆོག་པ་གཅིག་བྱེད་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་གྲྭ་པ་རྣམས་ཀྱིས་གདོང་མཆི་མས་གང་བ་ཙམ་དུ་ངུས་སོ། །རིན་པོ་ཆེའི་གསུངས་ (༤༡༢)ནས། གང་གི་གནས་ན་འཆི་བས་མི་ཚུགས་པའི། ས་ཕྱོགས་དེ་ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །ནམ་མཁའ་ན་མེད་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ནའང་མེད། །རི་བོའི་སུལ་ནའང་ནམ་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན། ཞེས་གསུངས། དེ་ནས་རི་ལ་བྱོན་པའི་དུས་སུ། ཐེམ་སྟེང་ན་མར་ད་ནི་ཐེམ་པ་འདིའི་ནང་དུ་འོང་བྱ་བ་མི་སྲིད་དོ་གསུང་། དབྱར་དེ་རི་ལ་བཞུགས་ནས་གྲྭ་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་མང་དུ་གསུངས། སྟོན་རིན་སྤུངས་དགོན་པར་བྱོན་ནས་ཉིན་གཅིག་ཙ་ན་མདོང་ཞག་ངའི་བླ་མ་རྣམ་གཉིས་ཡང་བྱོན། ངེས་མེད་ཀྱི་འཆི་རྟགས་མང་པོ་ཞིག་ཀྱང་མཐོང་། ཚེ་སྒྲུབ་རིགས་གཉིས་གསུམ་ཡོད་པ་རྣམ་རྟོག་ཏུ་འདུག་སྙམ་ནས་བཞག་ནས་ལོ་འགའ་སོང་། ད་དུས་ཚོད་འདི་དང་བཅས་པས་འགྲོ་ཡང་རན་འདུག །ནམ་ཤི་ཡང་ཁ་ཆེམས་བཞག་རྒྱུ་མེད་དོ་གསུངས། ནམ་ཟླ་དགུན་དུ་སོང་ཙ་ན་ནུབ་གཅིག་སྐས་ལ་གཟིམ་ཁང་གི་སྟེང་དུ་བྱོན། དེ་ནས་གཟིམ་མལ་དུ་བྱོན་པ་དང་། ད་ལུས་འདི་ཡང་མི་ཐེག་པར་འདུག །ཞིང་ཁམས་གཞན་ཞིག་ཏུ་འགྲོ་དགོས་པ་འདྲ་སྡོད་ན་ (༤༡༣)ཡང་རང་ལ་དབང་ཡོད་པ་ཡིན་ཏེ་གསུངས། སྟོན་པ་གཞོན་ནུ་མགོན་གྱིས་མང་པོ་ངུས་ཏེ། དེ་སྐད་མི་གསུང་བར་འགྲོ་དོན་ལ་བཞུགས་པར་ཞུ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། །འདུས་བྱས་རྟག་པར་གྱུར་པ་ཡི། །གནས་ནི་སྙེད་པར་མི་འགྱུར་གྱིས། །འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་གིས། །མྱ་ངན་མ་བྱེད་ཀུན་དགའ་བོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的翻译：
对世间法无需执著。精勤修持解脱之道。对财物没有贪恋之心。知晓尘世纷扰为魔障。了解欲望享受是诱惑。将今生琐事视为敌人。远离恶友。寻求真正的善知识，这一切都来自于修持无常和死亡。如此修持就能放下今生。即使我们不愿放下此生，它也会很快地抛弃我们。若能以智慧观照今生，会发现一切所为皆是无意义的痛苦之因。众多随从如同蚁穴。财富无常如同云彩。隐居深山如同野兽。善于言辞如同鹦鹉。因此，具有思想的人不应执著于此世间。如是所言。(411)这样，通过放下今生而生起对上师的信心。依此而生起如幻自显。由此而生起梦境自知。由此而生起光明自显。因此必须听闻引导并修持。在传授引导方面，现在我是最好的。有如我这般多闻的，但没有如我这般修行的；有如我这般理解的，但没有如我这般见地的。我自己也不知道能活多久。像我这样的人今后很难再出现。在教法的文字和意义两方面，现在似乎有深入广泛的理解。到了牛年春季，在对僧众传法之后，说道："现在我已经老了，不知道何时会死。我没有可以积累的财富。我要上山到神圣的隐居处，当我死时，你们可以脱下我的衣服，让野兽吃掉我的尸体。"于是僧众们泪流满面地哭泣。尊者说道：(412)"没有任何地方能够免于死亡。天空中没有，海洋深处没有，山谷中也绝对没有。"然后他前往山中时，站在门槛上说："从今以后，我不可能再进入这个门槛。"那个夏天，他住在山上，给僧众传授了许多法教。秋天他来到仁蓬寺，有一天说："我的两位上师昨晚来了。我也看到许多不定的死亡征兆。我有两三种延寿法，但觉得这些都是妄想，就放下了几年。现在时间已到，该走了。无论何时死去，我都没有遗言要留下。"冬天到来时，一天晚上他走上楼梯到上层房间。到了卧室后说："现在这个身体已经承受不住了。我需要去另一个净土。虽然可以继续留下(413)，但那将由我自己决定。"弟子年轻的贡波哭着说："请不要这样说，请您为利益众生继续住世。"尊者回答说："没有任何地方可以让有为法变为常住。一切有为法都是无常的。阿难，不要悲伤。"


 །ཞེས་གསུངས་ནས་མ་གནང་། དེ་ནས་མགོན་པོའི་གཏོར་སྒྲུབ་ཞག་དགུ་བཅུ་རྩ་གཅིག་མཛད་ནས། ངས་ཁྱོད་ལ་མི་ཚེ་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ཡོད་པས། ངས་ཤར་ཕྱོགས་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ་མ་སླེབ་བར་སྐྱེལ་མ་བྱེད་དགོས་སོ་གསུངས། དེ་ནས་དཔྱིད་དུ་སོང་ཙ་ན། ད་ལོ་སྒོམ་ལོ་ལེགས་ནས་འདུག །དགེ་སྦྱོར་གྱི་ཐེབས་འདི་འདྲ་ན་ལོ་འགའ་བསྡད་ནའང་བསྡད་རིན་ཆོག་པར་འདུག་སྟེ་གསུངས། དེ་ནས་སོས་ཀར་སོང་ཙ་ན་བསྙུང་བའི་ཚུལ་བསྟན་ཏེ། སྐུའི་རིམ་འགྲོ་བྱེད་པར་ཞུས་པས་ང་ལ་རིམ་གྲོ་བྱས་མ་བྱས་འདྲ། ཁྱེད་རང་རྣམས་གང་འཐད་གྱིས། (༤༡༤)རིམ་གྲོ་གྱིས་བྱས་ན་ནི་སྲོག་ལ་ཆགས་པར་འགྲོ། །མ་བྱེད་བྱས་ན་ནོར་ལ་ཆགས་པར་འགྲོ་གསུངས། དེ་ནས་སྤོང་ཐག་བྱས་ཏེ། རྟ་ཕྱུགས། ན་བཟའ། བཞུགས་གདན་མཆོད་ཆ་ཐབ་ཆ་ཐམས་ཅད་བཏང་ངོ་། །བསྙུང་བའི་རིང་ལ་དབང་ཆོག་མང་པོ་གསུང་ཞིང་འདུག་པས། ཅི་ལགས་ཞུས་པས། མདང་ཞག་ལྷ་འདྲེའི་དབང་ཞུ་བ་མང་བས་སོ་མ་སོད་ལྷ་འདྲེ་སྔོན་གྱི་གྲུབ་ཐོབ་ལས་དབང་ཐོབ་པ་རྣམས། དབང་ཆོག་དུམ་རེ་མ་དག་ཀྱང་སྐྱོར་ཅིག་ཟེར་བར་འདུག་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་དང་། ཡི་དམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་འདུ་ཡི་འདུག་པས། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བཟང་དུ་བཤོམས་ཤིག །ང་རི་གོང་དུ་བླ་མའི་སྐུ་འབུམ་གྱི་དྲུང་དུ་འགྲོ་དགོས་པར་འདུག །བླ་མའི་གསུང་ནས་ཁྱོད་འཆི་ས་ངའི་སྐུ་འབུམ་མཐོང་ས་ཞིག་ཏུ་གྱིས་ཤིག །དེ་མ་བྱས་ན་དམ་ཚིག་ཉམས་སོ་གསུང་པ་ཡིན། ད་ང་སྐུ་འབུམ་གྱི་རྩར་འགྲོ་གསུངས་ནས། ཚེས་ (༤༡༥)བཅོ་ལྔའི་ཉིན་པར་བྱོན་ནས། དེ་ནས་མཇལ་བ་དང་སྙུང་གཡོག་པ་རྣམས་ལ་ལྷའི་བསྐྱེད་རིམ་དང་ངོ་སྤྲོད་ཟབ་མོ་མང་པོ་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་དྲུང་ན་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས། བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ཁྱེད་ཞིང་ཁམས་གང་དུ་གཤེགས་ནས་ཆོས་བརྒྱུད་འདི་ལ་དར་རྒྱས་ཅི་འདྲ་འབྱུང་། རི་གོང་འདི་ལ་ཕྱིས་ཅི་འདྲ་གཅིག་འབྱུང་། ངེད་གྲྭ་པ་བུ་སློབ་རྣམས་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞུས་པས། ང་བླ་མས་ལུང་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་ཤར་ཕྱོགས་མེ་ཏོག་བཀྲམ་པར་འགྲོ། །གསོལ་བ་དེར་ཐོབ་ངའི་སློབ་མ་འདིར་དགེ་སྦྱོར་ལ་དྲོད་ཐོབ་ཚད་ཚ་དེར་འགྲོ་ངེས་པར་འདུག་ཅིང་། ངའི་ཆོས་འདི་ད་ལྟ་ཛམྦུའི་གླིང་། གླིང་གཡོག་དང་བཅས་པ་ཁྱབ་ཅིང་། སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། དེའི་ནང་ནས་སྐྱེ་བ་འདིར་གཞན་དོན་ནུས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལ་སོགས་པས་སྐྱེ་བ་འདི་ཕྱི་ཀུན་ཏུ་དར་བར་བྱེད་དོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的翻译：
如是说完后便不再说话。之后他修持护法神食子法九十一天，说道："我一生中已给你供养了食子，所以在我到达东方净土之前，你必须护送我。"到了春天时，他说："今年修行很好，如果保持这样的修行状态，即使再住几年也是值得的。"到了夏天，他示现生病的样子。当被请求为他做除障祈福时，他说："无论对我做不做除障仪式都可以，你们自己看着办吧。(414)如果做仪式，就会执着于生命；如果不做，就会执着于财物。"然后他进行了断舍离，把马匹牲畜、衣物、坐垫、供品和炊具等全都舍弃了。在生病期间，他念诵了许多灌顶仪轨。当被问及原因时，他回答说："昨晚有许多神鬼前来请求灌顶，那些从前世高僧那里获得过灌顶的神鬼们说，即使灌顶仪轨有些不完整，也请为我们重复一遍。"随后他说："传承上师们以及本尊、勇士、空行母和护法神都聚集在这里，你们要布置好供品和食子。我需要去山上上师的佛塔前。上师曾说：'你要在能看见我佛塔的地方死去，如果不这样做，就会破坏誓言。'所以我现在要去佛塔旁边。"十五(415)日那天，他前往佛塔。之后，他向前来拜见他和照顾他的人们传授了许多本尊生起次第和甚深见地的教授。在场的人问道："尊贵的上师，您将前往哪一净土？这一法脉将如何弘扬？这座山上将来会发生什么？我们这些弟子应该怎么办？"他回答说："我将按照上师的授记前往东方花开净土。在那里发愿的，以及我在这里有修行成就的弟子，肯定会往生到那里。我的这个教法现在已经遍及整个瞻部洲及周边小洲，有一百零八位密行瑜伽士，其中二十一位能在今生利益他人的修行者等人，将在今生来世中不断弘扬这一教法。"


 །རི་གོང་འདི་སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་གྱི་ཅི་འདྲ་གཅིག་ཡོང་གསུང་གི་འདུག་སྟེ་ཁྱོད་ཚོ་ལ་བཤད་བཤད་ (༤༡༦)ཁ་ན་མེད། ཁྱེད་རང་ང་ལ་ཉན་ན་ཚེ་འདི་ཕྱིའི་བདེ་སྐྱིད་དང་སྙན་གྲགས་ཐམས་ཅད་བློས་བཏང་ཏེ། ཆོས་བརྒྱད་དང་མ་འདྲེས་པར་བྱས་ནས་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་ཞིང་ཉམས་སུ་བླང་ནས་སྒྲོ་འདོག་ཕྱི་ནས་གཅོད་མི་དགོས་པར་ཡོན་ཏན་ནང་ནས་ཤར་ཡོང་བས་འདི་རྣམས་ཡིད་ལ་ཞོག་ཅིག་གསུངས། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་གིས། ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེས་བུ་བཞིན་སྐྱོང་བར་མཛོད། དད་གུས་ལྡན་པ་དབུས་གཙང་ཁམས་གསུམ་གྱི། །གྲྭ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཉམས་ལེན་འདི་བཞིན་མཛོད། །ཟིན་མེད་འཇིག་རྟེན་བྱ་བ་བློ་ཡིས་ཐོངས། །མགུ་བ་མེད་པའི་སེམས་འཛིན་གདུང་སེམས་སྐྱུངས། །དགེ་སྦྱོར་དུས་འདའ་ལོང་གཏམ་འཛད་མེད་བཤོལ། །སྔ་ཕྱིའི་རྗེས་བསྙག་རེ་དོགས་རྟོག་པ་སྤོོངས། །ཚེ་ལ་ལོངས་མེད་ཐ་སྙད་ཐུག་པ་མེད། །རི་དྭགས་སྨིག་སྒྱུས་མི་ངོམས་བདུད་རྩི་འཐུང་། །རང་དོན་མ་འགྲུབ་གཞན་དོན་མི་འབྱུང་བས། །ཐོག་མར་རང་དོན་སྒྲུབ་པ་རྩེ་གཅིག་གིས། །སྐྱེ་བ་འདི་ཕྱིའི་གཞན་དོན་ལྷུན་ (༤༡༧)གྲུབ་གྱིས། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཚད་མེད་སྙིང་རྗེ་བསྐྱེད། །རང་དོན་འཁྲིས་ཅན་སྐད་གཅིག་མེད་པ་ཡིས། །ཅི་བྱེད་སེམས་ཅན་དོན་དུ་སེམས་བསྐྱེད་བྱ། །འཆི་བ་མི་རྟག་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བསྒོམ། །ཅིས་ཀྱང་དགོས་མེད་ཚེ་འདི་བློས་ཐོང་འགྱུར། །དོན་གཉིས་ལོ་ཟླས་འགྲུབ་ཀྱི་རང་ལུས་འདི། །སྣང་སྟོང་ཞེན་བྲལ་ལྷ་སྐུ་འབྲལ་མེད་བསྒོམ། །ཉམས་རྟོགས་རྩོལ་མེད་འཆར་གྱིས་བླ་མ་ལ། །གདུང་ཤུག་ལྡན་པས་འབྲལ་མེད་གསོལ་བ་ཐོབ། །འདི་དང་འཆི་ཀ་བར་དོ་ཕྱི་མའི་ཚེ། །བར་ཆད་བསྲུང་ཕྱིར་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་བརྟེན། །རང་སེམས་ཕྱིར་གྱུར་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་མེད། །དེ་ཕྱིར་ཅི་སྣང་སེམས་སུ་ཤེས་པར་གྱིས། །སེམས་འདི་ལྷ་སྐུ་སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མ་སྟེ། །སྒྱུ་འཛིན་བྲལ་བ་འོད་གསལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །དགག་སྒྲུབ་སྐྱེ་འཆི་ཡོད་མེད་བློ་ལས་འདས། །སྒོམ་མེད་ཡིད་ལ་བྱར་མེད་འཁོར་འདས་བྲལ། །ལས་དང་ལས་རྣམས་སྨིན་ཅིང་རང་སར་གྲོལ། །གཉིས་འཛིན་བྲལ་བ་ཟུང་འཇུག་ཆེན་ (༤༡༨)པོར་ལྟོས། །ཨེ་མ་མ་བཅོས་ཐ་མལ་ཤེས་པ་འདི། །ཀུན་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་ཤེས་དྲིན་གྱིས་རྟོགས། །ད་ནི་འདྲི་བར་མི་བྱ་ཐག་ཆོད་ངེས་ཤེས་སྐྱེ། །ལྷུན་གྲུབ་རྣམ་གསུམ་དབྱེར་མེད་མངོན་གྱུར་ཏོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་རང་རེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔར་བྱས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ་གསུངས་ནས། བདག་གི་དགེ་བའི་ལས་རྣམས་འདི་དག་གིས། །འཇིག་རྟེན་དུ་ནི་མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཤིང་། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱང་བསྟན་བགྱིས་ནས། །སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་གཟིར་ལས་སྒྲོལ་བར་ཤོག །ཅེས་བསྔོ་བ་ལན་གསུམ་མཛད་དོ། །བླ་མ་དམ་པ་དེ་ཡོས་བུའི་ལོ་ལ་སྐུ་བསྟམས་ནས། དགུང་ལོ་བདུན་ཅུ་དོན་གཉིས་འགྲོ་དོན་ལ་བཞུགས་ནས། དུས་ཀྱི་ཕྱི་མ་སྟག་གི་ལོ་རྒྱ་དཀར་པོའི་རྩིས་དང་བསྟུན་པའི་དབྱར་ར་བའི་ཚེས་བཅོ་བརྒྱད་དང་། སྐར་མ་རྒྱལ་ཕུར་འཛོམས་པའི་ཉིན་ཕར་ཕྱེད་ཚུར་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་དགོངས་པ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཚུལ་བསྟན་ནོ། །དེ་ནས་ (༤༡༩)སྤུར་ལ་མཆོད་པ་ཞག་བདུན་ཕུལ་སྤུར་ཞལ་བསྟན། སང་སྤུར་སྦྱོང་དང་སྟོན་མོ་བྱེད་པའི་ནུབ་མོ་རིན་པོ་ཆེ་སློབ་དཔོན་ཨའི་རྩ་རུ་བྱོན་ནས། མདོང་ཞག་ཀྱང་ང་རང་གིས་ལེགས་ཕྱོགས་བསྒྲིག་གི་ཡོད་པས་སང་ཡང་ཁྲོམ་འཛོམ་པར་ཡོང་གི་གསུངས། དེ་ནས་སྤུར་བསྒུལ་བ་དང་ས་གཡོས་ཆེན་པོ་བྱུང་། སྤུར་ལ་ཞུགས་ཕུལ་བ་དང་། ལུང་པ་ཐམས་ཅད་དྲི་བཟང་གིས་ཁྱབ་ཅིང་། ནམ་མཁའ་གསལ་དྭངས་པ་ལ་འཇའ་ཡི་ཚོགས་འཁྲུག །མེ་ཏོག་གི་ཆར་བབ། སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡང་། དྲི་ཟས་གླུ་དབྱངས་ལེན་པར་གྱུར་ཏོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的翻译：
关于此山将来与甘丹寺如何相似，我虽有所了解，但没有(416)告诉你们。如果你们听从我的话，应当舍弃今生来世的安乐和名誉，不受八世法所染，游历山间修行。这样，无需外部断除干扰，功德自然从内心涌现，你们要把这些铭记在心。上师、本尊、空行、护法以无量悲心如子般护佑你们。具有信心和恭敬的卫藏康三地僧众，应当如此修行。放下无益的世间琐事，降伏不满之心，减少执着，放弃浪费修行时间的闲谈。不要追忆过去，也不要对未来抱有希望或疑虑。生命无常，言说无尽。不要如鹿追逐海市蜃楼而不满足，应当饮用甘露。若未成就自利，则无法利他，因此应当一心修持自己的利益，今生来世自然(417)成就利他事业。对一切众生生起无量慈悲，丝毫不执着于自利，一切所作皆为众生而发心。不间断地修持无常和死亡观念，必定能放下今生。为了成就二利，应当在月年中修持此身，离执空明不二的本尊身。修行证悟自然生起时，应当以恳切心祈请上师。为了在今生、临终、中阴和来世中远离障碍，应当依靠空行和护法。自心之外无佛无众生，因此应了知一切显现皆为心性。此心即本尊身，明空如幻，离于执幻，明空大手印，超越遮遣、生死、有无之分别，无修无作意，超越轮回涅槃。业及业果成熟，自然解脱，离二执着，看见大(418)双运。奇哉！此未经修饰的平常心性，虽人人本有却不自知，依靠师恩而证悟。现在不必再询问，生起决定信解，自然成就三身不可分离已经现前。如是所言。然后他说："我们所有人过去所做的一切善根都应回向无上菩提。"接着他念诵："以我所有善业功德，愿速成佛于世间，为利众生而说法，解救众生诸苦厄。"如此回向三遍。这位尊贵的上师在兔年出生，七十二岁时示现涅槃，适逢虎年夏初十八日，按照印度历法，星宿和星相汇聚之日，正午时分。之后(419)，人们供养遗体七天，然后开启遗体面容。在荼毗遗体和举行宴会的前夜，尊者来到阿依扎热上师处说："昨晚我已在安排善事，明天也会在大众集会时出现。"当移动遗体时，发生了大地震。火化遗体时，芳香遍满整个山谷，清澈的天空中彩虹交错，花雨降下，香气弥漫，空中传来天乐歌声。


 །དེ་ནས་དབུ་ལ་རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་བྱོན། གདུང་ལ་ལྷ་སྐུ་དང་རིང་བསྲེལ་བརྗོད་ལས་འདས་པ་བྱོན་པ་རྣམས། དབུས་གཙང་ཁམས་གསུམ་གྱི་སློབ་མ་དང་། བཟང་ཡོལ་གྱི་ཡོན་བདག་ཕོ་མོ་རྣམས་དང་། དེར་ཚོགས་པ་རྣམས་ལ་མང་ཇ་བཀོལ་ནས་བསྟན། ད་ལྟ་གསེར་འབུམ་དང་ནང་རྟེན་གསེར་སྐུ། སྐུ་ལྡེར་རྣམས་ན་ (༤༢༠)བཞུགས་ཏེ་ལྷ་མི་ཀུན་གྱིས་མཆོད་པའི་གནས་སུ་གྱུར་ཏོ། །བླ་མའི་རྣམས་ཐར་མྱ་ངན་འདས་བྱུང་འདི། །གུས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཡི་གེར་བྲིས་པ་ཡིན། །དགེ་བ་འདི་ཡིས་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་རྣམས། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཞབས་དྲུང་འདྲེན་པར་ཤོག །བླ་མ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་རྣམས་ཐར་མྱ་ངན་འདས་བྱུང་མ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ། །ཞལ་དྲོ། །དགེའོ།། །། (༤༢༡)ཤངས་སྟོན་པའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ། ། (༤༢༢)བླ་མ་དམ་པའི་ཞབས་ཀྱི་པདྨོ་དྲི་མ་མེད་པ་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དལ་འབྱོར་སྡོང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་ལོ་འདབ་རྒྱས། །ཐོས་བསམ་རྣམ་དག་ཏིང་འཛིན་མེ་ཏོག་བཀྲ། །ཉམས་རྟོགས་འབུམ་ཕྲག་དཔག་མེད་འབྲས་བུའི་བརྒྱན། །མཁས་གྲུབ་ཆོས་རྗེའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཚན་དཔེའི་མེ་ཏོག་བསླབ་གསུམ་དྲི། །མཁྱེན་བརྩེའི་ཟེའུ་འབྲུ་དྲི་མེད་སྐུ། །མཐོང་ཐོས་དྲན་པས་ཡིད་འཕྲོག་པར། །མཛད་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མདོ་རྒྱུད་ (༤༢༣)མཁའ་ལ་ལུང་རིག་གི། །ཆུ་འཛིན་མན་ངག་གློག་འགྱུ་བ། །སྟོང་ཉིད་འབྲུག་སྒྲ་ཆོས་ཆར་འབབ། །སྨྲ་བའི་སྐྱེས་མཆོག་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཐའ་བྲལ་ཆོས་སྐུའི་ནམ་མཁའ་ལ། །འགག་མེད་གཟུང་སྐུའི་རྟ་བདུན་རྒྱས། །འགྲོ་བའི་མུན་སེལ་ལམ་མཆོག་སྟོན། །མཁའ་ལྟར་དག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཟབ་ཡངས་རྒྱུད་སྡེ་རྒྱ་མཚོ་ལས། །སྨིན་གྲོལ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བླངས། །སྐལ་ལྡན་དགོས་འདོད་སྟེར་མཛད་པ། །དབང་གི་རྒྱལ་པོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཚོགས་གཉིས་ཡོངས་རྫོགས་གངས་རི་ལ། །མཁྱེན་གཉིས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་འབབ། །དོན་གཉིས་མཐར་ (༤༢༤)ཕྱིན་སྲིད་ཞིའི་དཔལ། །ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལ་བདག་ཅག་གི་བླ་མ་ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། །རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་ཐུ་བོ། །ལྷར་བཅས་སྐྱེ་དགུ་ཀུན་གྱི་མིག་གཅིག །ས་གསུམ་འགྲན་ཟླ་བྲལ་བའི་བདག་ཉིད། །མ་རིག་མུན་པ་སེལ་བའི་སྒྲོན་མེ། །དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་ནོར་བུ། །བརྒལ་འདོད་རྣམས་ཀྱི་གྲུ་ཆེན། །ལམ་ཞུགས་རྣམས་ཀྱི་དེད་དཔོན། །ཐར་པ་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་འདྲེན་པ། །གདུལ་བྱའི་རྒྱུད་པ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་རྣམས་ཀྱི་རྩ་ལག་ཆེན་པོར་གྱུར་པའི་རྟོགས་ལྡན་ཤངས་སྟོན་པ་ཞེས་མཚན་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་འདི་ཉིད་ངེས་པར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཡིན་པར་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ་བར་ངེས་པའི་ཤེས་པ་སྐྱེས་ལ། དམ་པའི་གྲོགས་རྣམས་དང་། སྐྱེ་བོ་ཕལ་པོ་ཆེ་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་གྲགས་སོ། །སྣང་སྟོང་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་སྐུ། །གྲགས་སྟོང་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་གསུང་། །གསལ་སྟོང་རྟོག་པ་མེད་པའི་ཐུགས། །མཁྱེན་ནོ་མཛད་བཅས་བླ་མ་ཡི། །རྣམ་ཐར་མཐའ་དག་སུས་བརྗོད་སྤོབ། །དེ་སླད་བླ་མ་མཆོག་དྲན་པས། །ཁྱེད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བཟང་པོའི་ཆ། །ཅུང་ཟད་རེ་ཞིག་ (༤༢༥)འདིར་བརྗོད་དོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的翻译：
然后，头顶上显现了五部续部的一切本尊众。在遗骸中出现了无数的佛像和舍利子，这些都分发给了卫藏康三地的弟子们、善玉的男女施主们以及所有与会者，并为他们提供了茶水。现在金塔和内部的金佛像、佛牌等都(420)安置在那里，成为人天共同供养的圣地。上师传记涅槃事迹这一部分，是由我怀着恭敬心记录成文字的。愿以此功德，使如虚空般无边的众生，都能亲近上师佛陀。《上师佛陀教授传记涅槃事迹》至此圆满。善哉！(421)《香顿巴传记》(422)恭敬顶礼尊贵上师无垢莲足。闲暇人身如茂树，戒律枝叶广舒展，闻思清净三摩地，如同绚丽鲜花开，证悟百千无量果，庄严智者圣者足，我今恭敬而顶礼。相好之花三学香，智悲花蕊无垢身，见闻忆念夺人意，于此成就我顶礼。经续(423)虚空中，教理云团聚，口诀如闪电，空性雷声响，法雨普降下，善说圣者我顶礼。离边法身虚空中，无碍化身如日照，为除众生愚痴暗，示现殊胜解脱道，如空清净我顶礼。甚深广大续部海，取出成熟解脱宝，满足具缘诸所需，灌顶之王我顶礼。二资圆满雪山上，二智甘露水流下，二利究(424)竟轮涅荣，事业圆满我顶礼。我等上师三界法王、诸菩萨中最尊贵者、天人九有之慧眼、三界无与伦比之主、驱散无明黑暗之明灯、满足所需所欲之如意宝、欲渡者之大船、入道者之向导、求解脱者之引导、正确引导所化弟子之大助力，广为人知的觉悟者香顿巴尊者，确实是大金刚持无疑，对此我生起了确定的了知，诸圣友及广大民众也都如此认为。明空无生之身，声空不可言说之语，明空无念之意，如是具智慧与事业的上师，谁能尽述其传记？因此，忆念最胜上师，我将略述您殊胜事业的一小部分(425)。


 །བསྟན་ལ་དད་པས་རབ་ཏུ་བྱུང་། །ཐོས་བསམ་དག་པས་སྒྲོ་འདོགས་བཅད། །བླ་མ་མཆོག་བསྟེན་རྩེ་གཅིག་བསྒོམས། །ཉམས་རྟོགས་མཐར་ཕྱིན་ཟད་སར་སྐྱོལ། །གྲུབ་ཐོབ་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མཛད། །སྐལ་ལྡན་སྨིན་གྲོལ་མཆོག་ལ་བཀོད། །བླ་མའི་དྲུང་འགྲོ་ཕྱི་མ་ནས། །འགྲོ་དོན་འབྱུང་ཞིང་ཕྱི་མ་ལ། །ལུང་བསྟན་འབྱུང་བའི་ཐོག་མ་ཡིན། །སྐུ་ལ་ནོངས་པ་མི་མངའ་ཡང་། །རྟག་འཛིན་འདུ་ཤེས་བཟློག་པ་དང་། །ལེ་ལོ་ཅན་རྣམས་དགེ་བསྐུལ་ཕྱིར། །ངོ་མཚར་ལྟས་བཅས་བདེ་བར་གཤེགས། །ཕྱི་རབས་གང་ཟག་འདྲེན་པའི་རྟེན། །སྐུ་གདུང་རིང་བསྲེལ་ཕུང་པོར་བཞག །རྣམ་ཐར་མདོར་བསྟན་གུས་པས་ཟུངས། དེ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་བའི་འཁྲུངས་ཡུལ་ཁོང་སྐྱ་སྤང་ཁ། གདུང་ར། ཡབ་དབོན་པོ་དཀོན་བཟང་། ཡུམ་ཇོ་དགེ། ཡུམ་གྱི་ལྷུམས་སུ་བཞུགས་པ་ནས་ཡབ་ཡུམ་བདེ་སྐྱིད་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིང་། བཀྲ་ཤིས་པའི་ལྟས་དང་བཅས་ནས་ཡབ་ཡུམ་ཕྱུག་པོའི་སྲས་སུ་འཁྲུངས་སོ། །ཅུང་ཟད་མནོ་ཤེས་ནས། སྔོན་གྱི་བག་ཆགས་སད་པའི་སྟོབས་ (༤༢༦)ཀྱིས་ལེ་ལོ་དང་། འདོད་པ་བརྐོམ་ཆགས་མེད་པར་སྐྱོ་ཤས་ཆེན་པོ་སྐྱེ་བ། འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་དང་། འཆི་བ་མི་རྟག་པ་རྒྱུན་དུ་དྲན་པ་དང་། དད་པ་དང་སྙིང་རྗེ་ཆེ་བ། །བླ་མ་དང་དཀོན་མཆོག་ལ་གུས་པ། རང་བཞིན་བཟང་བ། དབེན་པ། ཡོན་ཏན་གྱི་ཆ་ཁོ་ན་ལ་དགེས་པ། བྱིས་པའི་སྤྱོད་པ་ལས་འདས་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་དགུང་ལོ་བརྒྱད་དགུ་ལ་བྲི་ཀློག་བསླབ། བཅུ་གསུམ་པ་ལ། བླ་མ་ཉི་ཐོག་པས་མཁན་པོ། །སློབ་དཔོན་ཚུལ་ཤེ། སློབ་དཔོན་མཛད་ནས་རྙོག་པ་མེད་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱས་ནས། བསླབ་པའི་ཆ་ཕྲ་མོ་ལའང་སྤྱན་གྱིས་འབྲས་བུ་ལྟར་གཅེས་པར་འཛིན་པ་ཉིད་དོ། །སློབ་དཔོན་པ་དང་སློབ་དཔོན་ཤཱཀྱ་འབུམ་ལས་ཕར་ཕྱིན་དང་སྤྱོད་འཇུག་བསླབ་ནས། བཅོ་བརྒྱད་པ་ལ་དེ་གཉིས་ལ་བཤད་གསར་མཛད་དོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་གསུང་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་རིགས་ཀྱིས་ཚད་མ་གོ་བ་གཅིག་འོང་བར་འདུག་པས་སློབ་ཤིག་གསུངས་ནས། རྣམ་ངེས་ཀྱི་གསུང་གཏད། དེ་ནས་གསན་མ་ཐག་ཡིག་ཕྲེང་དང་པོ་དེ་བཤད་པ་དང་ (༤༢༧)། ཤོག་ལོགས་དེ་ཐམས་ཅད་སིལ་ལེ་གོ་བ་བྱུང་བས་དཀའ་ཚེགས་མེད་པར་ཤེས་ཤིང་། སྟོན་པ་བཟང་བར་གྲགས་སོ། །གཞན་ཡང་བྱམས་པའི་ཆོས་ལྔ་དང་། ས་སྡེ་ལྔ། ཚད་མ་སྡེ་བདུན། དབུ་མ་རིག་པའི་ཚོགས་དྲུག །བསླབ་བསྡུས། གཤིན་རྗེའི་གཤེད་དམར་ལྷ་ལྔའི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ། སྒྲོལ་མ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་བླ་མ་འདའ་སྟོན་ལྷ་རིན་ལ། ཀྱཻ་རྡོ་རྗེའི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། བདེ་མཆོག་དྲིལ་བུ་པ། རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ། ཀུན་རིག ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། མདོ་ལུགས་དེ་རྣམས་ཀྱི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་ཞུས་ཤིང་ཐུགས་སུ་ཆུད་པར་མཛད་དོ། །གཞན་ཡང་དེ་ཉིད་བསྡུས་པ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ། དཔལ་མཆོག་དང་པོ། ངན་སོང་སྦྱོང་རྒྱུད། རྡོ་རྗེ་འབྱུང་བ། གཙུག་དགུ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས། རྣམ་རྒྱལ། གུར་མགོན། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སེང་གེ་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ། །གཡའ་ལུང་དགོན་གསར་པའི་མཁན་པོ་ལ། བཀའ་གདམས་ (༤༢༨)ལམ་རིམ། ལམ་སྒྲོན། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བློ་སྦྱོང་། གནས་བརྟན་བཅུ་དྲུག་གི་གསོལ་འདེབས། ཤེས་རབ་སྙིང་པོའི་མདོ་སྒྲུབ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ། །མདོ་བོ་རུ། བླ་མ་ཀརྨ་པ་ལ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ། །སྐུ་གསུམ་ངོ་སྤྲོད། རླུང་སེམས་དབྱེར་མེད། བསམ་གཏན་ཐུན་འཇོག་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ། །དེ་ལ་རིན་པོ་ཆེས་མཛད་པའི་ཕྲིན་ལས་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལོང་ན་ཡང་བཤད་པ་མཛད་པ་ན་གཞུང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ལས་ཚིག་དོན་ནོར་བ་ལ་སོགས་པ་མི་མཛད་པར། ཚིག་དང་དོན་གྱི་ཆ་ཇི་ལྟ་བར་བཞིན་དཔེ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་མཁྱེན་པ་ཉིད་དོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的翻译：
对教法生信而出家，闻思清净断疑惑，依止胜师一心修，证悟圆满至尽处，成就密行持隐修，引领具缘入解脱，未来将往上师前，利益众生随后世，授记出现为初始。虽然身无过患缺，为破常执分别念，激励懈怠诸众生，示现瑞相安乐逝。为引后代诸有情，留下舍利身遗塔。传记略述恭敬持。
尊者出生于空夏彭卡地区，家族为东，父亲温波贡桑，母亲觉德。自入胎以来，父母就充满了幸福，伴随着吉祥征兆，他诞生在富裕家庭。稍微有了思考能力后，由于前世习气的力量(426)，他没有懒惰和欲望贪执，生起了极大的厌离心。他经常忆念轮回过患和无常死亡，具有极大的信心和慈悲心，对上师和三宝恭敬，天性善良，喜好寂静，只喜欢修持功德，超越了孩童的行为。
八九岁时学习读写，十三岁时，在尼托巴上师为亲教师，楚谢为轨范师的主持下剃度出家，以清净戒律为庄严，对戒律的微细学处如眼中瞳人般珍爱。从教授师和上师释迦本那里学习《般若经》和《入菩萨行论》，十八岁时为他们作了新的讲解。之后，按照上师的指示："你的悟性能理解因明，应该学习。"就传授给他《释量论》。一听到这部论典，从第一句开始讲解(427)，整页的内容都变得清晰明了，毫不费力地就理解了，他因此而闻名为优秀的老师。此外，他还学习了弥勒五法、五部地论、七部因明论、六部中观理聚、《戒律纲要》、红阎魔尊五尊的灌顶、修法和事业，以及度母、金刚降伏等多种法门。
然后向上师达顿拉仁请学了喜金刚灌顶和修法，胜乐钟鬘，度母，遍知，金刚手，以及这些法的灌顶和修法，并且完全通达。此外，还学习了《真实摄要》、《金刚顶》、《吉祥最胜初续》、《净除恶趣续》、《金刚出生》、《九顶》、《金刚降伏》、《尊胜》、《帐幕护法》、《狮子吼大悲》等多种经续。
在雅隆新寺的住持那里，他学习了噶当(428)道次第，《道灯论》，菩萨心训练，十六罗汉祈请文，《般若心经》修法等多种法门。
在多波如，向喀玛巴上师学习了《大悲胜海》，三身见解，风心不二，禅修安住等多种教法。
关于尊者所做的事业，虽然无法全部描述，但他讲解经论时，完全依照原文，不会错解词义等，只要看到经文，就能准确地了解其词句和含义。


 །རྩོམ་པ་ན་བརྗོད་བདེ་ཞིང་རྟོགས་སླ་བ་རྣ་བར་སྙན་པ་ཁོ་ན་བྱུང་སྟེ། ཚད་མའི་བསྟན་བཅོས་སྒྱུ་མ་གསལ་བྱེད་བླ་མ་འཛམ་གླིང་པས་ཞུས་པ་དང་། སློབ་མ་སོ་སོ་རང་རང་གིས་ཞུས་པའི་ཆོས་དྲུག་དྲིལ་དོན་མ་དང་། འཆི་བ་བདུན་པ་དང་། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་གསུམ་ལ་ཞུས་པ་ལ་སོགས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ། །གཞན་གྱིས་རྩོད་ཅིང་དྲིས་པ་ན་སྤོབ་པ་ལ་ཐོགས་པ་མི་མངའ་བ་ཆོས་དང་མཐུན་པའི་སྒོ་ནས་ལུང་ (༤༢༩)དང་རིགས་པ་ཕ་རོལ་གྱི་ལོག་པར་རྟོགས་པ་སེལ་ནུས་པ་ཉིད་དོ། །མདོར་ན་མཁས་པའི་བྱ་བ་རྣམ་པ་གསུམ་ལ། གཞན་གྱི་ཡིད་འཕྲོག་པར་མཛད་དོ། །ལོངས་སྤྱོད་ལ་སྲེད་པ་ཆུང་བ་ནི། ཡུམ་འདས་པའི་རྗེས་སུ་ཡུལ་གཞིས་ཐམས་ཅད་བཙོང་ནས་ལུང་པའི་སྟོན་ཁོངས་ལ་ཁལ་འགྱེད་དང་། གྲོང་འགྱེད་ལན་གྲངས་བཅུ་གཉིས་མཛད་དོ། །ཆོས་ཞུས་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་འབུལ་བ་བསྙེན་བསྐུར་ལ་སོགས་པ་ལོངས་སྤྱོད་དང་མོས་གུས་ཀྱིས་མཉེས་པར་མཛད་དོ། །ཚེ་འདི་ཐུགས་ཀྱིས་ཐོང་བར་མཛད་དོ། །བླ་མ་ལ་གུས་པ་ནི། ཆོས་ཞུས་པའི་བླ་མ་ཐམས་ཅད་ལ་མོས་གུས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཐོབ་ཅིང་ཀུ་རེ་ཀྱལ་ཀའི་ཕྱིར་ཡང་གསུང་བཟློག་མ་མྱོང་གསུངས་སོ། །སྒྲུབ་པ་ལ་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གཞོལ་བ་ནི། འཁོར་གྱི་འདུ་འཛི་དང་། ཟང་ཟིང་གི་གཡེང་བ་དང་། དགོན་པའི་བདག་འཛིན་དང་། ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་སྲེད་པ་དང་། ལོ་འདོད་ཀྱི་སྙན་གྲགས་དང་། གཞན་གྱི་ངོ་བསྲུང་དང་། དགྲ་ཟིན་སྡེ་རིགས་ཀྱི་ཆགས་སྡང་ལ་སོགས་པ་ཚེ་འདིའི་ཆེ་ (༤༣༠)ཐབས་གང་ཡང་མ་བསྒྲུབས་པར་ཐུགས་དམ་ཁོ་ན་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་པས་རིམ་པ་གཉིས་ལ་བརྟན་པ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་དང་། ཡི་དམ་གྱི་བཟླས་པ་དུང་ཕྱུར་ཕྲག་འགའ་སོང་བ་དང་། ལྷས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་གསུང་གི་ནུས་མཐུས་གཞན་གྱི་ནད་གདོན་ལ་སོགས་པ་སེལ་ནུས་པ་དང་། མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་། ནང་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་དག་པར་འཇོག་པ་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་མངའ་བའི་ངེས་ཤེས་ཁྱད་པར་ཅན་སྐྱེས་སོ། །དེ་ནས་ཡོལ་ཕུ་རི་གོང་ན་སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་བྱ་བའི་བླ་མ་རྟོགས་ལྡན་བཟང་པོ་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་བཞུགས་ཟེར་བ་གསན་པ་ཙམ་ལ། སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོ་སད་པས་མོས་གུས་ཆེན་པོ་སྐྱེ་བར་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་བླ་མའི་དྲུང་དུ་བྱོན་པས་ཞལ་མཐོང་བ་ཙམ་ལ་རང་དབང་མེད་པའི་མོས་གུས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་སྐྱེས་ཤིང་། དུས་དེ་ཉིད་དུ་དགེ་སྦྱོར་གཙོ་བོ་ཤར་བྱུང་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་སྤྱིའི་དབང་བསྐུར་ཞུས་ནས། ཆོས་དྲུག་གི་ཁྲིད་བསྐྱངས་པས་ཐབས་ལམ་ལ་བདེ་དྲོད་འབར་བས་ (༤༣༡)ཞག་བདུན་ལ་རས་ཐུབ་པ་བྱུང་། སྒྱུ་ལུས་བ་བྲིང་པོ་ལ་ཞག་གསུམ་བསྒོམ་པའི་དུས་སུ་རྨི་ལམ་རང་ཟིན། སྒྱུ་མ་རང་ཤར། སྦྱོང་སྤེལ་སྤྲུལ་སྒྱུར་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ཏུ་ནུས་པ་དང་། ཡུལ་སྣང་དང་འོད་གསལ་འདྲེས་པའི་མདངས་ལ་དབུས་གཙང་གཉིས་ཀྱི་ས་རྡོ་རི་བྲག་ལ་སོགས་པ་ཆེ་ཆུང་མེད་པ་ཐམས་ཅད་རྗེན་པར་མཐོང་བ་བྱུང་ངོ་། །བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། ང་བས་ཀྱང་ཁྱོད་དགེ་སྦྱོར་གྱི་སྐྱེ་ཚུལ་བཟང་བར་འདུག །དོན་ཁྲིད་ལེགས་པར་ཐེབས་པ་ཡིན། ད་ཆོས་དྲུག་བཤད་པས་ཆོག་པར་འདུག་གསུངས་སོ། །ད་རུང་རིམ་པ་ལྟར་ག་ལེ་སྐྱོང་བར་ཞུས་ནས་བསྒོམ་པས། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་བདེན་མེད་དུ་རྟོགས་པས། སྒྱུ་མ་རང་ཤར་གྱི་ཉམས་བཟང་པོ་དང་། རྨི་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཆེན་པོ་བྱུང་བས། འབྱུང་བཞི་དང་སེམས་ཅན་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ་ཆེ་ཆུང་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱོང་སྤེལ་དང་། སྤྲུལ་བསྒྱུར་ནུས་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ལ་སོགས་པ་ཡུལ་སྣང་ལྟ་བ་ལ་ཚེགས་མེད་པ་དང་། འོད་གསལ་གྱི་མཐོང་སྣང་ཆེན་པོ་དང་། བར་དོ་ (༤༣༢)ཞག་མང་པོ་ཁོར་མར་ཟིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་བས་ཀྱང་ལྷག་པ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱུང་ངོ། །མདོར་ན་སྒྱུ་ལུས་དབང་པོ་འབྲིང་ལ་དགེ་སྦྱོར་ཐག་ཆོད་པ་ཡིན་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的翻译：
他著述时文辞流畅易懂且悦耳动听，如《因明论释·幻象显明》是应蓝林巴上师请求而著，以及应各弟子所求而作的《六法集要》、《七种死亡》、《见修行三者问答》等著作都极为出色。当他人提出质疑或询问时，他能无碍地应答，通过契合正法的教证(429)和理证，能够消除对方的错误理解。总之，在学者的三种事业上，他都能令他人心悦诚服。
他对财富的贪欲很小：在母亲去世后，他卖掉了所有家产，在山谷地区举办了十二次施粮和布施活动。他以财物和虔诚供养所有传法的上师，使他们心生欢喜。他已在心中放下了今生。
他对上师的恭敬：对于所有传法的上师，他都生起了非凡的信心和恭敬，即使是开玩笑也从未违背过上师的教言。
他一心专注于修行：他没有追求随众的喧嚣、物质的散乱、寺院的执着、财富的贪婪、虚名的追求、顾及他人面子、亲友仇敌的爱憎等今生的荣(430)耀，而是专心致志于修行，因此在二次第上获得了大稳固，完成了数十亿遍本尊心咒的持诵，获得了本尊加持，以语言力量能够消除他人的疾病和魔障，具有神通，能够安住于内在的三摩地等不可思议的功德，由此生起了殊胜的确信。
后来，他听说在悠普日贡有位名叫桑杰顿巴的觉悟上师，是一位优秀的成就者。仅仅听闻此事，由于前世因缘苏醒，就生起了极大的虔诚心。当他前往上师面前，一见到上师的面容，就不由自主地生起了非凡的恭敬心，他说当时主要的修行就此显现。
随后他接受了幻身、梦瑜伽的共同灌顶，通过六法的引导修持，在方便道上生起了炽燃的乐暖，(431)七天内能够只穿一件单衣。在专修幻身瑜伽三天时，他获得了自然认知梦境的能力，幻象自显，能够同时做到清净、增益、变化和转化一切，并在明空交融的光明中，清晰地看到卫藏两地的土石山岩等一切大小事物。当他向上师汇报时，上师说："你的修行生起方式比我还好，实修的引导已很好地掌握，现在可以讲授六法了。"
他请求继续按次第缓慢修持，结果通过修行，了悟一切显现无实，获得了极佳的幻象自显体验和强大的梦力，能够对四大和众生等一切大小事物进行清净、增益、变化和转化，能够毫不费力地观想佛刹等境界，获得了广大的光明境界，连续多(432)天能够自在掌握中阴等，所有这些成就都比教法中所描述的更为超胜且圆满。简而言之，他说自己在幻身中等根器的修行上已经达到了决定的境界。


 །བླ་མའི་གསུང་གིས་ཀྱང་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེ་ཚུལ་ཤངས་སྟོན་པས་བཟང་བ་མ་བྱུང་གསུངས་སོ། །ཡང་ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་ན། ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ལྷ་སྐུ་མང་པོས་ཤིག་གི་སོང་བར་འདུག་པ་དང་། དེ་ཚོའི་གསེབ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་གཅིག་བྱུང་ནས། དེས་ང་ལ་འཁྱུད་པས་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་སྐྱེ་བར་བྱུང་། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས་དབང་བསྐུར་མཚན་ཉིད་པ་བྱ་བ་དེ་རུ་ཐོབ་པ་ཡིན། ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ལྷ་སྐུར་སོང་བ་དེ་བུམ་དབང་གི་ངོ་སྤྲོད་ཡིན། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོས་རང་ལ་འཁྱུད་པ་དེ་གསང་དབང་གི་ངོ་སྤྲད་ཡིན། ཟག་མེད་ཀྱི་བདེ་བ་སྐྱེས་པ་དེ། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་སྤྲོད་ཡིན། སྣང་བ་མ་འགགས་པ་གང་དུ་ཡང་གྲུབ་པ་མེད་པ་དེ་ལ་མི་རྟོག་པ་དེ་དབང་བཞི་པའི་ངོ་སྤྲོད་ཡིན་གསུངས་སོ། །ཡང་སེམས་འཆི་མེད་ཟླ་བ་ལྔ་བྱས་ནས་ཞུས་པས་དེ་ (༤༣༣)ནས་ལྷ་སྐུ་རང་ཤར་དུ་ཕལ་ཆེར་བྱུང་གསུངས་སོ། །ཡང་རི་གོང་དུ་དབྱར་གཅིག་དགེ་སྦྱོར་འཇུར་པོ་བྱས་པས། ལུས་པོ་ཐམས་ཅད་སྐྲང་ནས་རླུང་རྐྱ་རྦབ་བྱུང་བ་ལ། བླ་མའི་གསུང་གིས། འཁྲུལ་འཁོར་བྱ་དགོས་པ་འདུག་གསུང་ནས་འཆི་མེད་ཀྱི་བཀའ་གནང་། འཁྲུལ་འཁོར་བསླབ། དེ་ནས་འཁྲུལ་འཁོར་བྱས་པས། ཁམས་དེ་ཡང་ལེགས་པར་ཕན། དེའི་དུས་སུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྐྱེ་བ་བྱུང་གསུངས། བླ་མའི་གསུང་གིས། འཁྲུལ་འཁོར་བྱས་པ་ལ་ཁྱོད་པས་བདེ་བ་མ་བྱུང་གསུངས་སོ། །ཕྱིས་མཆེད་གྲོགས་གཅིག་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་བསླབ། དེས་དགེ་སྦྱོར་ལ་ཅུང་ཟད་གནོད་པར་བྱུང་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཆོས་དྲུག་སྒོ་སྒོའི་དབང་དང་། བར་དོའི་དབང་དང་། མཁའ་སྤྱོད་དཀར་དམར་དང་། ཟབ་ཆོས་ཆིག་བརྒྱུད་རྣམས་དང་། བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔ་དང་། རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་དང་། ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐྱེར་སྒང་ལུགས་དང་། གསང་སྒྲུབ་དང་། གཅོད་བཀའ་བརྒྱུད་ (༤༣༤)དང་། ཉམས་བརྒྱུད་རྣམས་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པའི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་དང་། སྡོམ་གསུམ་རང་གི་བླང་བའི་ཆོ་ག་དང་། ནོར་འཛིན་དང་། བདེ་མཆོག་མཁའ་སྤྱོད་རིག་འཛིན་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ། །གཞན་ཡང་ཆོས་མང་པོ་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་མ་ཚང་པ་མེད་པར་ཞུས་སོ། །མདོར་ན་མོས་གུས་དང་། སྒྲུབ་པ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་ཐུགས་མཉེས་པར་མཛད་ཅིང་། བླ་མ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་དྲུང་ནས་ཀྱང་དཔེ་མེད་པར་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་ནས། ཆིག་བརྒྱུད་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཐོག་མར་འཐུང་བའི་སྐལ་ལྡན། ལུང་བསྟན་འཁོར་གྱི་དང་པོ། །མན་ངག་ཆིག་བརྒྱུད་གནང་བའི་བུ་ཆེན། འགྲན་ཟླ་བྲལ་བའི་ཐུགས་སྲས་དམ་པ་མཛད་ཅིང་། རྟོགས་ལྡན་རྩོད་མེད་དུ་གྱུར་ནས། འདི་དང་ཕྱི་མར་འགྲོ་དོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབྱུང་ཞིང་བཅུ་བཞིའི་ས་ཐོབ་པར་ལུང་བསྟན། སློབ་མ་བརྒྱུད་འཛིན་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་དག་པ་བདེ་སྟོང་མཁའ་སྤྱོད་དུ་འགྲོ་བར་ལུང་བསྟན་མཛད་དོ། །འབྲི་གོང་ཁྲི་ཚོ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་ནང་ན་འུ་ཅག་གི་ཤངས་སྟོན་ (༤༣༥)ཙམ་གཅིག་ཡོད་དམ་མེད་ན། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཡང་དུ་གསུང་པར་གདའ་འོ། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་ལ་ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་གཏན་ནས་མི་མངའ་བར་སངས་རྒྱས་སུ་ངེས་ཤེས་སྐྱེས་ཏེ། ཞལ་མཐོང་བ་དང་། གསུང་ཐོས་པ་དང་གསོལ་བ་ནམ་བཏབ་པ་ན་མཆི་མ་རང་དབང་མེད་པའི་མོས་གུས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་སྐྱེས། ནང་གི་ཡོན་ཏན་དེ་ལས་མ་བྱུང་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的翻译：
上师也曾说，从未见过比香顿巴修行生起方式更好的。有一天晚上在梦中，他看见整个虚空中布满了许多本尊身，从中出现一位金刚亥母前来拥抱他，由此生起了无漏的大乐。他向上师汇报后，上师说："这就是获得了真正的灌顶。虚空中遍布本尊身是宝瓶灌顶的见解；金刚亥母拥抱你是秘密灌顶的见解；生起无漏大乐是智慧灌顶的见解；显现不碍，无所成立而保持无分别，这是第四灌顶的见解。"
他又修持了五个月的不死月精要法门，之后(433)大多数本尊身都能自然显现。在日贡山上，他用一个夏天进行了猛烈的修持，导致全身肿胀出现风病，上师说："你需要做气脉修炼。"赐予了不死法门的教授并教导他修炼法。通过修练，他的身体状况得到改善，并在那时生起了大乐。上师说："没有人像你一样从修练中获得如此大乐。"后来他教导一位道友这种修炼法，但那人的修行反而受到了轻微影响。
之后他又请受了六法的各别灌顶、中阴灌顶、白红空行、深法单传系列、胜乐五尊、五续部灌顶及修法、无量寿佛灌顶及修法、大悲本尊斯康传承、密修法、断法噶举(434)传承和修持传承、智慧护法六臂尊法门系列、三戒自受仪轨、持地、胜乐空行持明等众多教法。此外还请受了上师所传授的所有教法，无一遗漏。
总之，他以信心恭敬、修行和财物令上师欢喜。桑杰顿巴上师也对他施以无比的慈悲，使他成为首先品尝单传法门甘露的有缘者，授记的第一位随众，赐予单传口诀的大弟子，无与伦比的心子，成为公认的觉悟者，授记他今生来世将利益无量众生并获得第十地。上师也授记他和所有传承弟子都将往生清净大乐空行净土。
上师常常说："在直贡十八部落中，有谁能比得上我们的香顿(435)巴？"等等。
他对桑杰顿巴上师从不怀疑，确信他就是佛陀，每当见到上师的面容，听到上师的教言，或向上师祈请时，都会不由自主地流泪，生起非凡的信心。他说内在的功德就是从这里生起的。
;


 །ཡང་གཅུང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་དཔལ་ལ་ཡབ་ཀྱིས་གཉེན་བསྒྲིགས་པ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་བས་གཉེན་བཤིག་སྟེ་བཙུན་པ་བྱེད་དུ་བཅུག་ནས། བླ་མ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་ལ་ཆོས་དྲུག་གི་ཁྲིད་ཞུས་པས། ཐབས་ལམ་ཐག་ཆོད་པའི་དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་བྱུང་ངོ་། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གནས་པ་ལ་ཉིན་མཚན་འཁོར་མར་སྡོད་ནུས་པ་བྱུང་ངོ་། །གནས་པ་ཆེ་དྲག་ནས་སྐབས་སུ་མི་མང་རྩེ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་གསེང་དགོས་པ་དང་། རླུང་རྒྱུ་རྒྱུ་མེད་པ་ཞག་མང་པོ་བྱུང་བ་དང་། གཞན་ཡང་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མངའ་བའི་རྟོགས་ལྡན་བཟང་པོ་གཅིག་བྱུང་ངོ། །ཆོས་སྒོར་ཚུད་ (༤༣༦)ཅིང་བླ་མ་བཟང་པོ་དང་མཇལ་བ་དེ་ཁྱེད་ཀྱི་སྐུ་དྲིན་ཡིན་གསུངས་སོ། །རིན་པོ་ཆེ་པའི་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབ་པའི་ཞབས་ཏོག་གུས་ལ་ཡུན་རིང་པར་བྱས་ཤིང་། རི་བོ་དང་ཙཱ་རིར་བཞུགས་པའི་དུས་སུ་ཡང་གསེར་ཞོ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གྲངས་གཅིག་བསྐྱལ་གསུངས་སོ། །སྐུ་གཤེགས་ཁར་སོང་ཙ་ན། བླ་མའི་གདམས་ངག་དང་། མདོ་རྒྱུད་ནས་གསུངས་ཚོད་དང་། ང་རང་གི་ཉམས་མྱོང་བསྟུན་ན། ང་སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་ལ་ཐོད་པ་མགོ་ལ་མི་འགེལ་བར་འདུག་གསུངས་སོ། །གྲོངས་ཙ་ན་ནམ་མཁའ་འཇའ་འོད་ཀྱིས་ཁེངས་པ་ལ་སོགས་པ་རྟགས་མང་པོ་བྱུང་ངོ་། །ཡང་རིན་པོ་ཆེ་བ་རི་གོང་དུ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ། གཞུང་བྲག་དམར་བའི་བླ་མ་རས་པ་དཀོན་སྐྱབས། བླ་མ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་ལ་ཆོས་ཞུ་རུ་བྱུང་བ་ལ། རྫོགས་ཆེན་སྙིང་ཏིག་ཞུས་ལྟ་སྟང་བཅས་མ་ཐག །ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྲས་མིག་ཏུ་ཤིག་གེ་སོང་བའི་ཁྲས་མིག་རེ་རེའི་ནང་ན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བཞུགས་པ་མཐོང་བ་བྱུང་། རས་པ་ལ་ཞུས་པས། དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་བྱུང་འདུག་སྒོམས་གསུངས། སྒྱུ་ལུས་དགེ་སྦྱོར་ཐག་ (༤༣༧)ཆོད་པ་དེས། ཉམས་དགའ་ཚོར་ཆེན་པོར་ཙམ་ཡང་མི་སྐྱེ་བར་འདུག་ནས། ཉམས་ལ་ཞེན་པ་ཆེན་པོ་ཙམ་ཡང་མི་སྐྱེ་བར་གདའ་བྱས་པས། ཁོ་ན་རེ། དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་དེ་ལྟ་བུ་བྱུང་ཡང་། སློབ་དཔོན་ངན་པའི་ཆོས་ལ་ངེས་ཤེས་མི་སྐྱེ་བ་ཡིན་མོད་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཙཱ་རིར་བཞུགས་པའི་དུས་སུ་རྣལ་ལམ་བཟུང་ནས་པོ་ཏ་ལར་ཕྱིན་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཆོས་ཞུ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་སོགས་པ་བལྟ་བ་དང་། རི་ལ་ཕར་སྟབ་ཚུར་སྟབ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་རྨི་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཆེན་པོ་དང་། །ཐོ་རངས་ཀྱི་ཆ་ལ་འོད་གསལ་མཐོང་སྣང་ཆེན་པོ་དང་བཅས་པ་གཏན་དུ་འཆར་བ་དང་། ཡང་ས་གཞིར་བར་སྣང་ཐམས་ཅད་བུང་བའི་སྒྲ་ལྟ་བུ་གཟིར་གཟིར་བེར་བེར་བ་ལ། དེའི་དུས་སུ་ལུས་ལ་བདེ་ཆིལ་ཆིལ་བའི་བདེ་བ་རྒྱུན་དུ་སྐྱེ་བ་དང་། དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་གནས་སྦྱོང་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པོ་ཐམས་ཅད་སྣང་ཙམ་རེའང་བྱུང་གསུངས་སོ། །ཡང་འཆི་བ་མི་རྟག་པ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ཙ་ན། ཞབས་ས་ལ་མི་ཆགས་པ་འདྲ་བ་དང་། རྨི་ལམ་ན་ནུབ་ཀྱི་ཐོ་ཤོད་ཚོགས་འཁོར་ (༤༣༨)འདྲེན་པ་མ་ཆད་པ་དང་། ཡང་དགེ་སྦྱོར་གྱི་ལྷོངས་ཀྱི་རྣམ་པ་ལ་ཤིག་ནད་དང་། མཛེ་ནད་དང་། སྐྲན་དང་། དམུ་ཆུ་དང་། ཁམས་འདུས་དྲག་པོ་དང་། རླུང་ལོག་དང་། སྙིང་རླུང་བཟོད་བླག་མེད་པ་དང་། ས་ཐོག་མི་ང་ལས་སྡུག་པ་མེད་ལས་ཆེ་སྙམས་པ་དང་། མི་མཐོང་བ་དང་། ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ང་ལ་ལབ་པ་དང་། འབར་སྣང་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ལས་འདས་པ་བྱུང་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的翻译：
又有一次，他的弟弟楚金巴被父亲安排了婚事，尊者却破坏了这门婚事，让他出家为僧，并引导他向桑杰顿巴上师请求六法教授。结果他在方便道上获得了决定性的优良修行，能够日夜不断地安住在大手印境界中。由于安住过于深刻，有时需要通过与众人玩耍等方式来放松，他还经历过多日气息不运行的情况，成为了一位具有无量功德的优秀觉悟者。他说："我能够进入佛法之门(436)并遇见善知识上师，这都是您的恩德。"他长期恭敬地为尊者提供修行所需的资具，据说在尊者住在山上和扎日时，他曾送去约八十两黄金。
在临终时，他说："根据上师的教诫、经续的说法以及我自己的体验，我来世应该不会头顶天灵盖了（意指将获得解脱）。"他去世时，天空充满了彩虹光等许多吉祥征兆。
当尊者住在日贡山时，松札玛尔的喇嘛惹巴贡嘉前来向桑杰顿巴上师求法。当他刚请求大圆满心髓法门时，看见整个虚空变成了格子状，每个格子里都有大悲本尊。他向惹巴汇报后，惹巴说："这是很好的修行境界，你应该继续修持。"由于幻身瑜伽的修行已经(437)决定，他对此回应说："这似乎不会产生太大的愉悦感受，也不会生起对这种体验的强烈执着。"惹巴回答说："即使有如此好的修行境界，但如果遇到不好的老师传法，就不会生起确信。"
后来他住在扎日时，通过持守梦境前往普陀山向大悲本尊求法，观看金刚座等圣地，能够在山间来回穿越等，这些都是强大的梦力。在黎明时分，他经常能够自然生起伴随着广大光明显现的体验，又如同大地和空中都充满了蜂鸣般的嗡嗡声，在此时身体中持续生起遍满的乐感，他说曾经短暂地看见过地狱等六道众生以及四十二种清净之地。
当无常死亡的观念在心中生起时，感觉双脚似乎不粘地，在梦中不断地在西方高低处举行会供(438)。此外，在修行过程中，他经历了各种状况，如痒病、麻风病、肿瘤、水肿、严重的体液不平衡、逆行气、难以忍受的心气紊乱，感觉世上没有人比他更痛苦，看不见他人，认为所有人都在谈论他，以及燃烧感等无法言表的经历。
;


 །དེ་ནས་ཁམས་ཀྱིས་མ་ཚུགས་པ་ཙཱ་རི་ནས་ཡར་བྱོན་ནས་རྒན་མོ་ལྷས་བའི་བླ་མ་ཁམས་པ་དེ་ལམ་འབྲས་ཀྱི་གེགས་སེལ་བ་ལ་མཁས་པ་ཡིན་ཟེར་བ་གསན་ནས། ཁོང་གི་དྲུང་དུ་བྱོན་ནས་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཧ་བཏོན་པས། ཞལ་ནས་སྒེག་རུལ་མང་པོ་ཞིག་ཐོན་བྱུང་། ཁམས་འདུས་ཀྱང་ཕན་ནས་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། གཞི་བད་ཀན་སྨུག་པོ་གཅིག་གིས་བྱས་པ་ཡིན། ད་གེགས་སེལ་འགྲོ་བར་འདུག་གིས་གསུངས། ཧའི་རྗེས་ལ་ཚོགས་དྲུག་ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་འདི་བདེན་མེད་བུན་བུན་དུ་སོང་ནས་གང་ལ་ཡང་ཆེད་འཛིན་དང་བྲལ་བ་དང་། སྙིང་རླུང་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཤར་བ་ལ་ (༤༣༩)སོགས་པའི་ཉམས་བྱུང་རྒྱལ་དུ་འགྲོ་བ་ལ། དགེ་སྦྱོར་ཉིན་མཚན་མཉམ་རྗེས་འདྲེས་པ་ཞག་བདུན་བྱུང་གསུངས། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། གེགས་སེལ་བ་དང་དགེ་སྦྱོར་ལ་བོགས་འདོན་དུས་མཉམ་དུ་བྱུང་འདུག །ཧ་འདོན་པའི་དགོས་དོན་མཐར་ཐུག་དེ་ཡིན། རྟོགས་ལྡན་གཅིག་བྱུང་འདུག་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ལམ་འབྲས་ཞ་མ་ལུགས་ཀྱི་དབང་བཀའ་དང་། བརྒྱུད་པའི་ལོ་རྒྱུས་དང་། སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་དཀྱུས་དང་། གཞུང་ཁྲིད་དང་། དབང་བཞི་ཁྲིད་དང་། གེགས་སེལ་ཁྲིད་དང་། གེགས་སེལ་ཐུགས་རྒྱུད་དང་། དམིགས་པ་རྒྱ་མཚོ་དང་། གེགས་སེལ་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོའི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་དང་། རྒྱུད་དྲག་པོ་གསུམ་འདུས་དང་། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་འཇག་ཆུང་དུ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ། །ལུས་པོ་འདི་ཁོང་སྐྱ་ལུང་པར་མ་ཤོང་བར། སྐུ་ལུས་ལུང་པས་བསྡམས་ནས། སྐུ་སྟོད་ཡན་ཆད་ནམ་མཁའ་ལ་ཡར་རྒྱང་ངེ་འཐོན་པའི་སྣང་བ་དང་། ཁོང་པའི་ནང་ནས་ (༤༤༠)ཡར་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་སྲན་མ་ཙམ་ཚ་རིལ་རིལ་བ་སྤྱི་བོ་ནས་གསང་གནས་ཀྱི་བར་དུ་ཡར་ཁྱུག་མར་ཁྱུག་བྱས་པས། གྲང་དྲག་ནས་རྩ་འདར་མི་ཐུབ་པ་ཀ་འདྲ་བ་དང་། ཡང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པར་སོང་བ་ལ། ལུས་པོ་འདི་སྟོང་པར་མ་སོང་བར་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལ་ཀུ་རུ་བསྐོར་བ་བཞིན་འཁོར་བར་བྱུང་། དེ་ཀ་ཉན་པར་བྱུང་གསུངས་སོ། །ཡང་མདུན་གྱི་དམིགས་ཡུལ་གྱི་དངོས་པོ་གང་ལ་བལྟས་པ་དེ་མེད་པར་སྟོང་པར་བྱུང་། མིག་སྔའི་དེ་མེད་པར་སོང་ཙ་ན། ཡང་ཕ་གའི་དམིགས་ཡུལ་གྱི་དངོས་པོ་དེ་གཞན་གཅིག་ལ་བལྟས་ནས། ཡང་ཡང་མྱུར་པོར་ཡོད་དགོས་ཀྱིན་འདུག །དེ་ལྟར་བྱས་པས་སྟོང་ཤས་རྐྱང་པར་མི་འགྲོ་བར་ཟུང་འཇུག་ཏུ་འགྲོ་ཡིན་འདུག་གསུངས་སོ། །ཡང་དབྱར་སེར་བ་བབ་པའི་འབྲུག་སྒྲ་དང་། གློག་གི་འོད་ཀ་ཙམ། སྒྲ་དང་འོད་ཆེན་པོ་ལོ་ཕྱེད་དང་གཉིས་ནུབ་རེ་ཞིང་ཐང་རེ་མ་ཆད་པར་བྱུང་། དེ་ནང་དུ་འབྱུང་བ་ཚོ་འཐབ་པ་ཡིན་པ་འདྲ་གསུངས་སོ། །ཡང་ས་གཞི་དང་བར་སྣང་ཐམས་ཅད་ལྷ་སྐུ་ཁྲུ་རེ་ཙམ་པ་མང་པོས་ཁྲིག་གེ་ཁེངས་པ་དེ་ཡང་བདེ་མཆོག་ལྷན་ (༤༤༡)སྐྱེས་དང་། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཆུ་ལོན་མ་མང་བར་འདུག །གཞན་ཡང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་འགའ་རེ་འདུག །ཆུ་ལེན་ཙ་ན་རྡོག་འོག་ཏུ་འགྲོ་ལས་ཆེ་སྙམ་ཙ་ན། ཕར་ཡོལ་ལོ་ལོ་འགྲོ་བ་དང་། ཚ་བ་བསྐོལ་དུས་ཤིང་བུའི་ཁར་བྱུང་ཙ་ན། མེ་ནང་དུ་འགྲོ་ལས་ཆེ་སྙམ་པ་དང་། རྡུལ་ཁེབས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཡོལ་འགྲོ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ཆད་པ་མེད་པ་ལོ་གསུམ་ལྷག་ཙམ་བྱུང་གསུངས། ཡང་དང་པོ་རྩ་དབུ་མ་མཐོང་བ་དང་། དེས་རྐྱེན་བྱས་ནས་དོན་སྣོད་ལ་སོགས་པ་ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་དང་། དེ་ནས་སྣང་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆེད་ནས་འཛམ་བུ་གླིང་མཐོང་བ་དང་། ཡང་རང་གི་ལུས་ཀྱི་རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞི། རྩ་ཕྲན་བ་སྤུའི་སྒོར་ཟུག་བ་བྱེ་བ་ཕྲག་ཕྱེད་དང་བཞི་ལ་སོགས་པ་རྩའི་གྱེས་ལུགས་དང་། རྩའི་མདུད་པ་དང་། ཁམས་ཀྱི་གནས་ཚུལ་དང་། རླུང་རྒྱུ་ཚུལ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ཀྱི་གནས་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མཐོང་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་གསང་གནས་བདེ་བའི་འཁོར་ལོ་མཐོང་ནས་བདེ་བ་ལ། རྒྱུན་ཆད་མེད་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的翻译：
之后，由于身体虚弱，他从扎日返回，听说根莫利拜的康巴上师精通道果法门的障碍消除法，便前往拜见，连续二十五天进行"哈"的练习，结果口中吐出许多腐烂物。体液也得到平衡，他向上师汇报后，上师说："这是由一种黑黏液引起的，现在障碍将会消除。"在"哈"练习之后，六种感官境界的显现变得空幻朦胧，离开了执着，心气等一切痛苦转变为乐受(439)，体验不断增强，修行日夜无间持续了七天。向上师汇报后，上师说："障碍消除和修行提升同时发生了，这正是'哈'修法的最终目的，你已成为一位觉悟者。"
之后，他请受了道果夏玛传承的灌顶、传承史、耳传精要、经文引导、四灌顶引导、障碍消除引导、障碍消除心传、广大观想法以及简略障碍消除法等教法，还有金刚手大轮灌顶、修法及事业仪轨，以及《三部忿怒续合集》、《后续》等多种教法。
后来，当他住在杰琼时，感觉自己的身体无法容纳于贡夏山谷，被山谷束缚着，上半身似乎高高伸出于虚空之中。从体内(440)有红色明点，大小如豌豆，热气腾腾，在顶轮和密处之间上下闪动，导致极度寒冷，使得脉络僵硬无法颤动。又有一次，一切显现都变成空性，但身体没有消失，而是在空旷的虚空中如同旋转的轮子般转动，这种体验令人难以忍受。
他还说，当他专注观察前方的任何物体时，那物体就会消失成空。当眼前的物体消失后，如果再快速地观察另一物体，就会有所执着。通过这种方式，他发现不会陷入单纯的空性感，而是能够达到双运境界。
在夏季冰雹降落时，他经历了雷声和闪电般的光明，这种巨大的声音和光明在一年半内每天晚上和白天都不间断地出现。他说这可能是内在的元素相互冲突。
他又见到大地和空中都充满了约一肘高的众多本尊身，其中大多是胜乐俱(441)生尊和释迦牟尼佛形象，也有一些大悲观音等。当他汲水时，担心踩到这些形象，但它们会自动避开；烧热水时，担心这些形象会进入火中，但它们会移到木柴顶上；它们也会避开灰尘覆盖的表面。这种情况持续了三年多没有间断。
他先是看见了中脉，接着因此能够看见内脏等身体内部的一切，然后视野扩大，能够看见整个赡部洲。他还能清楚地看见自己身体中的三脉、四轮和延伸至毛孔的七千五百万细小脉管，以及脉的分布方式、脉结、体液状态、气息流动等，完全按照金刚身的真实情况而见到。然后他看见了密处乐轮，从那时起乐受不断。


 །ཡང་ (༤༤༢)གཏོར་མ་ནམ་གཏོང་བའི་དུས་སུ་སྔར་ཚོར་མ་མྱོང་བའི་དྲི་བཟང་པོ་གཅིག་ཆིལ་བ་དང་། རེས་འགའ་ཟིལ་ཆེན་པོ་བྱས་པ་བྱུང་། དེ་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་མི་མ་ཡིན་འདུ་བའི་རྟགས་སུ་བདུག་གསུངས་སོ། །ཡང་བདེ་འཁྲིས་ཀྱི་བྲག་ལ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ་ནམ་མཁའ་ལ་རོལ་མོའི་སྒྲ་ཆེན་པོ་གཅིག་གྲགས་པ་དང་། མི་དཀར་པོ་གཅིག་ན་རེ་འདི་ནས་ཡར་འདེང་ངོ་ཟེར་ནས་ཕྱིན་པས། བྲག་གི་ལྟག་ན་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གཅིག་འདུག་པའི་ནང་ལ། རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མའི་གྲལ་འཁོར་མོ་ཆེ་བ་གཅིག་གི་དཀྱིལ་ན་གཙོ་མོ་ཆེ་བ་གཅིག་འདུག །དེའི་རྩར་ཡར་ཕྱིན་ཙ་ན། གཙོ་མོ་དེ་ན་རེ། ཁྱོད་ཀྱི་དགེ་སྦྱོར་གཞི་ཐོག་ཏུ་སྐྱོལ་འདུག་གི། ད་ང་ཡི་བྱིན་གྱིས་རླབས་ཀྱིས་གསུང་ནས་གཙོ་མོ་དེས་ཕྱག་མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག་པ་དང་། སྒྲོལ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་དབུ་ཐོག་ཏུ་དུས་གཅིག་ལ་བཞག་ནས། བྱིན་རླབས་བྱས་པས་ཉམས་རྟོགས་བཟང་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཆར་བར་བྱུང་ཞིང་། དགེ་སྦྱོར་ཉིན་མཚན་མཉམ་ཆོས་ (༤༤༣)འཁོར་མར་འདྲེས་པ་ཡུན་རིང་བྱས་པ་བྱུང་གསུངས་སོ། །གཉན་ཁྲོད་དུ་གཅོད་མཛད་པའི་དུས་སུ། དངོས་སུ་རྦབ་བརྡེག་པ་དང་། རྡོ་ཆར་འབེབས་པ་དང་། འདྲུད་པ་དང་། སྙིང་རླུང་བཟོད་བླག་མེད་པ་ཐོང་པ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ཡང་། གཅོད་མ་ཆོད་པ་དང་། ལྷ་འདྲེ་ཟིལ་གྱིས་མ་ནོན་པ་དང་། དབང་དུ་མ་འདུས་པ་དང་། དམ་ལ་མ་ཐོགས་པ་གཅིག་ཀྱང་མ་བྱུང་བས། ཁྱད་པར་དུ་གལ་ལྗོང་འདི་ཆོས་ལ་སྡང་བར་འདུག །དུག་རྩུབ་ཆེ་བར་འདུག་སྟེ། ང་ལ་བསུ་བ། སྐྱེལ་བ། སྐབས་སུ་མཇལ་ཕྲད་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་པར་བྱུང་གསུངས་སོ། །ཡང་སེམས་ཅན་ལ་སྙིང་རྗེ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་སྐྱེས་ནས། རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བཤུམ་དགོས་པ་འོང་གིན་འདུག །དེ་ཀ་རང་ལ་ཐལ་ན་སྙིང་རླུང་དུ་འགྲོ་བ་སྲིད་གསུངས། དེའི་གཉེན་པོར་སྙིང་རྗེ་མཁན་རང་སུ་ཡིན། ཡུལ་གང་ལ་སྙིང་རྗེ། ཚུལ་ཇི་ལྟར་སྙིང་རྗེ་སྙམས་པ་ལ་སོགས་པས་མི་རྟོག་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་འཇོག་པ་གལ་ཆེ་བར་འདུག་གོ །བླ་མས་ཡི་དམ་ (༤༤༤)གྱི་གཙོ་བོ་གང་ལ་བགྱིས་ཞུས་པས། དང་པོ་བདེ་མཆོག་ལ་བྱས། ཞག་རེ་ལ་ཡི་གེ་བདུན་པ་ཁྲི་ཚོ་གསུམ་རེ་སྐྱོལ་གྱིན་འདུག །དེ་ནས་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གསོལ་བ་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་པར་བསམ་ནས་བདག་གི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་གང་ལགས་བསྟན་དུ་གསོལ། ཞེས་གསོལ་བ་དྲག་པོ་བཏབ་པས། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་བྱོན་ནས་བཙུན་པའི་ཡི་དམ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་གཙོ་བོར་བྱ་གསུངས། དེ་ནས་དང་པོ་རྨི་ལམ་དུ་ཞལ་མཐོང་། ཕྱིས་དངོས་སུ་ཞལ་འགའ་རེ་མཐོང་གསུངས། ཡི་དམ་གཞན་ཞལ་གཟིགས་སམ་ཞུས་པས། བདེ་མཆོག་ལ་སོགས་པའི་ཡི་དམ་དང་། ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱང་ཞལ་མཐོང་གསུངས་སོ། །དང་པོ་ལན་གཅིག་མཐོང་ནས། ཕྱིས་བཀའ་དམ་དུ་མཛད་ཀྱིན་གདའ་ནས་མགོན་པོའི་བཀའ་དེ་དམ་དུ་གཏོང་བ་ཅི་ལགས་ཞུས་པས། མགོན་པོའི་འཁོར་ཡིན་པ་འདྲ། ཨ་ཙ་ར་བཞི་བྱུང་བས། ཁྱོད་ཁོང་པའི་ཁྲག་ཐམས་ཅད་མི་ལ་སྟེར་བ་ཡིན་ (༤༤༥)ནམ་ཟེར་བ་གཅིག་བྱུང་། དེ་ནས་ཆོས་གཤའ་མ་བྱེད་པ་འགའ་རེ་ལ་བྱིན། ཞུ་བ་བྱུང་ཚད་ལ་མ་བྱིན་པ་དེ་ཡིན་གསུངས་སོ། །ཡང་རབ་གནས་མཛད་པ་ན། ཉིན་པར་ཆོ་ག་མཛད། ནུབ་མོ་མནལ་ལམ་བཟུང་ནས། གསུང་གི་རྟེན་ལ་སྣག་ལམ་རེ་རེ་ལ་ལྷ་སྐུ་རེ་རེའི་ཡེ་ཤེས་པ་བཅུག །ཐུགས་དང་སྐུའི་རྟེན་ལ་ལྷ་སྐུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསྟིམ། རྨི་ལམ་དུ་རབ་གནས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱས་བཞག་པས། རབ་གནས་ལ་ཉེས་པ་བྱས་པ་མི་སྲིད་དོ་གསུངས་སོ། །ཡང་མི་ཤི་བའི་བདུན་ཚིག་ཞུ་བ་བྱུང་ཙ་ན། གཤིན་པོ་དེ་སྙིང་རྗེ། རིགས་དྲུག་གི་གནས་གང་ན་འདུག་བལྟ་དགོས་གསུངས་ཏེ། མཐོ་རིས་སུ་འདྲོངས་པར་ངེས་ཤེས་སྐྱེས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的翻译：
又有(442)一次，当他供养食子时，闻到了从未体验过的一种极香的气味，有时还有强烈的露水滴落。他说这是空行母和非人聚集的征兆。在德替岩石处住时，空中响起了巨大的音乐声，一位白色人士对他说："请从这里上来。"跟随而去，他在岩石上方看见一座由珍宝构成的宫殿，里面有一个由度母组成的大圆环，中央坐着一位主尊。当他走近主尊时，主尊说："你的修行已经到位，现在接受我的加持吧。"主尊把手放在他头上，所有度母同时将手放在他头上进行加持，结果生起了无量殊胜的证悟，他的修行日夜交融，成为一个连续的法(443)轮，持续了很长时间。
在险恶之地修习断法时，他遭遇了实际的崩落打击、石雨降落、被拖拽，以及难以忍受的心气等，但从未有断法未成功、神鬼未降伏、未归顺、未约束的情况。他特别提到："这个山谷地区对佛法似乎很仇恨，性情极为凶猛，但对我却像奴仆一样迎送、护送、见面等，都很服从。"
他又说："对众生生起了非凡的悲心，常常忍不住哭泣。如果一味沉浸其中，可能会导致心气病。"作为对治，他说："要思考谁是悲悯者，对什么对象生悲心，以何种方式生悲心等，这样就能安住于无分别大手印，这很重要。"
当被问及上师主要依靠哪位本尊(444)时，他回答："最初依靠胜乐尊，每天持诵三十万遍七字咒。之后，通过梦境修持，我观想如虚空般无边的所有众生一同齐声祈请：'请显示我应当依靠的本尊。'如此猛烈祈请后，大悲观音主尊及眷属三尊出现，告诉我：'出家人应当主要依靠大悲观音。'"他说最初在梦中见到本尊面容，后来有时也能实际见到。当被问及是否见过其他本尊时，他说也见过胜乐等本尊以及智慧空行等传承上师。
他说最初见到一次后，后来就进行了誓约。当被问及为何要与护法立下誓约时，他说："可能是护法的眷属，有四位阿扎拉出现，其中一位问：'你真的要把他的全部血液都给人吗(445)？'之后，我只把护法法门传给了一些真心修法的人，并没有传给所有请求者。"
他在进行开光加持时，白天做仪式，晚上通过持守梦境，在每一页经文中安置了一尊本尊的智慧尊，在佛心和佛身的所依上融入了无量本尊。他说："由于在梦中做了无数次开光加持，所以开光加持不可能有错误。"
当有人请求为亡者做七天法事时，他说："要慈悲亡者，需要观察他在六道中处于何处。"然后他生起了确信，知道亡者已往生善趣。


 །ཡང་སྐབས་གཅིག་ཏུ་རླུང་གཟེར་བུ་ཅུང་ཟད་བྱུང་བ་ལ་སྐུ་ཁམས་ཞུས་པས། ད་གཟེར་རམ་རླུང་ལོག་ལ་སོགས་པའི་ཟུག་གི་རྣམ་པ་གང་བྱུང་ཡང་། དང་པོ་ཟུག་ཐོལ་རེ་བ་ཙམ་མ་གཏོགས་པ། དེ་ནས་ཟུག་དེའི་ངོ་བོ་བདེ་ཕྲིལ་ཕྲིལ་བའི་བདེ་བ་ཁོ་ན་འཆར། ཟུག་གི་རྣམ་པ་གང་གིས་ཀྱང་མི་སྟོང་བར་འདུག་གསུངས། གཞན་ (༤༤༦)ཡང་ཞལ་མཆིལ་བཏབ་པ་དང་། ཁྲུས་ཆབ་འཐུང་བས་ནད་གདོན་ལ་སོགས་པ་སེལ་ནུས་པ་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཟུངས་ཆུ་དང་སྔགས་རིལ་མང་པོ་མཛད་ཀྱིན་སློང་བ་བྱུང་ཆད་ལ་བྱིན་པས། ནད་དང་། གནོད་པ་དང་། མཛེ་དང་། རྨ་འགྲས་དང་། སྐྲངས་འབུར་དང་། ཤུ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ལ་ཡང་བསྐུས་པ་ཙམ་གྱིས་ཚེགས་མེད་པར་སེལ་བ་ལ་སོགས་པ་ཕན་པ་མང་པོ་བྱུང་ངོ་། །གཞན་ཡང་ཆོས་ཞུ་བའི་བློ་སྐྱེས་པ་དང་། ལམ་དུ་ཞུགས་པ་དང་། ཞལ་མཐོང་བ་དང་། དབང་བཀའི་ནུབ་མོ་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེས་པ་དང་། བླ་མ་ལ་དགོས་པའི་ས་རྡོ་ལེན་པ་དང་། ཆུ་ཤིང་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་ལུས་ངག་གི་ཞབས་ཏོག་གང་བསྒྲུབས་ཀྱང་དགེ་སྦྱོར་འཆར་བ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་བྱུང་ཞིང་མྱོང་བས་ཀྱང་གྲུབ་བོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐབས་སུ་འབུལ་བ་བྱུང་བ་ཀུན་ཀྱང་། བླ་མའི་དུས་མཆོད་དང་། ཟླ་མཆོད་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་བསྙེན་བཀུར་དང་། གྲལ་འགྱེད་མ་ི་འཛུག་པ་དང་། དགེ་ཕྱོགས་ཁོ་ནར་བཏང་ངོ་། །དུས་ཕྱིས་ཕར་སྟེར་ཚུར་སྟེར་གྱི་ལག་ལེན་འདི་ལ་མི་ནུས་པར་གསུངས་ནས། དངོས་ (༤༤༧)པོ་གཅིག་ཀྱང་མི་ལེན་པའི་དམ་བཅའ་མཛད་དོ། །སྐུ་བདེ་བར་གཤེགས་ཙ་ན་བཞུགས་གདན་དང་། ན་བཟའ་ཕྲུག་གཅིག་མ་གཏོགས་པ། །གསེར་སེར་བ་གཅིག་གམ། གཞན་ཡོ་བྱད་བྲེ་གང་རི་བ་མ་བཟུང་པ་འདི་ནི་ངོ་མཚར་བ་ཉིད་དོ། །དེ་ལ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་རྟགས་སུ་རིགས་དྲུག་གི་གནས་སྦྱོང་ཤར་བ་དང་། སྐུ་ལ་འབུ་སྲིན་དང་སྲོ་ཤིག་དང་ནག་སྦགས་ལ་སོགས་པའི་མི་གཙང་བའི་རྣམ་པ་གང་ཡང་མེད་པ་དང་། སྐུ་གཟི་མདངས་དང་ལྡན་པ་དང་། ཞལ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་དང་བ་འདྲེན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མངའ་བས་འགྲོ་མགོན་གཙང་མ་ཞེས་གྲགས་སོ། །ཉམས་ཀྱི་སྣང་བ་རྣམས་ད་ལྟ་ཇི་ལྟར་བདོག་ཞུས་པས། ད་གེགས་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་ཉམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དག །ཆོས་ཟད་སར་སྐྱོལ། རང་སེམས་བླ་མར་རྟོགས། ཆོས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་ཁོར་མར་ཡོད་པ་ཡིན་གསུངས། མདོར་ན་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པ། སྒྱུ་ལུས་འོད་གསལ་འབྱོངས་པ། རྟོགས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པ། ཆོས་བརྒྱད་རང་སར་གྲོལ་བ། ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ (༤༤༨)མང་པོ་ཞལ་གཟིགས་ཤིང་ལུང་བསྟན་ཐོབ་པ། མངོན་པར་ཤེས་པ་ཐོགས་པ་མེད་པར་མངའ་བའི་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཀྱང་། ནང་གི་ཡོན་ཏན་གསང་བ་གནད་ཡིན་གསུངས་ནས་རང་རྒྱུད་པའི་ཚུལ་བཟུང་ནས། ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མཛད་ཅིང་། སྙིགས་མའི་དུས་ཀྱི་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་དཔལ་མགོན་དམ་པར་གྱུར་ནས། གདུལ་བྱ་སྐལ་པ་དང་ལྡན་པ་མང་པོ་སྨིན་གྲོལ་ལ་བཀོད་དོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的翻译：
又有一次，他出现了一点风刺痛，当被问及身体状况时，他说："现在无论出现什么刺痛、逆风等疼痛，除了最初短暂的刺痛感外，随后这种疼痛的本质就会转变为遍满的乐感，无论什么形式的痛苦都不会空无。"此外(446)，他的唾液和洗浴水能够消除疾病和魔障，他制作了许多大悲咒水和咒丸分发给前来请求的人，涂抹在疾病、伤害、麻风、溃疡、肿胀和皮疹等处，都能毫不费力地治愈，给人们带来了诸多利益。
又有许多人在遇见他后生起求法之心，走上修行之路。有人见到他的面容，或在接受灌顶的晚上生起修行体验。有人为上师收集土石、取水拾柴等，做任何身语方面的服务都能生起修行体验，这些都是亲身经历证实的。
在传法期间收到的供养，他全部用于上师的定期供养、月供、僧众供养、大众施舍和其他善业，不留分毫。后来他说自己无法再进行这种互相给予的做法，于是(447)立誓不再接受任何物品。在他圆寂时，除了一个坐垫和一套衣服外，连一粒黄金或一升粮食都没有留下，这实在是令人惊叹。
他具有不退转的征兆，如见到六道净化显现；他的身体上没有任何虫子、虱子和污垢等不净之相；他的身体具有光彩；仅仅见到他的面容就能生起信心等无量功德，因此人们称他为"众生怙主仓玛"。
当被问及目前的修行境界时，他说："现在已经解脱一切障碍，所有体验也都清净，法已到达尽处，认识自心即上师，法身大手印一直相续不断。"总之，他已经获得了上师加持，精通幻身和光明，证悟显现，八世法自然解脱，见到许多本尊(448)面容并获得授记，具有无碍神通的大成就者。尽管如此，他说："内在的功德应当保密，这是关键所在。"他保持着普通修行人的行为方式，隐藏一切功德，成为浊世众生的尊贵怙主，引导许多具缘弟子走向成熟解脱之道。


 །སློབ་མའང་ཉམས་རྟོགས་དང་ལྡན་པ་དང་། ལམ་སྣ་ཟིན་པ་དང་། སེམས་ངོ་འཕྲོད་པ་ལ་སོགས་པ་འབྲེལ་ཚད་དོན་དང་ལྡན་པ་མང་དུ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ལ་ལུང་བསྟན་བྱུང་བའི་རིམ་པ་ནི། །སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་རིན་ཆེན་གྱིས། །སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔའི་སློབ་མ་ལ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་མཛད། །དེ་དུས་ཆོས་རྗེ་སྐྱེར་སྒང་དང་། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བྱོན་ནས་ཀྱང་། །དག་པ་སུམ་ཅུའི་རྩ་ལྔའི་འཁོར། །ཤར་ཕྱོགས་དག་པའི་ཞིང་དུ་འགྲོ། །མཆོག་གྱུར་གཡོར་སྟོད་བརྒྱུད་འཛིན་དེ། །དེ་ཡི་སློབ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ནི། །སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །སྐྱེ་བ་འདི་ (༤༤༩)ཡི་འོག་རོལ་དུ། །འགྲོ་བ་དཔག་མེད་འདྲེན་པར་འགྱུར། །ཞེས་པའི་ལུང་བསྟན་བྱུང་བ་དང་། །ཡང་ནི་སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་ཡིས། །བསམ་གཏན་བྲག་བསྒོམ་བསྒྲུབ་པའི་ཚེ། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་བྱོན་ནས་ཀྱང་། །མུ་ཏིག་ཕྲེང་བ་བརྒྱ་རྩ་གཏད། །གྲུབ་ཐོབ་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་འབྱུང་། །སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་དེ་རྣམས་ཀྱིས། །གདུལ་བྱ་དཔག་མེད་འདྲེན་པར་འགྱུར། །སློབ་མའི་ལུང་བསྟན་དེ་འདྲར་བྱུང་། །འགྲོ་མགོན་ཤངས་སྟོན་ཞལ་སྔ་ནས། །ཤར་ཕྱོགས་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་དྲུང་དུ་འགྲོ། །ལུང་བསྟན་འཁོར་གྱི་ཐོག་མ་ཡིན། །དག་པའི་འཁོར་དང་ཞིང་ཁམས་སོགས། །ཕྱི་མ་འགྲོ་དོན་དཔག་ཏུ་མེད། །ས་ཡི་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པར་འཆར། །བཅུ་བཞིའི་ས་མཆོག་མངོན་སངས་རྒྱས། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་འགྱུར། །ཆོས་རྗེའི་དྲུང་དུ་ཆུང་བསྒོམས་ཀྱང་། །ཟངས་ཀྱི་ཕྱིན་པས་ཆོག་པར་ཡོད། །དེ་ལྟར་ལན་གྲངས་མང་དུ་གསུངས། །དེ་ནས་སྐུ་གཤེགས་ཁར་གྲིབ་ལྟ་བུ་གཅིག་ལ་བརྟེན་ནས་སྐུ་ཁམས་ཅུང་ཟད་ (༤༥༠)ལྟེམ་པའི་དུས་སུ། །གསོལ་མི་གདའ་བ་ཙམ་མ་གཏོགས་པ། །སྐུ་ལ་སྙུང་ཟུག་གི་རྣམ་པ་གང་ཡང་མེད། །ཟུག་གི་ངོ་བོ་བདེ་བར་ཤར་བ། །སྙུང་གཡོག་སླ་བ། སྙུང་གཡོག་བྱེད་རིགས་ལ་རིག་པ་དྭངས་བ། དགེ་སྦྱོར་འཕེལ་ཞིང་བྱིན་རླབས་འཇུག་པ་དང་། གཞན་ཡང་རུས་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། དར་གྱི་ཅོད་པན་དང་། ལྷབ་ལྷུབ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། དཔའ་བོ་དང་། ཆོས་སྐྱོང་ལ་སོགས་པའི་མི་མ་ཡིན་པས། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་དང་། ཕྱེ་མ་ཕུར་མ་དང་། རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་ནས་མཆོད་པ་འབུལ་ཞིང་མཁའ་སྤྱོད་དུ་གདན་འདྲེན་པ་མང་པོ་རྨི་ལམ་དུ་མཐོང་ཞིང་། ངོ་མཚར་བའི་ལྟས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མངའོ། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་ཟླ་མཆོད་དང་དུས་མཆོད་མཛད་པའི་དུས་སུ་དགེ་བ་ལ་སྔ་བུར་དགའ་བ་ཡིན་གསུངས་ནས། །སྔར་ནས་ཀྱང་ཚེས་བཅོ་ལྔ་ཁོ་ན་ལ་མཆོད་པ་མཛད་དོ། །རིན་པོ་ཆེ་པ་ཡང་བྱ་ལོ་ཟླ་བ་ལྔ་པའི་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་སྔ་དྲོའི་ཆ་ལ། སྐུ་ལ་འདས་ (༤༥༡)གྲོངས་མི་མངའ་ཡང་གདུལ་བྱ་རྟག་པར་འཛིན་པའི་འདུ་ཤེས་བཟློག་པ་དང་། ལེ་ལོ་ཅན་རྣམས་དགེ་ལ་བསྐུལ་བའི་ཕྱིར་ངོ་མཚར་བའི་ལྟས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་བཅས་ནས་དགུང་ལོ་བདུན་ཅུ་དོན་དྲུག་པ་ལ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཚུལ་བསྟན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的翻译：
他的弟子中，有许多具有修证经验、掌握修行要领、认识心性等，所有与他结缘的人都获得了意义。关于他们所得到的授记次序：桑杰年顿仁钦为三十五位弟子授予大悲本尊灌顶，当时法王斯康和大悲本尊亲临，预言这三十五位清净眷属将往生东方清净刹土。最胜的约托传承持有者及其成就者弟子，一百零八位隐修瑜伽士，将在今生(449)之后引导无量众生。又有一次，桑杰顿巴在参坦岩洞修行时，智慧空行母前来授予一百零八颗珍珠项链，预言将出现隐修瑜伽成就者，他们在来世将引导无量所化众生。这就是弟子们所获得的授记。
众生怙主香顿尊者将往生东方清净刹土，前往桑杰顿巴尊前，是授记中的首位眷属。他将获得清净眷属和刹土等，来世利益无量众生，圆满地现前地的功德，证得第十四地最胜现前正觉，转动法轮。即使在上师面前稍作修持，也足以获得铜色掌纹。上师多次如此说。
临近圆寂时，他因类似染污的轻微因素而身体稍有(450)不适。除了不想进食外，身体上没有任何病痛症状。痛苦的本质都转为乐受，病情容易照料，照料病人的人心智清明，修行增长并获得加持。此外，他在梦中见到许多装饰着骨饰、珠宝、丝绸冠冕和各种悬垂饰物的空行母、勇士、护法等非人，他们手持伞盖、胜幢、幡幢、粉末香料和乐器等各种物品，进行供养并迎请他前往空行净土，显现了无量奇妙征兆。
因为桑杰顿巴上师曾说对善行应该提前欢喜，所以他一直在每月十五日进行供养。尊者也在鸟年五月十五日上午，虽然实际上并未(451)逝世，但为了遣除所化众生的常见，并激励懈怠者行善，伴随着无量奇妙征兆，在七十六岁时示现安详圆寂的情景。
;
CONTEXT: I should translate the Tibetan text into simplified Chinese as requested, maintaining all content without abbreviation or interpretation.


 །ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེའི་ཉི་མའི་ད་ལ་ལས། །སྨིན་གྲོལ་བཀའ་དྲིན་གསལ་བའི་འོད་འཕྲོས་པས། །མུན་བསལ་བློ་ཡི་པདྨོ་ཁ་བྱེ་ནས། །གདུལ་བྱའི་རིགས་ལ་ཉེ་བར་ནུབ་ཚུལ་བསྟན། །ཤེས་རབ་མཁའ་ལ་ཐབས་ཚོགས་ཆུ་འཛིན་འཁྲིགས། །སྤོབ་པའི་གློག་འགྱུ་ཟབ་རྒྱས་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས། །གདུལ་བྱའི་ལོ་ཏོག་རྒྱས་མཛད་ཐུགས་རྗེའི་སྤྲིན། །ཆོས་སྐུའི་མཁར་གཤེགས་མྱ་ངན་འདའ་ཚུལ་བསྟན། །དེ་ལ་སྐུ་གཤེགས་ནས་སྤུར་གྱི་དྲུང་དུ་བསྡད་པ་དང་། །སྤུར་ལ་འཇུས་པ་དང་། ཞབས་ཏོག་བྱས་པ་ཐམས་ཅད། རིག་པ་སྔར་བས་དྭངས་པ། ཞག་མང་པོར་གཉིད་གཡེལ་ནས་འགྲོ་ཞིང་གཉིད་བྲོ་བ་མི་འོང་བ་དང་། འཇའ་འོད་ལ་སོགས་པ་ཞག་མང་པོའི་བར་དུ་རྒྱུན་ཆད་མེད་ (༤༥༢)པར་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མངོན་དུ་གྱུར་པ་དང་། སྤུར་དང་གདུང་ལ་མི་མ་ཡིན་མང་པོའི་མཇལ་བ་དང་། བསྐོར་བ་བྱེད་པ་དང་། འབུལ་བ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་རྨི་ལམ་དུ་མཐོང་བ་དང་། ཕྱི་རབས་ཀྱི་གང་ཟག་མོས་པའི་རྟེན་དུ་སྐུ་གདུང་ལས་རིང་བསྲེལ་མང་པོ་བྱོན་ནོ། །དེ་ལ་བླ་མའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཅིང་། འདིར་བདག་གིས་སྐབས་སུ་བབས་པ་འགའ་རེ་ཞུས་པ་རྣམས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ། །ཡང་བདག་གི་རྨི་ལམ་དུ་བླ་མའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་། གཟུངས་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་དང་། སྐུ་དང་། ཞིང་ཁམས་དང་། གདུལ་བྱ་དང་། མཛད་པའི་ཕྲིན་ལས་བློས་དཔག་པར་མི་ནུས་པ་གཅིག་བྱུང་བ་ཡིན། ཚ་གོང་དུ་ཡི་གེར་བཀོད་ན་བློ་ལ་འདུག་པ་ལ། རྟིང་ནས་ག་ལེར་ཡི་གེར་བཀོད་པས་ཆོག་བསམ་ཙ་ན། ཕྱིས་བརྗེད་ནས་བློ་ལ་ར་རིར་སོང་ནས་བཀོད་རྒྱུ་མ་བྱུང་ངོ། །གཞན་ཕྲ་ཞིབ་དང་བཅས་པ་བཀོད་པ་བཀའ་ཡིས་མ་གནང་བས་མ་བཀོད་ (༤༥༣)དོ། །མདོར་ན་བླ་མ་ལ་མོས་གུས་སྐྱེས་ན་མ་བསྒོམས་ཀྱང་དེ་གཅིག་པུས་ཆོག་པར་ཐག་ཆོད་ངེས་ཤེས་སྐྱེས་སོ། །སྙུང་གཡོག་བྱེད་པའི་དུས་སུ་རྨི་ལམ་དུ་རིན་པོ་ཆེ་བས། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་ལས་བྱས་པའི་དབུ་རྒྱན་གཅིག་བསྣམས་ནས་བྱོན་ནས་དེ་བདག་གི་མགོ་ལ་བཀོན་ནས། བརྒྱུད་པ་མི་ཉམས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་དབང་ཞུ་མགོ་ལ་བཀོན་པ་ཡིན་ནོ་གསུངས་སོ། །གདོད་ནས་རྣམ་དག་གསེར་གྱི་ས་གཞི་བརྟན། །འོད་གསལ་བརྗོད་མེད་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་མཐའ་ཟབ། །གསལ་སྟོང་འཛིན་མེད་རིན་ཆེན་ཡོངས་བལྟམས་པ། །སྐུ་གསུམ་རང་ཤར་ཆོས་རྗེ་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་གཏིང་མཐའ་ག་ལ་དཔོག །འོན་ཀྱང་དད་པའི་སྙིམ་པས་མདུན་ནས་བླངས། །ཡིད་ཆེས་ངོམས་འཐུང་མཚན་འཛིན་གདུང་བ་ཞི། །འཐུང་ཀྱང་འཕེལ་འབྲི་མེད་པ་རྒྱ་མཚོའི་གཏེར། །རྣམ་ཐར་ཆུ་ཐིགས་ཙམ་གཅིག་བརྗོད་པ་ཡི། །དགེ་བས་མཁའ་མཉམ་འགྲོ་ཀུན་བསམ་རྒྱུད་ལ། །བྱིན་རླབས་རབ་ཞུགས་ཏིང་འཛིན་མཐར་ཕྱིན་ནས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དཔལ་ལ་ (༤༥༤)སྤྱོད་པར་ཤོག །བླ་མ་མཁས་གྲུབ་རྟོགས་ལྡན་ཤངས་སྟོན་རིན་པོ་ཆེའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་མདོ་ཙམ་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ།། །།སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཾ་བྷ་ཝནྟུ། ། (༤༥༥)མཁས་གྲུབ་གཙང་མ་ཤངས་སྟོན་གྱི་རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ།། །། (༤༥༦)མཁས་གྲུབ་བླ་མའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的翻译：
从无量大悲的太阳光芒中，
散发出成熟解脱恩德的光明，
驱散黑暗，绽开智慧莲花，
示现在所化众生前暂时隐没。
智慧虚空中聚集方便法云，
辩才闪电游动，深广佛法雷声轰鸣，
饶益所化众生庄稼的大悲云，
升入法身宫殿，示现涅槃之相。
在他圆寂后，那些守护遗体、接触遗体和做各种服务的人，其心识都比以前更加清明，多日不眠却不感疲倦，彩虹光等现象连续多日不间断(452)地出现，众人亲眼目睹。在梦中，人们见到许多非人前来朝拜遗体和舍利，围绕供养等。为了作为后世具信心者的所依，从遗体中涌现了许多舍利。
上师的传记不可思议，在此我只是记录了部分适宜的内容，按照他所说的记录下来。我曾在梦中见到上师的生平、禅定、神通、陀罗尼、神变、身相、刹土、所化众生和事业功德等，这些都是无法用心识测度的。我本想早些记录下来，但后来想着慢慢记录也可以，结果后来忘记了，变得模糊不清，所以没能记录下来。其他详细内容因未获得许可而未记录(453)。
总之，对上师生起信心，即使不修行，仅凭这一点就足够了，我对此生起了决定的确信。在照顾生病上师时，我梦见尊者拿着一顶由五种珍宝制成的头冠前来，把它戴在我头上说："为了使传承不衰退，我为你授予灌顶戴上这顶冠。"
本初清净坚固如金地，
光明不可言说如海深，
明空无执盈满珍宝，
三身自现法王大海，
功德事业深广岂能测？
然而以信心勺子从前方汲取，
饮下确信之水，平息执著之渴，
虽饮用却不增不减的大海宝藏。
略述传记一滴水，
愿以此功德，令等同虚空的一切众生心续中，
善得加持，圆满禅定，
享用大手印(454)之荣耀。
这是略述上师博学成就觉悟者香顿尊者传记的文字记录。愿一切时常吉祥！(455)
博学成就者仓玛香顿传记(456)
礼敬博学成就上师足下！
;


 །མཁྱེན་པས་ཤེས་བྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་གཟིགས། །ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ལ་འགོད་མཛད་ཅིང་། །ནུས་པས་བདུད་དང་མུ་སྟེགས་མ་ལུས་ཚར་གཅོད་པའི། །མཉམ་མེད་མཁས་གྲུབ་ཤངས་སྟོན་ཞབས་ལ་སྤྱི་བོས་འདུད། །འདི་ནི་མཁས་གྲུབ་ཤངས་སྟོན་གྱི། །རྣམས་པར་ཐར་པ་མདོར་བསྟན་ཡིན། ། (༤༥༧)གསུང་ལས་དངོས་སུ་ཐོས་པ་རྣམས། །ལེགས་པར་བཤད་ཀྱི་གུས་པས་ཟུངས། །འཇིག་རྟེན་བློས་བཏང་བསྟན་ལ་དད་པས་རབ་བྱུང་སྟེ། །ལུང་དང་རིགས་པ་མན་ངག་ཀུན་ལ་ཐོས་བསམ་མཛད། །མཁས་གྲུབ་བླ་མ་མཉེས་བྱས་ཏེ། །ཟབ་མོའི་དོན་རྣམས་མ་ཡེངས་བསྒོམས། །ཉམས་རྟོགས་མ་ལུས་མཐའ་རུ་ཕྱིན། །ཡོན་ཏན་ཕུན་ཚོགས་སྦས་ཚུལ་གྱིས། །ཡང་དག་ཆོས་རྣམས་འགྲོ་ལ་བསྟན་པས་སྐལ་ལྡན་མ་ལུས་སྨིན་པར་མཛད། བདུན་ཅུ་རྩ་དྲུག་དུས་སུ་ཞིང་འདིར་འདས་ཏེ་ངོ་མཚར་ལྟས་དང་ (༤༥༨)བཅས་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ཞིང་དུ་སངས་རྒྱས་སོ། །དེ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་མཁས་གྲུབ་ཤངས་སྟོན་ཆོས་རྗེའི་འཁྲུངས་ཡུལ་གཡས་རུ་ཤངས་ཀྱི་ལུང་པ་ཁོང་རྒྱ། གྲོང་ཡང་སྒང་གདུང་རུས་ར། ཡབ་དཔོན་པོ་དཀོན་མཆོག །ཡུམ་ཇོ་དགེ། ཆོས་རྗེ་པ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ལྷུམས་སུ་བཞུགས་པ་ན་ཡབ་ཡུམ་ལ་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྨི་ལམ་མང་པོ་བྱུང་། འཁྲུངས་ནས་ཡུལ་མི་རྣམས་ཀྱང་སྔར་བས་བདེ་སྐྱིད་ཆེར་སོང་། ཡབ་ཡུམ་ཡང་ཕྱུག་ཅིང་རྒྱས་སུ་སོང་། ཆོས་རྗེའི་དྲུང་ནས་བག་ཆགས་སད་པ་ཡིན་པར་འདུག །བུ་ཆུང་གི་དུས་ན་ཟས་ལ་སྲེད་པའང་མེད། འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་རྟག་ཏུ་དྲན་ཏེ་འཁོར་བ་ལ་སྐྱོ་ཤས་དྲག་པོ་སྐྱེས། ནམ་འཆི་ཆ་མེད་འདུག་སྙམ་པ་དང་། རི་ཁྲོད་དགོན་པ་མཐོང་ཙ་ན་དགའ་ཡལ་ཡལ་བ་བྱུང་། དེ་ཚེ་སྔོན་ཡང་རི་ཁྲོད་འགའ་རེ་འགྲིམ་པའི་རྟགས་སུ་གདའ་བ་ཧེ་ཧེ་གསུངས། ཆོས་རྗེའི་ཞལ་ནས། ངས་ལོ་བརྒྱད་དགུའི་དུས་སུ་འབྲི་ཀློག་ལེགས་པར་ཤེས། ལོ་བཅུ་གསུམ་ལ་བླ་མ་ཉི་ཐོག་པ་ལ་མཁན་པོ་ཞུས། སློབ་ (༤༥༩)དཔོན་ཤངས་པ་ཚུལ་ཤེ་ལ་སློབ་དཔོན་ཞུས་ནས། ད་ལྟའི་བར་དུའང་ཉོན་ཐོས་ཀྱི་བཅས་པ་དང་འགལ་ཙམ་མ་མྱོང་། དེ་ནས་ལོ་བཅོ་བརྒྱད་ལ་སྤོ་ཏི་གཉིས་ལ་བཤད་གསར་བྱས། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ཚུལ་ཤེའི་གསུང་ནས། ཁྱོད་ཀྱི་བློ་འདི་ཚད་མ་གོ་བའི་བློ་རིག་ཡིན་པ་འདྲ་བས་སློབ། རྣམ་ངེས་ཀྱི་གཞུང་གཅིག་གནང་། ཚད་མ་ཉན་མ་ཐག་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ས་བཅད་བཏབ་བྱུང་བ་དང་། ངས་ཤོག་ལོགས་དེའི་དོན་སིལ་སིལ་གོ་བ་བྱུང་ཏེ། ཚད་མ་ཡང་མཁས་པར་བསླབ། སྟོན་པའང་དབུས་གཙང་ནང་རང་བཟང་སྙམ་པ་བྱས། ཡང་སློབ་དཔོན་ཚུལ་ཤེ་ལ་བྱམས་པའི་ཆོས་ལྔ། རྒྱས་པའི་བསྟན་བཅོས་ས་སྡེ་ལྔ། བསྡུས་པའི་བསྟན་བཅོས་སྡོམ་རྣམ་གཉིས། དབུ་མ་རིགས་པའི་ཚོགས་དྲུག་ལ་སོགས་པ་ཞུས། ཡང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་ལྷ་ལྔའི་དབང་རྒྱུད། སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་དང་། སྒྲོལ་མའི་དབང་། རྣམ་འཇོམས་ཀྱི་དབང་། སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་ཞུས། བླ་མ་མདའ་སྟོན་ལྷ་རིན་ལ་ཀྱཻ་རྡོ་རྗེའི་ (༤༦༠)དབང་། རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། དྲིལ་བུ་པའི་དབང་། སྒྲོལ་མ་དང་ཀུན་རིག་གི་དབང་། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་མདོ་ལུགས་ཀྱི་དབང་། སྒྲུབ་ཐབས། དེ་ཉིད་འདུས་པའི་རྒྱུད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的翻译：
以智慧亲眼照见一切所知领域，
以大悲引导一切众生至无上菩提，
以能力彻底降伏魔众和外道，
我以头顶顶礼无与伦比的博学成就者香顿尊者。
这是博学成就者香顿的，
略述的传记。(457)
亲自从尊者口中所闻，
请以恭敬心善加领受。
放弃世间，以信心出家，
对经教、论理和口诀进行闻思，
令博学成就上师欢喜，
专注修习甚深意义。
所有证悟体验全部圆满，
以隐藏圆满功德之方式，
向众生演示正法，成熟一切具缘者。
七十六岁时在此世界示寂，伴随着奇妙瑞相(458)往生东方净土成佛。
尊者博学成就者香顿法王出生于右茹香地区的康嘉山谷，村庄为扬岗，种姓为热。父亲是官员贡却，母亲叫卓格。法王在父母胎中时，父母有许多吉祥梦境。他出生后，当地居民比以前更加幸福，父母也变得富足繁荣。尊者说这是由于前世习气觉醒。在幼年时期，他对食物没有贪恋，常常忆念轮回过患，对轮回生起强烈的厌离心，思考死亡无常，看到静修处和寺院时感到非常欢喜。他笑着说这是前世曾经住过一些静处的迹象。
法王说："我在八九岁时就精通读写，十三岁时向上师尼托巴请求成为戒师，向(459)上师香巴楚谢请求成为轨范师，直到现在都未曾违反声闻戒律。十八岁时对两部经典进行了新解。后来，上师楚谢对我说：'你的智力似乎很适合理解量论，应当学习。'他授予我一本《量决定论》，我一学习量论，上师就做了科判。我立刻理解了那页内容的各个要点，因此也精通了量论，认为自己在卫藏地区教授量论也算不错。我还向上师楚谢学习了弥勒五法（广论《现观庄严论》等五部），广大论典《地道五论》，略论《摄决择》与《摄抉择分》，以及中观六理聚等等。又请受了红阎魔敌五尊灌顶、续部、修法和事业仪轨，以及度母灌顶、胜遍灌顶及其修法等。向达顿拉仁上师请受了喜金刚(460)灌顶、续部和修法，铃杵灌顶，度母和遍智灌顶，金刚手经部传承灌顶和修法，《集密》续《金刚顶》等。
;


 །དཔའ་མཆོག་དང་པོ། ངན་སོང་སྦྱོང་རྒྱུད། རྡོ་རྗེ་འབྱུང་བ། གཙུག་དགུ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས། གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། །གུར་མགོན། སེང་གེ་སྒྲ་ཡི་དབང་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་ཞུས་གསུངས། གཡའ་ལུང་དགོན་གསར་པའི་དྲུང་དུ་ལམ་རིམ། བློ་སྦྱོངས། གནས་བརྟན་བཅུ་དྲུག་གི་གསོལ་འདེབས་དང་། ཤེར་སྙིང་མདོ་སྒྲུབ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས། ཡང་མདོ་བོ་རུ། ཀརྨ་པ་ལ་རྒྱལ་བ་རྒྱལ་མཚོ། སྐུ་གསུམ་ངོ་སྤྲོད། བསམ་གཏན་ཐུན་འཇོག་རླུང་སེམས་དབྱེར་མེད་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས་གསུངས། ཡང་ཆོས་རྗེའི་ཞལ་ནས། ངས་དེ་དུས་ནས་བདེ་མཆོག་ལ་བསྙེན་པ་དུང་ཕྱུར་སོང་། བསྐྱེད་རིམ་བརྟན་པོ་ཡོད། ངས་བྱིན་རླབས་བྱས་པ་དང་། སྔགས་ཆུ་བྱིན་པས་གཞན་གྱི་ནད་ (༤༦༡)གདོན་སེལ་ནུས་པ་བྱུང་ཡང་། ད་རུང་འདིས་མི་ཕན། གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་བླ་མ་གཅིག་བཙལ་ལ་བསྒོམ་དགོས་སྙམ་སྟེ། སློབ་དཔོན་ཚུལ་ཤེ་ལ་དེ་ཞུས་པས། སློབ་དཔོན་ན་རེ། ང་ཡང་དེ་འདྲ་གཅིག་སྙམ་ནས་ཡོད། རང་རེ་གཉིས་རྒྱ་གར་ལ་འདེངས། ངས་སྔོན་མ་འགྲོ་ཡིས། ཁྱོད་རང་ཡུལ་ནས་གསེར་དུམ་པ་གཅིག་ཁྱེར་ལ་ཕྱི་ལ་ཤོག །ངས་གླང་སྐོར་དུ་བསྒུག་ཀྱིས་གསུངས། དེར་ངས་ཕྱིན་པས་མར་ལ་ཐང་དུ་སློབ་དཔོན་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་གྲྭ་པ་རྣམས་གླང་སྐོར་ནས་ལྡོག་ནས་སླེབ་བྱུང་སྟེ། ཡུལ་བཞིས་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་གཙོང་། ལུང་པ་ལ་ནས་ཁལ་འགྱེད་བྱས། སློབ་དཔོན་ལ་འབུལ་བས་མཉེས་པར་བྱས། ཉེ་འབྲེལ་རྣམས་དང་། ལོངས་སྤྱོད་བན་བུན་འདུག་པ་བློས་བཏང་། ཡོལ་ཕུ་རི་གོང་ན་སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་བྱ་བའི་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་བཞུགས་ཟེར་བའི་སྙན་པ་ཐོས་ནས། དབུས་སུ་རི་གོང་དུ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་དང་མཇལ། ཚེ་སྔོན་ (༤༦༢)གྱི་བླ་མ་ཡིན་པ་འདྲ་བས། རང་དབང་མེད་པའི་མོས་གུས་སྐྱེས། མཆི་མ་ཤོར། དུས་དེར་དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་བྱུང་། དེ་ནས་སྒྱུ་མ་རྨི་ལམ་སྤྱིའི་དབང་བསྐུར་ཞུས་ནས་ཆོས་དྲུག་གི་ཁྲིད་བསྐྱངས་པས། ཐབས་ལམ་གྱི་སྔོན་འགྲོ་རང་ལ་ཞག་བདུན་ལ་དྲོད་མེ་བཞིན་ཏུ་འབར་ནས་རས་ཐུབ་པ་བྱུང་། སྒྱུ་ལུས་དབང་པོ་འབྲིང་གི་དམིགས་པ་བསྒོམས་པས་ཞགས་གསུམ་གྱི་ནུབ་མོ་ལྷ་སྐུ་རང་ཤར། དེ་རྨི་ལམ་དུ་ཤེས། དེ་སྒྱུ་མར་ཤེས་ནས། སྦྱོངས་སྤེལ་སྤྲུལ་སྒྱུར་ནུས་པ་དང་། ཡུལ་སྣང་འདྲེས་པའི་གསལ་ཆ་ལ། དབུས་གཙང་གིས་རྡོ་རི་བྲག་ཆེ་ཆུང་མེད་པར་ཐམས་ཅད་རྗེན་ནེ་མཐོང་བ་བྱུང་། དེ་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། ང་བས་ཀྱང་ཁྱོད་དགེ་སྦྱོར་གྱི་སྐྱེ་ཚུལ་བཟང་བར་འདུག །དོན་ཁྲིད་ལེགས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན། ད་ཆོས་དྲུག་བཤད་བས་ཆོག་པར་འདུག་གསུངས། ད་རུང་རིམ་པ་ལྟར་ག་ལེ་སྐྱོང་བ་ཞུ་ཞུས་ནས་སྒོམས་པས། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་བདེན་མེད་སྒྱུ་མར་ཤར། ནུབ་མོ་རྨི་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཆེན་ (༤༦༣)པོ་བྱུང་། ཡུལ་སྣང་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་འགའ་རེ་བལྟ་ནུས་པ་བྱུང་གསུངས། ཡང་ཆོས་རྗེའི་ཞལ་ནས། ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་ན། རྟ་ཞོན་པ་གཅིག་གིས་ངའི་སྙིང་ཁར་མདུང་རྒྱབ་ནས་ང་བསད་པར་རྨིས། དེར་ང་ཤི་འདུག །བར་དོ་འདུག་སྙམ་དུ་ཤེས་བྱུང་། དེ་ནས་ཞག་མང་དུ་བར་དོ་འཁོར་མར་ཟིན་པ་བྱུང་། དེ་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། རྟ་པ་དེ་ཆོས་སྐྱོང་ཡིན། ཁྱོད་ཀྱི་བར་དོ་ཟིན་པའི་གྲོགས་བྱས་པ་ཡིན་གསུངས། སྤྱིར་རྨི་ལམ་བས་བར་དོ་ཟིན་དཀའ་བ་ཡིན་ཀྱང་ང་ལ་བར་དོ་ཟིན་སླ་བ་བྱུང་། ང་ལ་སྒྱུ་ལུས་དབང་པོ་འབྲིང་གི་སྐབས་སུ་དགེ་སྦྱོར་གཤའ་མར་ཐག་ཆོད་པ་གཅིག་བྱུང་། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཀྱང་། ཁྱེད་མཁས་བཙུན་གཞོན་ནུ་གྲུབ་གཉིས་ཀྱིས་སྐྱེ་ཚུལ་འདི། དབང་པོ་ཡང་རབ་ཀྱི་སྐྱེ་ཚུལ་ཡིན་ཁྱོད་གཉིས་ཀྱིས་ཁྱོ་ག་རེ་བྱེད་པ་འདྲ་བ་འདུག་གསུངས་ནས་མཉེས་པར་བྱུང་། ཡང་ནུབ་གཅིག་གི་རྨི་ལམ་ན་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ལྷ་སྐུ་ཤིག་གེར་སོང་འདུག་དེ་ཚོའི་གསེབ་ན། (༤༦༤)རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་གཅིག་ཁྱུག་གིས་བྱུང་ནས།

 །དཔའ་མཆོག་དང་པོ། ངན་སོང་སྦྱོང་རྒྱུད། རྡོ་རྗེ་འབྱུང་བ། གཙུག་དགུ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས། གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། །གུར་མགོན། སེང་གེ་སྒྲ་ཡི་དབང་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་ཞུས་གསུངས། གཡའ་ལུང་དགོན་གསར་པའི་དྲུང་དུ་ལམ་རིམ། བློ་སྦྱོངས། གནས་བརྟན་བཅུ་དྲུག་གི་གསོལ་འདེབས་དང་། ཤེར་སྙིང་མདོ་སྒྲུབ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས། ཡང་མདོ་བོ་རུ། ཀརྨ་པ་ལ་རྒྱལ་བ་རྒྱལ་མཚོ། སྐུ་གསུམ་ངོ་སྤྲོད། བསམ་གཏན་ཐུན་འཇོག་རླུང་སེམས་དབྱེར་མེད་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས་གསུངས། ཡང་ཆོས་རྗེའི་ཞལ་ནས། ངས་དེ་དུས་ནས་བདེ་མཆོག་ལ་བསྙེན་པ་དུང་ཕྱུར་སོང་། བསྐྱེད་རིམ་བརྟན་པོ་ཡོད། ངས་བྱིན་རླབས་བྱས་པ་དང་། སྔགས་ཆུ་བྱིན་པས་གཞན་གྱི་ནད་ (༤༦༡)གདོན་སེལ་ནུས་པ་བྱུང་ཡང་། ད་རུང་འདིས་མི་ཕན། གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་བླ་མ་གཅིག་བཙལ་ལ་བསྒོམ་དགོས་སྙམ་སྟེ། སློབ་དཔོན་ཚུལ་ཤེ་ལ་དེ་ཞུས་པས། སློབ་དཔོན་ན་རེ། ང་ཡང་དེ་འདྲ་གཅིག་སྙམ་ནས་ཡོད། རང་རེ་གཉིས་རྒྱ་གར་ལ་འདེངས། ངས་སྔོན་མ་འགྲོ་ཡིས། ཁྱོད་རང་ཡུལ་ནས་གསེར་དུམ་པ་གཅིག་ཁྱེར་ལ་ཕྱི་ལ་ཤོག །ངས་གླང་སྐོར་དུ་བསྒུག་ཀྱིས་གསུངས། དེར་ངས་ཕྱིན་པས་མར་ལ་ཐང་དུ་སློབ་དཔོན་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་གྲྭ་པ་རྣམས་གླང་སྐོར་ནས་ལྡོག་ནས་སླེབ་བྱུང་སྟེ། ཡུལ་བཞིས་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་གཙོང་། ལུང་པ་ལ་ནས་ཁལ་འགྱེད་བྱས། སློབ་དཔོན་ལ་འབུལ་བས་མཉེས་པར་བྱས། ཉེ་འབྲེལ་རྣམས་དང་། ལོངས་སྤྱོད་བན་བུན་འདུག་པ་བློས་བཏང་། ཡོལ་ཕུ་རི་གོང་ན་སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་བྱ་བའི་གྲུབ་ཐོབ་གཅིག་བཞུགས་ཟེར་བའི་སྙན་པ་ཐོས་ནས། དབུས་སུ་རི་གོང་དུ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་དང་མཇལ། ཚེ་སྔོན་ (༤༦༢)གྱི་བླ་མ་ཡིན་པ་འདྲ་བས། རང་དབང་མེད་པའི་མོས་གུས་སྐྱེས། མཆི་མ་ཤོར། དུས་དེར་དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་བྱུང་། དེ་ནས་སྒྱུ་མ་རྨི་ལམ་སྤྱིའི་དབང་བསྐུར་ཞུས་ནས་ཆོས་དྲུག་གི་ཁྲིད་བསྐྱངས་པས། ཐབས་ལམ་གྱི་སྔོན་འགྲོ་རང་ལ་ཞག་བདུན་ལ་དྲོད་མེ་བཞིན་ཏུ་འབར་ནས་རས་ཐུབ་པ་བྱུང་། སྒྱུ་ལུས་དབང་པོ་འབྲིང་གི་དམིགས་པ་བསྒོམས་པས་ཞགས་གསུམ་གྱི་ནུབ་མོ་ལྷ་སྐུ་རང་ཤར། དེ་རྨི་ལམ་དུ་ཤེས། དེ་སྒྱུ་མར་ཤེས་ནས། སྦྱོངས་སྤེལ་སྤྲུལ་སྒྱུར་ནུས་པ་དང་། ཡུལ་སྣང་འདྲེས་པའི་གསལ་ཆ་ལ། དབུས་གཙང་གིས་རྡོ་རི་བྲག་ཆེ་ཆུང་མེད་པར་ཐམས་ཅད་རྗེན་ནེ་མཐོང་བ་བྱུང་། དེ་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། ང་བས་ཀྱང་ཁྱོད་དགེ་སྦྱོར་གྱི་སྐྱེ་ཚུལ་བཟང་བར་འདུག །དོན་ཁྲིད་ལེགས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན། ད་ཆོས་དྲུག་བཤད་བས་ཆོག་པར་འདུག་གསུངས། ད་རུང་རིམ་པ་ལྟར་ག་ལེ་སྐྱོང་བ་ཞུ་ཞུས་ནས་སྒོམས་པས། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་བདེན་མེད་སྒྱུ་མར་ཤར། ནུབ་མོ་རྨི་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཆེན་ (༤༦༣)པོ་བྱུང་། ཡུལ་སྣང་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་འགའ་རེ་བལྟ་ནུས་པ་བྱུང་གསུངས། ཡང་ཆོས་རྗེའི་ཞལ་ནས། ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་ན། རྟ་ཞོན་པ་གཅིག་གིས་ངའི་སྙིང་ཁར་མདུང་རྒྱབ་ནས་ང་བསད་པར་རྨིས། དེར་ང་ཤི་འདུག །བར་དོ་འདུག་སྙམ་དུ་ཤེས་བྱུང་། དེ་ནས་ཞག་མང་དུ་བར་དོ་འཁོར་མར་ཟིན་པ་བྱུང་། དེ་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། རྟ་པ་དེ་ཆོས་སྐྱོང་ཡིན། ཁྱོད་ཀྱི་བར་དོ་ཟིན་པའི་གྲོགས་བྱས་པ་ཡིན་གསུངས། སྤྱིར་རྨི་ལམ་བས་བར་དོ་ཟིན་དཀའ་བ་ཡིན་ཀྱང་ང་ལ་བར་དོ་ཟིན་སླ་བ་བྱུང་། ང་ལ་སྒྱུ་ལུས་དབང་པོ་འབྲིང་གི་སྐབས་སུ་དགེ་སྦྱོར་གཤའ་མར་ཐག་ཆོད་པ་གཅིག་བྱུང་། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཀྱང་། ཁྱེད་མཁས་བཙུན་གཞོན་ནུ་གྲུབ་གཉིས་ཀྱིས་སྐྱེ་ཚུལ་འདི། དབང་པོ་ཡང་རབ་ཀྱི་སྐྱེ་ཚུལ་ཡིན་ཁྱོད་གཉིས་ཀྱིས་ཁྱོ་ག་རེ་བྱེད་པ་འདྲ་བ་འདུག་གསུངས་ནས་མཉེས་པར་བྱུང་། ཡང་ནུབ་གཅིག་གི་རྨི་ལམ་ན་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ལྷ་སྐུ་ཤིག་གེར་སོང་འདུག་དེ་ཚོའི་གསེབ་ན། (༤༦༤)རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་གཅིག་ཁྱུག་གིས་བྱུང་ནས།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的译文：
དཔའ་མཆོག་དང་པོ། ངན་སོང་སྦྱོང་རྒྱུད། རྡོ་རྗེ་འབྱུང་བ། གཙུག་དགུ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས། གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། གུར་མགོན། སེང་གེ་སྒྲ་ཡི་དབང་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་ཞུས་གསུངས།
[至尊勇士、净化恶趣续、金刚起源、九髻、金刚降伏、佛顶胜利、大悲、帐幕护法、狮子吼自在等多种法要都曾求学。]
在雅龙新寺时，求学了道次第、修心、十六罗汉祈请文以及般若心经的修持法等多种教法。又在多波热，向噶玛巴嘉瓦嘉措求学了三身指示、禅修安住法、气心不二等多种教法。
法王曾说："从那时起我对胜乐金刚修满了十亿遍。我的生起次第已经稳固。我能加持他人，通过加持咒水能够消除他人的疾病和邪魔，但我认为这还不够，必须寻找一位证悟的上师来修行。"我将此想法告诉了上师祖勒谢，上师说："我也正有此意，我们两人去印度吧。我先走，你从家乡带一块黄金，然后跟来。我在朗果等你。"
我前往后，在马尔唐遇见上师和他的弟子们从朗果返回。我将所有财物全部交出，在山谷中分发粮食，向上师献礼使他欢喜，抛弃了亲属和财产。
听说在约普里贡有位成就者名为桑杰敦巴，便前往乌地区的里贡，拜见了桑杰敦巴。似乎是前世的上师，我不由自主地生起虔诚，泪如雨下。那时我的修行很好。之后我接受了幻化梦境的灌顶，上师传授了六法教授，七天内我就像火一般产生了暖相，能穿透布料。修习幻身中等根器的观想法，三天晚上自然显现天尊身相。在梦中我意识到这点，知道这是幻化，能够修炼、增长、变化和转化。在境相融合的清晰体验中，能够清楚地看透中藏地区所有大小岩石山峰。
向上师报告后，他说："你的修行进展比我还好，你已经很好地掌握了实修要领，现在可以讲授六法了。"我请求继续按部就班地修行，于是所有显相都以无实幻化的方式呈现。夜间有强大的梦境力量，甚至能够看见一些佛国净土。
法王又说："有一晚在梦中，一位骑马者用矛刺穿了我的心脏，我梦见自己被杀死了。我意识到自己已死，正处于中阴身。之后很多天我都能保持对中阴轮回的觉知。向上师报告时，他说：'那个骑马人是护法神，是帮助你认知中阴的助伴。'一般来说，认知中阴比认知梦境更难，但对我而言却较为容易。在幻身中等根器阶段，我有了真正确定的修行。上师也说：'你们二位聪明、持戒、年轻的成就者的进展，这是上等根器的发展方式，你们俩似乎各自都会取得成就。'他很高兴。
又有一晚在梦中，整个天空都充满了闪耀的天尊身相，其中金刚亥母突然出现..."


 (༤༦༤)རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་གཅིག་ཁྱུག་གིས་བྱུང་ནས། དེས་ང་ལ་འཁྱུད་པས་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྐྱེ་བ་བྱུང་། དེ་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས་བླ་མའི་ཞལ་ནས་དབང་བསྐུར་མཚན་ཉིད་པ་བྱ་བ་དེ་རུ་ཐོབ་འདུག་པ། ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ལྷ་སྐུར་སོང་བ་དེ་བུམ་དབང་པའི་ངོ་སྤྲོད་ཡིན། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོས་རང་ལ་འཁྱུད་པ་དེ་གསང་དབང་གི་ངོ་སྤྲོད་ཡིན། ཟག་མེད་ཀྱི་བདེ་བ་སྐྱེས་པ་དེ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་སྤྲོད་པ་ཡིན། སྣང་བ་མ་འགགས་པ་གང་དུ་ཡང་གྲུབ་པ་མེད་པའི་མི་རྟོག་པ་དེ་དབང་བཞི་པའི་ངོ་སྤྲོད་ཡིན་གསུངས། ཡང་སེམས་འཆི་མེད་ལ་ཡུན་ཟླ་བ་ལྔ་བྱས་ནས་ཞུས་པས། དེ་ནས་བཟུང་ཏེ་ལྷ་སྐུ་རང་ཤར་དུ་ཕལ་ཆེར་བྱུང་གསུངས། ཡང་རི་གང་དུ་དབྱར་གཅིག་དགེ་སྦྱོར་འགྱུར་པོ་བྱས་པས་ལུས་ཤ་སྤངས་བསྟོད་ཅིང་སྤྲང་ནས། ལུས་སྐྱ་སྦབ་ལྟ་བུར་སོང་བ་ལ། བླ་མའི་ཞལ་ནས་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་དང་ཕན་ཡོང་། ངས་འཆི་མེད་བྱིན་གྱིས་གསུངས་ཏེ་ལུས་འཆི་མེད་ཀྱི་བཀའ་གནང་། འཁྲུལ་འཁོར་བྱས་པས་ཞག་འགའ་ (༤༦༥)ནས་ནད་དེ་ཡང་སོས། ལུས་ལ་ཡང་བདེ་ཉམས་ཁྱད་པར་ཅན་སྐྱེ་བ་བྱུང་། ལུས་འཆི་མེད་ལ་ངེས་ཤེས་ཐོབ། བླ་མའི་དྲུང་དུ་འཁྲུལ་འཁོར་བྱས་པས། ཨང་གྲོལ་གྱི་ཆུན་ཆེ་བས། གཟིམ་ཁང་མེར་མེར་པ་བྱུང་བས། ད་ཞོག་ཁང་པ་ཡང་འཇིག་ཉེན་ཆེ། ཁྱེད་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་འདི་ལས་བདེ་བ་ཆུན་ཆེ་བ་མ་མཐོང་ཁྱོད་བིར་ཝ་པ་ཆུང་ངུར་འདུག་གསུངས། ཕྱིས་མཆེད་གྲོག་གཅིག་ལ་བསླབ་པས་དགེ་སྦྱོར་ལ་གནོད་པར་བྱུང་བས་རང་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ཁེ་ཆེ་བར་འདུག་གོ་གསུངས། དེ་ནས་ཆོས་དྲུག་སྒོ་སྒོའི་དབང་དང་། མཁའ་སྤྱོད་དཀར་དམར་དང་། དེ་མཆོག་ལྷ་ལྔའི་དབང་ཞུས། ཡང་རྒྱུད་སྡེ་ཆེན་པོ་བཞིའི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་དང་། ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐྱེར་སྒང་པའི་ཕྱི་ནང་གི་དབང་བཀའ་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གའུ་མའི་ཁྲིད། འཆུག་མེད་རྣམ་གསུམ་གྱི་ཁྲིད་ (༤༦༦)དབང་བཀའ་དང་བཅས་པ་ཞུས། གཅོད་བཀའ་བརྒྱུད། ཉམས་བརྒྱུད། འཕྲུལ་གཅོད། ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པའི་དབང་དང་སྒྲུབ་ཐབས་སྐོར། བླ་མ་མགོན་པོ་དབྱེར་མེད། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལྷ་བཞིའི་དབང་དང་། སུ་ཀ་མ་སིདྡྷིའི་དབང་བསྐུར་སྐོར། སྡོམ་གསུམ་རང་གིས་བླང་བའི་ཆོ་ག །ནཱ་རོ་པའི་བདེ་མཆོག་རིག་འཛིན་མ། །བདག་མེད་མའི་ཞལ་ཁྲིད། གསང་བསྒྲུབ་ལྟེ་བ་སྤྲུལ་འཁོར། རྣམ་འཇོམས་ཀྱི་གསང་སྒྲུབ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྟོག་མི་རྟོགས་བཀའ་རྒྱ་མའི་སྐོར་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས། རྔོག་པ་ནས་བརྒྱུད་པའི་འཇམ་དཔལ་གསང་ལྡན་གྱི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་ཡང་ཞུས། འགྲོ་མགོན་སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་འདིས་ཤིན་ཏུ་ཐུགས་རྗེས་འཛིན་པ་བྱུང་། ཆོས་ཞུ་དུས་བླ་མ་ཨ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྒྱུད་ནས་ཞུས་པས་བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་ལ་གཞན་གྱི་ཞུ་སྣ་མི་དགོས། ཆོས་གང་དགོས་ཞུས་པས་ཆོག་གསུངས། ངོས་སྐོག་ཐམས་ཅད་དུ་བསྟོད་ར་མང་པོ་མཛད། འབྲི་གུང་ཁྲི་ཚོ་བཅོ་བརྒྱད་ (༤༦༧)ཀྱི་གསེབ་ནའང་། ངའི་ཤངས་སྟོན་ཙམ་གཅིག་ཡོད་དམ་མེད། དེ་ཡང་མེད་ལས་ཆེ་ཡང་ཡང་གསུངས། ང་ལ་ཡང་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཡིན་ངེས་སྙམ་པ་ལས་ཕལ་པའི་རྣམ་རྟོག་སྐད་གཅིག་ཀྱང་སྐྱེ་མ་མྱོང་། དེའི་སྟོབས་ཀྱིས་ང་ལ་ཡང་ཉམས་རྟོག་ཀྲག་ཀྲིག་འདི་བྱུང་བ་ཡིན། ནང་དུ་ཡོན་ཏན་འདོད་ན་བླ་མ་ལ་མོས་གུས་ཕུར་ཚུགས་སུ་དགོས་པར་གདའ་གསུངས། ཆོས་རྗེའི་ཞལ་ནས། ང་རི་གོང་ན་སྒོམ་གྱི་ཡོད་ཙ་ན། སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་གྱི་རྗེས་སུ་ཟིན་པའི་གཞུང་བྲག་དམར་བའི་བླ་མ་རི་ཁྲོད་རས་པ་ཁོང་སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་ལ་ཆོས་ཞུ་རུ་བྱོན་པ་ལ། ངས་རྫོགས་ཆེན་སྙིང་ཐིག་ཞུས་པས། ལྟ་ལྟངས་བྱས་མ་ཐག་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྲས་མིག་དུ་ཤིག་གེ་སོང་བའི་ཁྲས་མིག་རེའི་ནང་ན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རེ་རེ་བཞུགས་པ་མཐོང་། དེ་རས་པ་ལ་ཞུས་པས།

这些是用于人类学和语言学术用途的译文：
(464)金刚亥母突然出现，她拥抱了我，我生起了无量无漏的大乐。向上师报告后，上师说："你已获得真实灌顶。整个天空变成天尊身相，那是宝瓶灌顶的指示；金刚亥母拥抱你，那是密灌顶的指示；生起无漏大乐，那是智慧灌顶的指示；显相不灭、无所执著的无分别，那是第四灌顶的指示。"
又修持不死心要五个月后请教，从那以后基本上都能自然显现天尊身相。
又在某山上修行了一整个夏天，修行极为猛烈，以至于身体消瘦干枯，身体变得干瘪。上师说："做金刚瑜伽动作会有帮助，我会传授不死法。"于是给予了不死身教授。做了金刚瑜伽后，几天(465)后病痊愈了，身体产生了特殊的安乐感受。对不死身获得了确信。在上师面前做金刚瑜伽时，由于能量太大，整个卧室都震动起来，上师说："停下吧，房子都要倒塌了。你的瑜伽动作产生的乐感是我见过最强的，你似乎是小毗卢巴(佛陀)。"后来我教导一位道友，但这影响了他的修行，所以我认为自己修持更为有益。
之后请求了六法各自的灌顶，白红空行灌顶，胜乐五尊灌顶。又请求了四大续部的灌顶和修法，无量寿佛灌顶和修法，斯江寺系大悲内外灌顶、修法和仪轨，大手印宝匣教授，三无误指导(466)和灌顶。请求了断法传承、修证传承、幻断法，智慧护法六臂尊灌顶和修法系列，上师与护法无别法，加持四尊灌顶，苏嘎玛悉地灌顶系列，自受三戒仪轨，那若巴的胜乐持明母法，无我母面授，秘密修持脐轮，金刚降伏秘密修法，大手印有念无念印授系列等多种教法。也请求了从诺巴传下的文殊秘密灌顶和修法。
尊贵的救主桑杰敦巴对我极为慈悲。请法时，我通过上师阿喇等人转请，上师说："你不需要他人转达，需要什么法直接请求即可。"他在各种场合多次赞美我，甚至说："阿里十八部落中有没有像我的香顿(弟子)这样的人？恐怕也没有。"他一再这么说。
我对上师确信是金刚持，从未生起一刹那将他视为普通人的念头。因此我能有如此清晰的修证体验。如果想要内在证悟，就必须对上师有坚定不移的虔诚信心。
法王说："我在里贡修行时，跟随桑杰年敦的竹玛达玛的上师日却热巴来向桑杰敦巴求法。我请求大圆满心要法，刚一修观，整个虚空立刻充满了网格般的光明，每个光明网格中都有一尊大悲观音。向热巴报告后，"


 ལྟ་ལྟངས་བྱས་མ་ཐག་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྲས་མིག་དུ་ཤིག་གེ་སོང་བའི་ཁྲས་མིག་རེའི་ནང་ན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རེ་རེ་བཞུགས་པ་མཐོང་། དེ་རས་པ་ལ་ཞུས་པས། དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་བྱུང་འདུག་དགའ་བ་སྒོམ་གསུངས། ངས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་དེ་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་བྲལ་རྗེན་པར་ཤེས་ (༤༦༨)པས། ཉམས་སྣང་ལ་ཞེན་པ་ཙམ་མི་གདའ་ཞུས་པས། ཁོང་ན་རེ། དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་སྐྱེ་བར་བྱུང་ཡང་སློབ་དཔོན་ངན་པའི་ཆོས་ལ་ངེས་ཤེས་མི་སྐྱེ་བ་ཡིན་མོད་གསུངས། དེ་ནས་ངས་བླ་མ་ལ་ཙཱ་རི་ལ་འགྲོ་བར་ཞུས་པས་གནང་ཏེ་ཙཱ་རིར་ཕྱིན། མ་ཆེན་དུ་ལྷ་སའི་གླིང་ལ་བསྡད། ཉིན་མཚན་ཡེངས་མེད་དུ་བསྒོམས་པས་དགེ་སྦྱོར་གྱི་སྟོབས་ཆེན་པོ་བྱུང་། རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་པོ་ཏ་ལ་ཕྱིན། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མཇལ་ནས་ཆོས་ཞུ་བ་དང་། ལྕང་ལོ་ཅན་དང་རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་སོགས་པ་བལྟ་བ་དང་། ཇི་ཞིག་ན་ཐོ་རངས་ཀྱི་ཆ་ལ་འོད་གསལ་གྱི་མཐོང་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཤར་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་འགའ་རེ་གཟིགས་པ་ཡང་བྱུང་། ཡང་རེས་འགའ་ས་བཞི་བར་སྣང་ཐམས་ཅད་བུང་བའི་སྒྲ་ལྟ་བུ་གཟིར་གཟིར་བེར་བེར་བ་དང་། དེའི་དུས་སུ་ཡང་ལུས་ལ་བདེ་བ་ཆིལ་ཆིལ་བ་སྐྱེ་བ་དང་། ཡང་ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་དུ་བུད་མེད་མང་པོས་ཚོགས་འཁོར་འདྲེན་པ་དང་། ཡང་རེས་འགའ་རིགས་དྲུག་གི་གནས་སྦྱོང་མང་པོ་གཅིག་ཤར་ཅིང་བྱུང་། དེས་ (༤༦༩)རྐྱེན་བྱས་ནས་སྙིང་རྗེ་བཟོད་ཐབས་མེད་པ་སྐྱེས། ཁམས་འདུས་པ་ལྟ་བུའི་སྣང་བ་ལ་ཤིག་ནད་དྲག་པོ་དང་། མཛེ་དང་། སྙིང་རླུང་བཟོད་ཐབས་མེད་པ་དང་། ས་ཐོག་ན་མི་ང་ལས་སྡུག་པ་མེད་སྙམ་པ་དང་། ས་རྡོ་མི་རུ་སྣང་བ་དང་། དེ་རྣམས་ང་ལ་འབར་བ་དང་། མཐོ་མནོན་བྱེད་པ་དང་། སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་པ་བྱུང་། མི་ལའི་ཞལ་ནས་ཀྱང་། དབྱར་ཀའི་ས་ལ་གང་ཡང་སྐྱེ། །དཔག་ཤའི་ཁ་ནས་ཅི་ཡང་ཡོང་། །རྣལ་འབྱོར་ཉམས་ལ་ཅི་ཡང་འཆར། །གསུང་པ་དེ་བདེན་པར་འདའ། །ཉམས་ལ་འདི་ཡོང་དང་འདི་མི་ཡོང་མི་གདའ་གསུངས། ཆོས་རྗེའི་ཞལ་ནས། ཁམས་འདུས་དེ་ཡང་ཆུང་དུ་མ་སོང་། བླ་མ་དང་མཇལ་སྙིང་འདོད་ནས་ཡང་རི་གོང་དུ་ཡོང་ཏེ། དེར་སྔར་གྱི་རྣམས་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། ཙཱ་རིའི་གླན་ཚད་དང་དགེ་སྦྱོར་གྱི་སློངས་གཉིས་གཅིག་ཡིན། ད་མྱུར་དུ་བོགས་དུ་ཐོན་འགྲོ་གསུངས། དེར་བླ་མ་མཁས་གྲུབ་ན་རེ། ངེད་ཀྱི་བླ་མ་ཡིན་གེགས་སེལ་ཁོང་ལས་ལྷག་པ་མེད། བླ་མ་རྒན་མོ་ལྷས་ (༤༧༠)པའི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་པ་འཐད་གསུངས། དེར་ཕྱིན་བླ་མ་ལ་ལམ་འབྲིང་པོ་ཞུས་ནས་ཧ་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་སྟོན་པས་ཁ་ནས་ཁྲག་རུལ་མང་པོ་ཞག་འགའ་རེའི་བར་དུ་བྱུང་། ཆུ་ལམ་ནས་ཀྱང་ཁྲག་རྟ་རྔ་ཙམ་ཟུག་ཆེན་པོ་དང་བཅས་ནས་ཐོན་བྱུང་སྟེ། ཁམས་འདུས་དེ་ཡང་སངས་ནས་འདུག །ཧའི་རྗེས་ལ་ཚོགས་དྲུག་གི་སྣང་བ་བན་བུན་མང་མང་དུ་སོང་། གང་ལ་ཡང་ཆེད་འཛིན་མེད་པ། སྔར་གྱི་སྙིང་རླུང་ལ་སོགས་པ་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་ཤར། དགེ་སྦྱོར་ཉིན་མཚན་ཁྱད་མེད་མཉམ་རྗེས་ལ་དབྱེ་རུ་མེད་པ་བྱུང་། དེ་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། གཞི་བད་ཀན་སྨུག་པོ་ཞིག་གིས་བྱས་འདུག །ད་གེགས་སེལ་བ་དང་བོག་ཐོན་པ་མཉམས་དུ་བྱུང་། ཧ་བཏོན་པའི་དགོས་པ་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེས་པ་དེ་ཡིན། ད་རྟོགས་ལྡན་ཆེན་པོ་གཅིག་བྱུང་གདའ། སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་དྲུང་དུ་སྒོམ་ཉིན་མཚན་མ་འདྲེས་པ་ངའི་ཧས་འདྲེས་པ་ཡིན། ངའི་ལམ་འབྲས་ཀྱི་ཡང་ཆེ་བ་བཏོན་གསུངས་ནས་མཉེས་པར་བྱུང་། དེར་བླ་མ་སྟོན་པ་ཞག་ (༤༧༡)འགའ་གཉན་ཁྲོད་ལ་བྱོན་ནས་འཁོར་བྱུང་། ཁྱེད་ཞུ་སྟོན་གཉིས་པོས་བླ་མ་ལ་ལམ་འབྲས་ཞུས་སམ། ཧ་སྟོན་ནམ། ཁྱེད་གཉིས་ལམ་འབྲས་ལ་སུ་མཁས་པར་ཡོད་གསུངས། ངས་ཧ་གཅིག་པོ་བཏོན། ཁོས་དཔེ་གཅིག་པོ་བྲིས་ང་ལ་དཔེ་ཆ་མི་འདུག །ཁོ་ལ་ཉམས་མྱོང་མི་འདུག །ལམ་འབྲས་སུ་མཁས་ཆ་མེད་ཞུས་པས། འདུག་གི་དཔེ་ལ་སྐྱག་གཏད་མེད། ཉམས་མྱོང་བྱུང་བ་དེ་མཁས་པ་ཡིན་གསུངས། དེ་ནས་ལམ་འབྲིང་པོའི་དབང་བཀའ་དང་།

这些是用于人类学和语言学术用途的译文：
刚一修观，整个虚空立刻充满了网格般的光明，每个光明网格中都有一尊大悲观音。向热巴报告后，他说："你有很好的修行体验，应当修持喜悦。"我说："我知道一切法如幻，(468)一切皆离戏论，赤裸裸地显现，所以对修行境界完全不执著。"他回答说："虽然你有很好的修行体验，但因为师父不好，所以对法义不会生起确信。"
之后，我向上师请求前往察里，得到允许后就去了察里。在大圣山的拉萨岭住下，日夜不间断地修行，生起了强大的修行力量。我在梦中抓住意识，前往普陀山，拜见大悲观音并求法，还观看了柳树洲和金刚座等地。经过一段时间，在黎明时分，我生起广大的光明觉受，甚至看见了一些佛国净土。有时第四地的整个空间充满如同蜜蜂般的嗡嗡响声，那时身体也生起了愉悦的感受。
又一晚在梦中，许多女子供养了荟供。有时又显现许多净化六道众生处所的景象。由(469)此缘故，生起了无法忍受的悲悯心。在聚合元素般的显相中，出现了剧烈的虱病、麻风病和无法忍受的心风病，感觉世上没有比我更痛苦的人，看见土石变成人，它们向我扑来，压制我，出现了各种各样的显相。
就如米拉日巴所说："夏日的地上万物生，魔肉口中万事出，瑜伽修行万象现。"这话确实不假。修证中什么都可能出现，没有所谓能不能出现的界限。
法王说："那种元素聚集的症状还不轻。我想见上师，又回到里贡，向上师报告了以前的修行情况。上师说：'察里的寒冷和你的修行增进是一样的。现在很快会有进展的。'"这时上师嘎珠说："我们的上师是除障者，没有人比他更高。去老上师拉巴那里是合适的。"(470)
我去了老上师那里请求中等道次第，上师教了我二十五天的'哈'呼吸法，结果我连续几天从口中吐出许多污血，从尿道也排出如马尾般粗的血，伴随着剧烈疼痛。那种元素聚集的症状也消失了。
'哈'呼吸之后，六种感官的显相变得更加丰富，对任何事物都没有特意的执著，之前的心风等一切痛苦都转变为喜乐。修行日夜无别，正修与后得不可分离。
向上师报告时，他说："这是由黑痰引起的。现在除障与进展同时发生了。做'哈'呼吸的目的就是产生这种修证体验。你现在成了一位大证悟者。在桑杰敦巴那里修行时，日夜没有融合，通过我的'哈'呼吸法已经融合了。我的道果法也是最大的教授。"他非常高兴。
那时上师敦巴到(471)严修处几天后回来，问道："你们两位弟子向上师请求过道果法吗？教过'哈'呼吸法吗？你们两人谁更精通道果法？"我说："我只学了'哈'呼吸法。他只抄写了文本。我没有文本，他没有修证体验，所以无法比较谁更精通道果法。"上师说："不要依赖文本，有修证体验才是真正的精通。"然后传授了中等道次第的灌顶和教授。


 དེ་ནས་ལམ་འབྲིང་པོའི་དབང་བཀའ་དང་། གཞུང་ཁྲིད་དབང་བཞིའི་ཁྲིད། གེགས་སེལ་གྱི་ཁྲིད། ཐུགས་བརྒྱུད་སྐོར་གསུམ། ཧ་དམིགས་རྒྱ་མཚོ། གེགས་སེལ་བསྡུས་པ་རྣམས་ཞུས། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ཆེན་གྱི་དབང་། རྒྱུད་དྲག་པོ་གསུམ་འདུལ། རྒྱུད་ཕྱི་མ། སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཞུས། ཡང་ཆོས་སྐྱོང་ཕྱག་བཞི་པའི་སྐོར་དང་། གཟེར་ལྔ་སྙན་བརྒྱུད་རྣམས་ཞུས། བླ་མ་ཁམས་པ་འདི་བཀའ་དྲིན་ཆེ་བར་ཡོད་གསུངས་སོ། །ཡང་ཆོས་རྗེའི་ཞལ་ནས། དེ་ནས་འཇག་ཆུང་གི་བྲག་ (༤༧༢)ཕུག་ཏུ་ཡོང་ནས་སྒྲུབ་པ་བྱས་པ་ཡིན། སྔ་གོང་གཅིག་ཏུ་འགྲོ་མགོན་སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་ཞལ་ནས། ཤངས་སྟོན་ཁྱེད་རང་སྒོམ་གཅིག་གྱིས། དེ་ཡང་དགོན་པ་འུད་ཡུག་གི་རི་ཁྲོད་གཅིག་ཏུ་གྱིས། འུད་ཡུག་འདི་རིག་པ་དྭངས་བ། ས་གཙང་བ་གཅིག་འདུག །དེའི་ལྷ་འདྲེ་རྣམས་ཀྱང་གཞན་པས་ཆོས་ལ་དཀར་བ་གཅིག་འདུག །ངས་སྦུ་མར་བརྡད་པས། དེའི་ལྷ་འདྲེ་རྣམས་ཀྱང་ང་ས་ཕལ་ཆེར་ཆོས་ཞུ་རུ་བྱུང་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། ངས་འཚོ་བའི་སྟབས་ཀ་གཅིག་གིས་འཇག་ཆུང་དུ་བསྡད། བླ་མའི་གསུང་དེ་ཀ་ལས་གཅོག་མ་མྱོང་། བྲག་ཕུག་རྡོ་ལུང་ཅན་དུ་བསྡད་ནས་སྒྲུབ་པ་བྱས་པས། སྔར་མེད་པའི་ཆུ་མིག་གཅིག་ཡང་རྡོལ་ནས་བྱུང་བ་ཡིན། དེར་ངས་མི་ཟས་ཀྱང་མ་ཟོས། མི་དང་གདོང་ཡང་མ་འཕྲད་པར་སྒྲུབ་པ་བྱས་པས་ངའི་ལུས་པོ་འདི་ལུང་པར་མི་ཤོངས་པར་ལུས་སྨད་ལུང་པས་བསྡམས་ནས། རོ་སྟོད་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱང་ངེ་ཐོན་པའི་སྣང་བ་བྱུང་། ཁོང་པའི་ནང་ནས་ཡར་ལ་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་སྲན་མ་ (༤༧༣)ཙམ་ཚ་རིལ་རིལ་སྤྱི་བོ་ནས་གསང་གནས་ཀྱི་བར་དུ་ཡར་རྒྱུག་མར་རྒྱུག་བྱས་པས་གྲང་དྲགས་ཁ་འདར་མི་ཐུབ་པ་ཀ་འདྲ་བ། གྲང་ཡེད་ཡེད་པ་བྱུང་། དེ་ཁམས་དཀར་དམར་དྷཱུ་ཏིར་འདུ་བའི་རྟགས་སུ་འདུག །ཡང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པར་སོང་འདུག་ཀྱང་། ལུས་འདི་སྟོང་པར་མ་སོང་བར་ནམ་མཁའ་ལ་ལིང་ལིང་། ཕྱད་ཕྱད་པ། རྟེན་གཞི་གང་ཡང་མེད་པ་བྱུང་ཏེ་དེ་ཀ་ཉན་པ་བྱུང་། རེས་འགའ་མདུན་གྱི་དམིགས་ཡུལ་གང་ལྟས་པ་དེ་མེད་པར་སོང་ནས། མྱུར་པོར་ཡུལ་གཞན་དེ་ལ་སྤོས་པ་དང་སྟོང་ཉམས་སྟོང་པ་དེ་ཡལ་ནས་ཟུང་འཇུག་ཏུ་འགྲོ་བ་ཡིན་འདུག །དེ་ཀུན་ནམ་མཁའི་རླུང་གིས་བྱེད་པར་མངོན། བང་སོ་འདག་ཆར་བ་དེ་ཡང་དེ་འདྲ་མང་པོ་བྱུང་འདུག་གསུངས། ཡང་འབྲུག་གི་སྒྲ་ལྟ་བུ་དང་། ཀློག་གི་འོད་ལྟ་བུ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པ་ཡུན་རིང་པོ་བྱུང་། དེ་རྣམས་ནང་དུ་འབྱུང་བ་འཁྲུག་པར་འདུག །རྩ་མདུད་ཀྱང་འགའ་རེ་གྲོལ་བ་ཡིན་པ་འདྲ་གསུངས། ཡང་རེས་འགའ་ས་གཞི་བར་སྣང་ཐམས་ཅད་ལྷ་སྐུ་ཁྲུ་རེ་ཙམ་ (༤༧༤)པས་ཁྲིག་གིས་ཁེངས་ནས་འདུག །དེ་ལ་བདེ་མཆོག་ལྷན་སྐྱེས་དང་། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཆུ་ལོན་མའི་རྣམ་པ་དེ་མང་བར་འདུག །གཞན་ཡང་རྒྱུད་སྡེ་ཆེན་པོ་སེངྒྒེ་སྒྲ་དང་། འཇམ་དབྱངས་དཀར་སེར་དང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འདུག །ཆུ་ལེན་དུས་སུ་རྡོག་པའི་འོག་ཏུ་འགྲོ་ལས་ཆེ་སྙམས་ཙ་ན་ཕར་ཡོལ་ཚུར་ཡོལ་འགྲོ་བ་དང་། ཚ་བ་བཀོལ་བའི་དུས་སུའང་ཤིང་གི་ཁར་འདུག་མེ་གསེབ་ཏུ་འགྲོ་ལས་ཆེ་སྙམས་ཙ་ན། རྡུལ་ཁེབས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཡོལ་གྱིས་འགྲོ་བ་དང་། དེ་འདྲ་བ་ལོ་གསུམ་བཞིའི་བར་དུ་བྱུང་གསུངས་སོ། །ཆོས་རྗེའི་ཞལ་ནས་ཇི་ཞིག་ལྟར་ལ། རྩ་དབུ་མ་མཐོང་བ། དེ་ནས་འཁོར་ལོ་བཞི་རྩ་བྲན་རྣམས་ཀྱི་གྱེས་ལུག །རྩ་མདུད་ཀྱི་དབྱིབས། རྩ་ནང་ན་ཁམས་གནས་ཚུལ། རླུང་གི་ཁོག་དང་རྒྱུ་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མཐོང་བ་བྱུང་། གསང་གནས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མཐོང་ནས་བདེ་བ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བྱུང་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的译文：
之后请求了中等道次第的灌顶教授、教法文本、四灌顶的教授、障碍消除教授、心传三环、"哈"观想海洋、简略障碍消除法等教法。又请求了金刚手大轮灌顶、《调伏三忿怒续》、《后续》及其修法和仪轨。还请求了四臂护法法门系列和五钉耳传教法。法王说："这位康巴上师对我恩德很大。"
法王又说："之后我来到雅琼的岩(472)洞修行。先前救主桑杰敦巴曾说：'香顿，你要专心修行，要在僻静的山谷隐修处修行。这乌尤地区觉性清明，地势清净，那里的神灵比其他地方更倾向于佛法。我在普马尔住过，那里的神灵大多都来向我求法。'但由于生计原因，我住在了雅琼。我从未违背过上师的教言。我住在石洞石谷中修行，以前没有的泉水也涌出来了。
我在那里不吃人间食物，也不与人见面，专心修行，感觉自己的身体大到无法容纳在山谷中，下半身被山谷束缚，上半身伸展到虚空中。从身体内部有红色明点，大小如豆子(473)，热乎乎地从头顶到密处上下流动，感到极度寒冷，以致牙齿打颤无法控制，非常寒冷。这是红白菩提汇集于中脉的征兆。
又一次，一切显相都变为空性，但这个身体并未变空，而是在空中飘悬晃动，没有任何依靠，就这样持续着。有时当我看着面前的观想对象，它消失了，迅速移转到其他对象上，那空性的体验消失，转入双运状态。这些似乎都是由虚空气引起的。班素达察所说的情况也有很多类似的体验。"
又有如雷声般的声音和如闪电般不断的光芒持续很长时间。这些是内部元素混乱的迹象。似乎有一些脉结也解开了。有时整个大地和虚空都被约一肘高(474)的天尊身相所充满。其中胜乐俱生佛和释迦牟尼水晶像形态较多。此外还有大续部狮子吼、白黄文殊、金刚手等无法想象的众多身相。
当我去取水时，想着他们会进入脚下，他们就左右躲避；当我烧柴时，想着他们会站在木头上或进入火中，他们就躲到灰尘上方。这种情况持续了三四年。
法王说："过了一段时间后，我看见了中脉，然后看见了四轮及其支脉的分布方式，脉结的形状，脉内元素的存在状态，气的内部和运行方式，都如实地看见了。当看见密轮后，无间断的喜乐就生起了。"


 །ཡང་གཏོར་མ་གཏོང་དུས་སྔར་མེད་པའི་དྲི་བཟང་པོ་དང་། སིལ་སིལ་བའི་ (༤༧༥)སྒྲ་དང་ཟིལ་ཆེ་བར་ཡོང་ཞིང་འདུག །དེ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་འདུ་བའི་རྟག་སུ་འདུག །རེས་འགའ་ལུས་ཀྱང་མེད་པ་སྙམ་བྱེད། རླུང་ཕྱི་ནང་གི་འགྱུ་བ་ཡོལ་ནས་འགྲོ་བ་ཞག་བཅུ་སྐོར་རེ་ཙམ་བྱུང་། དེ་དུས་ཁམས་བཟང་རིག་པ་དྭངས་བ་བྱུང་། ཡང་ངས་མཚམས་ཁོག་གཅིག་ནས། ཨ་ཡུ་དང་བདེ་འཁྲིས་ཀྱི་བྲག་ལ་གཉན་ཁྲོད་ལ་ཕྱིན་པས། སྟག་ལུང་བྲག་བཙན་གྱི་རྩར་ན་ཉལ་ཡོད་ཙ་ན། ནམ་མཁའ་ལ་འུར་སྒྲ་གཅིག་བྱུང་བ་དང་། མི་དཀར་པོ་གཅིག་ན་རེ། འདི་ན་ཡར་ལ་འདིང་ངོ་ཟེར་ནས་ཕྱིན་ཙ་ན། བྲག་གི་ལྟག་གསེབ་དེ་ན། རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གཅིག་འདུག་པའི་ནང་ན། རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མའི་གྲལ་ཁོར་མོ་གཅིག་འདུག །དེའི་དཀྱིལ་ན་གཙོ་མོ་དེ་བག་ཆེ་བ་གཅིག་འདུག །དེའི་ཙ་ན་ཡར་ཕྱིན་ཙ་ན། གཙོ་མོ་དེ་ན་རེ། ཁྱོད་ཀྱི་དགེ་སྦྱོར་གཞི་ཐོག་དུ་ཁེལ་འདུག་གིས། ད་ངས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་གསུང་ནས་གཙོ་མོ་དེས་ཕྱག་གཉིས་ངའི་མགོ་ཐོག་ཏུ་ (༤༧༦)བཞག་པ་དང་། དེ་ནས་བཞུགས་པའི་རྗེ་བཙུན་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ངའི་མགོ་ཐོག་ཏུ་ཕྱག་བཞག་ནས་བྱིན་བརླབས་མཛད་པས་ཉམས་རྟོགས་བཟང་པོ་བྱུང་ངོ་། །དགེ་སྦྱོར་ཉིན་མཚན་ཁོར་ཡུག་ལ་འགྲོ་བ་བྱུང་གསུངས་སོ། །ཡང་གལ་ལྗོང་དང་ཚུལ་ལུང་ལ་སོགས་པ་གཉན་ཁྲོད་ལ་ཕྱིན་པས་གལ་ལྗོང་འདི་ཆོས་ལ་གནག་པ་གདུག་རྩུབ་ཅན་གཅིག་ཏུ་འདུག །གཉན་ཁྲོད་བ་གཞན་ལ་དངོས་སུ་རྦབ་དང་རྡོ་ཆར་འབེབས་སྙིང་རླུང་བཟོད་བླག་མེད་པ་གཏོང་དུ་བྱུང་འདུག་ང་ལ་ནི་དང་པོ་ནས་བསུ་སྐྱེལ་བྱེད་ཅིང་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་པར་བྱུང་། ལར་ངས་གཉན་ཁྲོད་མང་པོ་བྱས། དང་པོ་ལྷ་འདྲེའི་ཆོ་འཕྲུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བྱས་བྱུང་ཡང་། ཕྱིས་ལྷ་འདྲེ་དེ་རྣམས་དམ་ལ་ཐོགས། དགེ་སྦྱོར་ལ་བོགས་གཉན་ཁྲོད་རང་ཆེ་བ་འདུག །འདིས་བློ་སྣ་ཡང་ཐུང་དུ་འགྲོ་ཡིན་འདུག་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的译文：
又在供养食子时，出现了以前没有的香气，轻细的(475)声音和强大的光辉。这是空行母们聚集的征兆。有时感觉自己甚至没有身体，内外气息的运行停止，这种情况大约持续了十天左右。那时身体健康，觉性清明。
又有一次，我从一个闭关处去往阿尤和德其岩石上的严修处，当我睡在塔隆岩神附近时，天空中传来一阵嗡嗡声，一个白色的人说："往这上面走。"我跟随前行，在岩石的上部缝隙中，有一座由珍宝构成的宫殿，里面围坐着一圈度母，中央有一位威严的主尊。当我靠近时，主尊说："你的修行已经达到了基础，现在我来为你加持。"说完，主尊将双手放在我的头顶(476)上，然后所有在座的尊者也都将手放在我的头上进行加持，因此我生起了美好的修证体验。修行日夜不断，连续不断。
又去了嘎龙、楚隆等严修处，发现嘎龙对佛法持敌视态度，非常凶暴。在其他严修处，它们实际上会降下冰雹和石雨，引起难以忍受的心风病。而对我，它们从一开始就迎送我，像仆人一样听从我。总之，我去过许多严修处，起初神灵们显现了难以想象的神通变化，但后来这些神灵都受到约束。严修处对修行进展确实很有帮助，它也使人的心思变得简单。
;


 །སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། བླ་མ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཞལ་གཟིགས་སུ་གྲགས་གདའ་བ་གཟིགས་ལགས་སམ། ཐུགས་དམ་གྱི་གཙོ་བོ་ (༤༧༧)རང་གང་ལ་མཛད་ལགས་ཞུས་པས། དང་པོ་བདེ་མཆོག་ལ་བྱས། ཞག་རེ་ལ་ཡི་གེ་བདུན་པ་ཁྲི་ཚོ་གསུམ་བཞི་རེ་སྐྱོལ་ཀྱིན་འདུག །དེ་རིང་ངས་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་རང་ཡི་དམ་བསྒོམ་པའི་སྤྱི་བོར་བླ་མ་སྒོམ་ནས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་འདེབས་པར་བསམ་ནས་བདག་གི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་གང་ཡིན་བསྟན་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་པ་བྱོན་ནས། བཙུན་པའི་ལྷ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིན་མོད་གསུངས། དེ་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཡི་དམ་གཙོ་བོར་བྱས། དང་པོ་རྨི་ལམ་དུ་ཞལ་མཐོང་། ཕྱིས་མངོན་སུམ་དུ་ཡང་ཞལ་མཐོང་ཞིང་འདུག །ཕྱིས་སེམས་ཅན་ཕལ་པ་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་འཆར་བ་ཡུན་རིང་པོ་བྱུང་། དེ་རྣམས་ལས་ཀྱང་ཨོཾ་ཏིག་པ་ལ་སེམས་ཅན་མགོན་མེད་སྐྱབས་མེད་སྡུག་བསྔལ་མཐོང་ཙ་ན་བཟོད་ཐབས་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་ལྷག་ལྷག་པ་སྐྱེ་ཞིང་འདུག་ (༤༧༨) ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གཤའ་མ་མཐོང་བ་རང་དེ་ཡིན་པའི་རིགས་སུ་འདུག །བདེ་མཆོག་དང་ནི་གུ་མ་ལ་ སོགས་པའང་རང་རེས་མཐོང་ཞིང་གདའ་སྟེ་གཏད་པ་ཙམ་གདའ་ཡེ་གསུངས། ཡང་ཆོས་རྗེའི་ཞལ་ནས་ངས་མགོན་པོ་འདི་སྔར་འགའ་རེ་ལ་བྱིན་པ་ཡིན་ཏེ། ནུབ་གཅིག་མགོན་པོའི་འཁོར་ཡིན་པ་འདྲ། ཨ་ཙ་ར་བཞི་བྱུང་ནས་ཁོང་པའི་ཁྲག་ཐམས་ཅད་ལ་སྟེར་བ་ཡིན་ནམ་ཟེར་བ་གཅིག་བྱུང་བ་དེ་ནས་ཆོས་བྱེད་ངོ་ཤེས་པ་རེ་མིན་པ་མ་བྱིན་པར་དམ་དུ་བཏང་བ་ཡིན། ཆོས་སྐྱོང་འདི་བྱིན་བརླབས་ཆེ་ལ་འགྲུབ་ཐག་ཉེ་བ། མ་སྒྲུབ་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་རློབས་པ་གཅིག་འདུག་སྟེ། འདིའི་འཁོར་གནོད་སྦྱིན་འདི་པ་མི་སྲུན་པ་གདུག་པ་ཅན་འདྲ་འདུག་པ། ཆོས་བརྒྱུད་འདི་ལ་ཉམས་ལེན་བྱེད་པ་མ་གཏོགས་གཞན་ལ་སྟེར་དུ་མ་གཏུབ་པ་དེར་འདུག །བྱིན་ན་རང་ལ་བར་ཆད་ཡོང་བའི་རིགས་སུ་འདུག་གསུངས། ཡང་རབ་གནས་དང་བདེན་ཚིག་བྱེད་པ་འདི་ལ་ཡང་རྨི་ལམ་དང་བར་དོ་ཟིན་པ་གཅིག་དགོས་པར་འདུག །ངས་རབ་གནས་བྱེད་པས་ (༤༧༩)དུས་ཆོ་ག་རྣམས་ཉིན་པར་བྱས། ནུབ་མོ་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས། གསུང་གི་རྟེན་ལ་སྣག་ལམ་རེ་རེ་ལ་ལྷ་སྐུ་རེ་རེའི་ཡེ་ཤེས་པ་བཅུག །སྐུའི་རྟེན་ལ་ལྷ་སྐུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསྟིམ་ནས་རབ་གནས་བྱས་བཞག་པས། རབ་གནས་ལ་ཉེས་པ་བྱ་བ་མི་སྲིད། གསོན་གཤིན་འདི་གཉིས་ཀྱང་གཤིན་པོ་མགོན་སྐྱབས་མེད་པས་སྙིང་རྗེ་བར་འདུག་པས། གསོན་པོ་ལ་ཕྲད་ཀ་མི་གཏོང་ཡང་གཤིན་པོའི་བདུན་ཚེག་རེ་རེ་ཙམ་བྱེད་དགོས་པ་བྱུང་དུས་སུ། བར་སྲིད་ག་ན་འདུག་ངས་ཤེས་ཤིང་ཡོད་པས་དམིགས་སུ་འགྲོ་བའི་ཆོ་ག་རེ་ཙམ་བྱས་པ་ཡིན། གཞན་ཡང་ངའི་སྔགས་འདག་བསྐུས་པ་དང་སྔགས་ཆུ་འཐུང་བས་མཛེ་དྲག་པ་དང་ངའི་དྲི་ཆུ་འཐུངས་པས་གཅོང་ནད་ཚབ་ཆེན་སོས་པ་དང་། མི་ཕྱུགས་ཀྱི་རིམས་ནད་རྒྱུན་ཆད་པ་བྱུང་། ང་རང་ཀྱང་བློ་སྣ་ཐུང་བ་དང་། ངའི་བླ་མ་དང་ཆོས་བརྒྱུད་འདི་ཡང་གཞན་ལས་ལྷག་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། ངའི་རྩར་ཆོས་ཞུ་བའི་བློ་སྐྱེས་པ་དང་། ལམ་དུ་ཞུགས་པ་དང་། ངའི་བྱད་མཐོང་བ་དང་། དབང་ (༤༨༠)བཀའི་ནུབ་མོ་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེས་པའང་འགའ་རེ་བྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་འདྲ་ལ་བསམ་ན་རེ་རེ་ཙམ་ལ་ཡང་ཆོས་བཤད་ན་ཕན་པར་འདུག་སྟེ། འོན་ཀྱང་རང་རེ་ལ་འཁོས་ཀ་ཡོད་ན་འགྲོ་དོན་ཕྱི་མ་ཕན་ཆད་དུ་བྱ་ལོང་ཡོད། སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་དྲུང་དུ་ངེད་དང་བླ་མ་མཁས་གྲུབ་པ་གཉིས་ཡོད་ཙ་ན། འགྲོ་མགོན་སྟོན་པའི་ཞལ་ནས། ཁོང་ལ་ཁྱོད་བློ་སྣ་མ་ཐུང་འགྲོ་དོན་གྱིས་ང་ལ་ཤངས་སྟོན་སྒོམ་ཤིག་སྒོམས་ཤིག་སྒོམ་དགོས་པ་ཡིན་གསུངས་པས། ད་ནི་ང་ལ་ཡང་རྐྱག་གཏད་མེད། དུས་ད་ནས་བཟུང་ནས་མ་ཤིའི་བར་དུ་གཅིག་པུར་བསྒོམ་པ་ཡིན། སྟེར་སློང་གི་རྒྱུན་ཆོད།

 །སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། བླ་མ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཞལ་གཟིགས་སུ་གྲགས་གདའ་བ་གཟིགས་ལགས་སམ། ཐུགས་དམ་གྱི་གཙོ་བོ་ (༤༧༧)རང་གང་ལ་མཛད་ལགས་ཞུས་པས། དང་པོ་བདེ་མཆོག་ལ་བྱས། ཞག་རེ་ལ་ཡི་གེ་བདུན་པ་ཁྲི་ཚོ་གསུམ་བཞི་རེ་སྐྱོལ་ཀྱིན་འདུག །དེ་རིང་ངས་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས་རང་ཡི་དམ་བསྒོམ་པའི་སྤྱི་བོར་བླ་མ་སྒོམ་ནས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་འདེབས་པར་བསམ་ནས་བདག་གི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་གང་ཡིན་བསྟན་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་པ་བྱོན་ནས། བཙུན་པའི་ལྷ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིན་མོད་གསུངས། དེ་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཡི་དམ་གཙོ་བོར་བྱས། དང་པོ་རྨི་ལམ་དུ་ཞལ་མཐོང་། ཕྱིས་མངོན་སུམ་དུ་ཡང་ཞལ་མཐོང་ཞིང་འདུག །ཕྱིས་སེམས་ཅན་ཕལ་པ་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་འཆར་བ་ཡུན་རིང་པོ་བྱུང་། དེ་རྣམས་ལས་ཀྱང་ཨོཾ་ཏིག་པ་ལ་སེམས་ཅན་མགོན་མེད་སྐྱབས་མེད་སྡུག་བསྔལ་མཐོང་ཙ་ན་བཟོད་ཐབས་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་ལྷག་ལྷག་པ་སྐྱེ་ཞིང་འདུག་ (༤༧༨) ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གཤའ་མ་མཐོང་བ་རང་དེ་ཡིན་པའི་རིགས་སུ་འདུག །བདེ་མཆོག་དང་ནི་གུ་མ་ལ་ སོགས་པའང་རང་རེས་མཐོང་ཞིང་གདའ་སྟེ་གཏད་པ་ཙམ་གདའ་ཡེ་གསུངས། ཡང་ཆོས་རྗེའི་ཞལ་ནས་ངས་མགོན་པོ་འདི་སྔར་འགའ་རེ་ལ་བྱིན་པ་ཡིན་ཏེ། ནུབ་གཅིག་མགོན་པོའི་འཁོར་ཡིན་པ་འདྲ། ཨ་ཙ་ར་བཞི་བྱུང་ནས་ཁོང་པའི་ཁྲག་ཐམས་ཅད་ལ་སྟེར་བ་ཡིན་ནམ་ཟེར་བ་གཅིག་བྱུང་བ་དེ་ནས་ཆོས་བྱེད་ངོ་ཤེས་པ་རེ་མིན་པ་མ་བྱིན་པར་དམ་དུ་བཏང་བ་ཡིན། ཆོས་སྐྱོང་འདི་བྱིན་བརླབས་ཆེ་ལ་འགྲུབ་ཐག་ཉེ་བ། མ་སྒྲུབ་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་རློབས་པ་གཅིག་འདུག་སྟེ། འདིའི་འཁོར་གནོད་སྦྱིན་འདི་པ་མི་སྲུན་པ་གདུག་པ་ཅན་འདྲ་འདུག་པ། ཆོས་བརྒྱུད་འདི་ལ་ཉམས་ལེན་བྱེད་པ་མ་གཏོགས་གཞན་ལ་སྟེར་དུ་མ་གཏུབ་པ་དེར་འདུག །བྱིན་ན་རང་ལ་བར་ཆད་ཡོང་བའི་རིགས་སུ་འདུག་གསུངས། ཡང་རབ་གནས་དང་བདེན་ཚིག་བྱེད་པ་འདི་ལ་ཡང་རྨི་ལམ་དང་བར་དོ་ཟིན་པ་གཅིག་དགོས་པར་འདུག །ངས་རབ་གནས་བྱེད་པས་ (༤༧༩)དུས་ཆོ་ག་རྣམས་ཉིན་པར་བྱས། ནུབ་མོ་རྨི་ལམ་བཟུང་ནས། གསུང་གི་རྟེན་ལ་སྣག་ལམ་རེ་རེ་ལ་ལྷ་སྐུ་རེ་རེའི་ཡེ་ཤེས་པ་བཅུག །སྐུའི་རྟེན་ལ་ལྷ་སྐུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསྟིམ་ནས་རབ་གནས་བྱས་བཞག་པས། རབ་གནས་ལ་ཉེས་པ་བྱ་བ་མི་སྲིད། གསོན་གཤིན་འདི་གཉིས་ཀྱང་གཤིན་པོ་མགོན་སྐྱབས་མེད་པས་སྙིང་རྗེ་བར་འདུག་པས། གསོན་པོ་ལ་ཕྲད་ཀ་མི་གཏོང་ཡང་གཤིན་པོའི་བདུན་ཚེག་རེ་རེ་ཙམ་བྱེད་དགོས་པ་བྱུང་དུས་སུ། བར་སྲིད་ག་ན་འདུག་ངས་ཤེས་ཤིང་ཡོད་པས་དམིགས་སུ་འགྲོ་བའི་ཆོ་ག་རེ་ཙམ་བྱས་པ་ཡིན། གཞན་ཡང་ངའི་སྔགས་འདག་བསྐུས་པ་དང་སྔགས་ཆུ་འཐུང་བས་མཛེ་དྲག་པ་དང་ངའི་དྲི་ཆུ་འཐུངས་པས་གཅོང་ནད་ཚབ་ཆེན་སོས་པ་དང་། མི་ཕྱུགས་ཀྱི་རིམས་ནད་རྒྱུན་ཆད་པ་བྱུང་། ང་རང་ཀྱང་བློ་སྣ་ཐུང་བ་དང་། ངའི་བླ་མ་དང་ཆོས་བརྒྱུད་འདི་ཡང་གཞན་ལས་ལྷག་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། ངའི་རྩར་ཆོས་ཞུ་བའི་བློ་སྐྱེས་པ་དང་། ལམ་དུ་ཞུགས་པ་དང་། ངའི་བྱད་མཐོང་བ་དང་། དབང་ (༤༨༠)བཀའི་ནུབ་མོ་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེས་པའང་འགའ་རེ་བྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་འདྲ་ལ་བསམ་ན་རེ་རེ་ཙམ་ལ་ཡང་ཆོས་བཤད་ན་ཕན་པར་འདུག་སྟེ། འོན་ཀྱང་རང་རེ་ལ་འཁོས་ཀ་ཡོད་ན་འགྲོ་དོན་ཕྱི་མ་ཕན་ཆད་དུ་བྱ་ལོང་ཡོད། སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་དྲུང་དུ་ངེད་དང་བླ་མ་མཁས་གྲུབ་པ་གཉིས་ཡོད་ཙ་ན། འགྲོ་མགོན་སྟོན་པའི་ཞལ་ནས། ཁོང་ལ་ཁྱོད་བློ་སྣ་མ་ཐུང་འགྲོ་དོན་གྱིས་ང་ལ་ཤངས་སྟོན་སྒོམ་ཤིག་སྒོམས་ཤིག་སྒོམ་དགོས་པ་ཡིན་གསུངས་པས། ད་ནི་ང་ལ་ཡང་རྐྱག་གཏད་མེད། དུས་ད་ནས་བཟུང་ནས་མ་ཤིའི་བར་དུ་གཅིག་པུར་བསྒོམ་པ་ཡིན། སྟེར་སློང་གི་རྒྱུན་ཆོད།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是藏文的简体中文直译：
佛陀导师的弟子们也曾亲见大悲上师尊颜吗？您修持的主要本尊（477）是什么？当被如此询问时，[上师回答]：最初我修持胜乐金刚，每天念诵七字咒三、四万遍。今天我在梦中自观想本尊，在头顶观想上师，想象所有众生一心一意向上师祈请，于是我祈求"请显示我的本尊是谁"。随后，在我面前的虚空中出现了大悲观音主尊及眷属三尊，[他们]说："比丘的本尊正是大悲观音。"从那时起，我以大悲观音为主要本尊。最初在梦中见到其尊颜，后来也能直接见到。之后，甚至长时间内将所见普通众生都视为大悲观音。在这些经历中，尤其是在欧姆提卡（Oṃ tiga），当看到无依无靠、遭受痛苦的众生时，（478）我心中生起无法抑制的强烈悲悯之情，这似乎就是亲见真正大悲观音的征相。至于胜乐金刚和尼古玛等，虽然我们也能见到，但仅是观想而已。
又，法王说道：我曾将这位护法神赐予某些人，但有一天晚上，似乎是护法神的眷属，四位阿扎拉（Acharya）出现，说"你是要将他们的所有血给我们吗？"自那以后，除了真正懂得修法的人外，我就严格约束不再授予他人。这位护法神加持力强大，易于成就，即使不专门修持也能获得加持。然而，他的眷属——这些药叉（夜叉）似乎凶恶残忍，除了这一法脉的修行者外，不适合授予其他人。若授予他人，可能会对自己造成障碍。
又，关于开光和发愿，需要有控制梦境和中阴境界的能力。当我进行开光时，（479）白天进行仪式，夜晚控制梦境，在每一个经典文字上安置一尊佛的智慧尊，在佛像上融入无量佛身，这样进行的开光不会有过失。关于为亡者和生者超度，因为死者无依无靠令人生起悲悯，虽然不为生者举行超度仪式，但当需要为亡者举行七七法事时，由于我能知晓中阴身的所在，便为其修持专门的超度仪轨。
此外，有人涂抹了我的咒药后麻风病痊愈，饮用我的尿液后重病康复，还有人畜瘟疫得以终止。我自己也性情简单，但由于我的上师和这一法脉比其他更具加持力，使得有人生起向我求法的心，步入修行道路，仅仅见到我的相貌，或在灌顶（480）当晚生起修行善法的念头。考虑到这些情况，即使对个别人讲法也有利益。然而，如果我们有能力，还有时间为后世众生做更多利益。
当我和具智成就的上师两人在佛陀导师面前时，导师对他说："你不要心志短浅，要利益众生；对我来说，修持香顿禅定（或：修持如上师香顿那样的禅定）是必要的。"因此，现在我也没有选择。从今以后直到死亡，我将独自修行，不再接受供养和请求。


 དུས་ད་ནས་བཟུང་ནས་མ་ཤིའི་བར་དུ་གཅིག་པུར་བསྒོམ་པ་ཡིན། སྟེར་སློང་གི་རྒྱུན་ཆོད། ཕྱི་ནང་གི་འགྲུལ་གཅོད་པ་ཡིན་གསུངས་སྟེ། སྐུ་མཚམས་ལ་བཞུགས་ནས་སུ་ལ་ཡང་འཇལ་ཁ་མེད་དོ།

从现在起直到死亡，我将独自修行。供施请求的连续已断。内外的往来将断绝。说完这些话后，他进入闭关，不再会见任何人。


 །དུས་ཕྱིས་བྱའི་ལོ་ལ། ཕྱོགས་ཕྱོགས་ནས་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་མང་པོ་འདུས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་མཚམས་ཁོངས་ནས་དགེ་བཤེས་རྣམས་ལ་ཆོས་དྲུག །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གའུ་མ། སེམས་འཆི་མེད། འཆུག་མེད། ལམ་ཁྱེར་ (༤༨༡)རྣམས་གསུམ། ཆོས་སྐྱོང་། ལུས་འཆི་མེད། གཅོད་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་གནང་། ད་རེས་ངའི་ཆོས་བཤད་ཀྱི་ཐ་མ་ཡིན། ཁྱེད་རང་ཚོ་ཡང་ཆོས་ཐོབ་པ་ལ་མ་བཞག་པར་དབེན་པའི་གནས་སུ་སྒོམས་ཤིག་གོ་འམ་གསུངས། ཡང་ཆོས་རྗེའི་ཞལ་ནས། ཁར་སང་བར་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཕུལ་བའི་ཟང་ཟིང་འདི་རྣམས་དགྲ་ཚོལ་བ་མིན་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད། འདི་ན་བཞུགས་པ་རྣམས་དང་གདན་ས་རྣམས་ལ་ཁྱེར་ཅིག །ཨ་རུ་ར་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པར་གྱིས་ཤིག་གསུངས་ཏེ། དེ་ན་བཞུགས་པ་རྣམས་ལ་བཞི་ནམ་མིའི་འགྱེད་བྱས། དེ་ལྷག་རྣམས་སེ་བ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པར་ཞོང་ཞོང་དང་། རྨོག་ལྕོག །རི་གོང་རྣམས་སུ་འབུལ་བ་བྱས། །ད་ནི་ཆོས་བཤད་ཀྱང་དེ་ཙམ་ཡིན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱང་རང་སར་གྱེས་ཤིག་གསུངས། ང་ཡང་སྒོ་བསྡམ་པ་ཡིན་ནོ་གསུངས། རྣམ་དག་སྤྲོས་བྲལ་དབྱིངས་ལས་མི་འགྱུར་སྐུ་མངའ་འཕོ་འགྱུར་འགྲོ་འོང་དང་བྲལ་ཡང་། སྤྲོས་པའི་ངེས་ལྡན་སྦྱོང་ (༤༨༢)དང་སྤྲུལ་པའི་གར་མཛད་མ་ངེས་ཚུལ་སྟོན་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཁས་གྲུབ་ཤངས་སྟོན་ལགས། ཟླ་བ་གསུམ་པའི་ཚེས་གཅིག་གི་སྔ་དྲོ་ཆོས་རྗེའི་ཞལ་ནས། ད་རེས་བར་ཆད་གཅིག་ཡོང་བ་ཡིན་པ་འདྲ། ད་ནང་མི་དཀར་པོ་གཅིག་བྱུང་ནས་ང་ལ་ཙེ་རེ་བ་གཅིག་བལྟས་ནས་ཁྱོ་ག་རང་སྙིང་དུ་སྡུག་ཁོ་ཏེ། ཁྱོད་ལ་བར་ཆད་གཅིག་ཡོང་དོགས་འདུག་པས་འབུམ་ཐོན་ཟེར་དུ་བྱུང་གསུངས། དེ་ཅི་ལགས་ཞུས་པས། མི་དཀར་པོ་དེ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡིན། འབུམ་ཐོན་ཟེར་བ་དེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་མ་གཡོས་པ་གྱིས་བྱ་བ་ཡིན་གསུངས། དེ་ནས་གསོལ་ཡང་ཅུང་མི་བདེར་སོང་། སྙུང་ཟུག་གི་རྣམ་པ་ནི་གང་ཡང་མེད་པའི་ཟིང་སེ་བ་གཅིག་དུ་བྱུང་། དེ་ནས་ངེད་དྲུང་ན་ཡོད་པ་ཚོས་ལྷ་རྗེ་འབོད་པར་ཞུས་པས། ངའི་ཁམས་འདི་ང་རང་གིས་མ་ཕན་ན། ལྷ་རྗེ་རང་གིས་མི་ཕན་གསུངས། དེ་ལྟར་ལགས་ཀྱང་ངེད་རྣམས་བློ་བདེ་བ་ལགས་པས་འབོད་པར་ཞུ་ཞུས་ཏེ། བསམ་ལྡིང་ནས་ལྷ་རྗེ་རིན་བསོད་བོས་ཏེ། ངེད་ (༤༨༣)གསུམ་ལྷ་རྗེ་དང་བཞིས་ཞབས་ཏོག་བྱས། ལྷ་རྗེ་ཡང་ཕྱག་རྩ་ལ་བྲེད་པར་འདུག་ནས། ངེད་རྣམས་ཀྱིས་ད་སྐུ་ཁམས་ཅི་འདྲ་བདོག་ལགས་ཞུས་པས། རྟེན་འབྲེལ་འདྲ་བསྒྲིགས་པར་ཞུ་ཞུས་པས། ད་དེ་འདྲ་ཡིན་མོད་གསུངས། འོ་ན་ཆོས་རྗེ་བ་ཞིང་ཁམས་གང་དུ་གཤེགས། གསོལ་བ་གང་དུ་གདབ། ངེད་རྣམས་ལ་ཡང་འདི་ལྟར་གྱིས་གསུངས་པའི་ཞལ་བཀོད་གསུངས་བར་ཞུ་ཞུས་པས། ངའི་མཆེད་གྲོགས་མཁས་གྲུབ་པ་ཁོང་བདེ་བ་ཅན་དུ་བཞུགས། ང་ཤར་ཕྱོགས་མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་ཞབས་དྲུང་དུ་འགྲོ། མཆེད་གྲོགས་སུ་སྒོམ་ཡང་དེར་སོང་ཡོད། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱང་དེར་གསོལ་བ་ཐོབ། ཞིང་ཁམས་འདི་རུ་དེ་ཙམ་ཡིན། །ད་ནི་དག་པའི་ཞིང་དུ་འགྲོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཞིང་དེར་ཕྱིན་ནས་ཀྱང་། །སྐལ་ལྡན་མང་པོ་སྨིན་པར་བྱེད། །ངའི་ཕུང་པོ་འདི་མི་གྲིབ་ཅན་གྱིས་མ་མཐོང་བར་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱིས་བསྲེག་སྦྱངས་གྱི་ས་ལ་རུས་པ་ (༤༨༤)རྣམས་ལ་སཙྪ་ཐོབ་ལ་ཤངས་ཆུ་ལ་ཕོས། ང་ལ་ཕྱི་རྟེན་ནང་བརྟེན་གང་ཡང་མ་བཞེངས། སྤྱིལ་པོ་རྣམས་བཤིག །ཆུ་མིག་བསུབ། ཤངས་སྟོན་གྱིས་བསྡད་པའི་ཤུལ་ཡིན་ཟེར་བ་གཅིག་གྱིས་ཤིག །རྗེ་བཙུན་མི་ལའི་ཤུལ་འདྲ་བ་གཅིག་དགོས་པ་ཡིན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ངའི་རུས་པ་དུམ་རེ་ཁྱེར་ལ་ལུང་སྟོང་རེར་ཚེ་དང་སྒྲུབ་པ་སྙོམས་ཤིག །ཚེ་བློས་བཏང་བའི་སྒྲུབ་པ་རེ་མ་གྲུབ་ན་གཞན་གང་ལ་ཡང་གཏད་སོ་མེད་དོ་གསུངས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
后来在鸡年，从各方聚集了许多善知识前来祈请，于是从闭关处为诸位格西传授六法、大手印格乌玛、无死心、无误、修道之要（481）等三法，以及护法、不死身、断法等多种教法。"这次是我最后的说法。你们获得法教后不要停留，应当到寂静处去修行，明白吗？"[他]如是说道。
又，法王说："前几天你们供养的这些财物全都是在招引仇敌。请将这些分给在此居住的人们以及各寺院，连一颗阿如拉（药名）也不要剩余。"于是为在那里居住的人们每人分发四或五份，剩余的一粒谷也不剩余地全部供养给了仲仲、莫曲和日贡等地。"现在说法也仅此而已，你们各自散去吧。我也将关闭门户。"[他]说道。
清净离戏法界中，具有不变身，超越迁变往来，却于具定所净（482）中示现舞蹈幻身，显示无定之相，三身无别之法王，智者成就者香顿尊。
三月初一日上午，法王说道："这次似乎会有障碍。今天早晨有一位白衣人出现，凝视着我，我的丈夫心爱的人啊，恐怕你会有障碍，请诵十万遍。"[他]如是说道。当被问及"这是什么意思"时，[他回答]："那白衣人是观世音菩萨，'请诵十万遍'的意思是'一切法本性空性，不要从中动摇'。"
从那时起，[他]进食也略感不适。虽然没有任何疾病疼痛的症状，但出现了某种混乱状态。我们这些在他身边的人请求召请医师，他说："如果我自己不能改善这种状况，医生也无法帮助。"虽然如此，我们说："为了让我们安心，请允许我们召请医师。"于是从桑丁请来医师仁索，我们（483）三人与医师共四人侍奉[法王]。医师也查看脉象后显得担忧。
我们问道："现在身体情况如何？"[医师]回答说："请让我准备一些吉祥缘起。"[法王]说："现在情况就是这样了。"我们又问："法王将往生何佛国？我们应向何处祈请？也请赐予我们应当如何做的指示。"
[法王]回答："我的道友智者成就者他已住在极乐世界，我将往东方现喜刹土，到佛陀导师脚下。道友僧众也已前往那里。你们也应向那里祈请。在这个世界[我的工作]仅此而已。现在我将往净土而去。到了东方刹土之后，我还将成熟众多具缘者。我的遗体不要让不洁之人看见，你们要将它火化，骨灰（484）做成塔，投入香河。不要为我建造外塔内塔任何纪念物，拆除小屋，填平泉水，只留下'这是香顿居住过的地方'的标记。应当像尊者密勒日巴的遗址那样。你们各自带着我的一些骨灰，到空旷山谷中安住修行。如果不成就舍弃生命的修行，其他任何事也没有依靠。"[他]如是说道。


 །དེ་ནས་ཞག་འགའ་ནས། མདང་ལྷ་འདྲེ་མང་པོ་ཆོས་ཞུ་ཟེར་ཞིང་ཟ་ད་ཟི་ད་མང་པོ་འདུག །ངའི་རྩར་ཕྱི་མི་གཅིག་ཀྱང་མ་གཏོང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱང་རྒྱུ་འགྲུལ་མང་པོ་མ་བྱེད། འོད་གསལ་གྱི་ངང་ལ་སྡོད་པ་ཡིན་ནོ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་གསུང་ཡང་མི་འབྱོན། གསོལ་ཡང་མི་བཞེས། གཟིམ་མལ་ས་སྤོ་བྱས་ཀྱང་དེ་ཀ་ལ་ཞོག་གསུང་པའི་བརྡ་རེ་མཛད་ནས་མི་གནང་བར་ལྟ་སྟང་རེ་མཛད་ནས་ཐུགས་དམ་ལ་བཞུགས་ཤིང་འདུག །ངེད་ཞབས་ཏོག་ (༤༨༥)པ་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། གེགས་བོགས་འདོན་དུ་རིག །འབྱུང་འཁྲུགས་ཀྱིས་མི་བསྐྱོད། ནད་དང་ཆོས་ཉིད་དབྱེར་མེད་ཀྱི་ངང་དུ་བཞུགས་པར་རིག་གོ །ངེས་ཤེས་གཏིང་ནས་སྐྱེས། ང་རང་ཡང་རྩེ་གཅིག་དགེ་སྦྱོར་བྱེད་སྙམས་པ་བྱུང་། དེའི་བར་ལ་དྲུང་དུ་ཡོད་པ་རྣམས་རིགས་པ་དྭངས་ཤིང་སྔར་མེད་པའི་ཉམས་མྱོང་མང་པོ་ཤར་བ་དང་། ཐ་མལ་གྱི་གཉིད་ཙམ་མེད་པར་འོད་གསལ་དུ་འགྲོ་བ་བྱུང་། ནུབ་མོ་ཆོས་རྗེ་བུ་མེད་མང་པོས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་ནས་གདན་དྲངས་འགྲོ་ཡིན་འདུག་པ་དང་། ཆོས་རྗེ་སར་ཚོགས་འཁོར་འདྲེན་པ་ཡིན་ཟེར་བའི་བུ་མེད་མང་པོས་བླ་ཡེ་ཁྲིགས་གིས་ཁེངས་པའི་ཉམས་སྣང་དང་། རྨི་ལམ་དུ་ཡང་མཐོང་བ་བྱུང་ངོ་། །དལ་འབྱོར་ཆུ་སྐྱེས་མཁྱེན་རྟོགས་ཟེ་འབྲུའི་སྙིང་པོ་ཅན། །ན་རྒས་སྐྱེ་འཆི་མེད་ཀྱང་འགྲོ་ལ་དེ་ཉིད་སྟོན། །ཐབས་མཁས་འགྲོ་བ་རྣམ་འདྲེན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་དེ་ཉིད། །ལེ་ལོ་ཅན་ལ་བརྩོན་འགྲུས་བསྐུལ་ (༤༨༦)མ་མཛད་ལགས་སོ། །སྙུང་ཟུག་ལ་སོགས་གང་ཡང་མི་གདའ་ཡང་། །ཟླ་བ་ལྔ་པའི་ཚེས་པ་བཅོ་ལྔ་ཡི། །ཉི་མ་རི་མཐོའི་རྩེ་ལ་ཤར་བའི་ཚེ། །ཕྱི་ནང་དབུགས་ཀྱི་འགྲོ་འོང་བཏུལ། །བདེ་དྲོད་གཏུམ་མོའི་ནུས་པ་ཡལ། །གསལ་དྭངས་དབང་པོའི་མཇུག་མ་བཅད། །འོད་གསལ་ངང་དུ་འདས་ལགས་སོ། །དེ་ནས་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཞལ་གཟི་མདངས་སྔར་བས་ཆེ་བ། ནམ་མཁའ་ཡང་སྒྲ་དང་འོད་དང་། དབང་པོའི་གཞུ་ཁ་དོག་གཅིག་ལྡན་གཉིས་ལྡན་ལྔ་ལྡན་ལ་སོགས་སྐྱེ་བོ་རྣམས་དང་ཐུན་མོང་དུ་མཐོང་། ཐུབ་པའི་དབང་པོའི་རྩ་མཆོག་བསྟན་པ་བཞིན། །བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་སྲོག་ཤིང་དེར་ཆག་གོ །ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མེ་འཆི་བདག་བདུད་ཀྱིས་མནལ། །འགྲོ་བའི་རྣམ་འདྲེན་ཐུབ་དབང་གདན་ས་སྟོང་། །ཀྱེ་མ་མང་དུ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་ཞིག་འཚལ། །མཁས་བཙུན་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་གཏེར་ནུབ་ནས་ཐལ། །བྱ་བཏང་སྤྲང་པོའི་རེ་ས་ཐག་པ་ཆད། །དད་ལྡན་བསོད་ནམས་ཞིང་མཆོག་ཡལ་ལགས་སོ། །དེ་ནས་ཚེས་ (༤༨༧)བརྒྱད་ཀྱི་ཐོ་རང་སྤུར་ཞུགས་ལ་ཕུལ་བས། །ལྷ་སྐུ་དང་རིང་བསྲེལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བྱོན། ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ནི། །སྔར་མེད་སྤོས་ཀྱི་དྲི་བསུང་འབུལ་བ་དང་། །རོལ་མོའི་སྒྲ་སྐད་དག་གིས་མཆོད་པ་ནི། །དེར་བཞུགས་རྣམས་ཀྱི་མངོན་གསུམ་མཐོང་སྣང་ལགས། །བྱ་ཡི་ལོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཟླ་བ་བཅུ་པ་ལ། བཙུན་པ་རིག་པའི་རྡོ་རྗེས་ཆོས་རྗེའི་དབུ་ཐོད་ཀྱི་དུམ་བུ་གཅིག་འཕགས་པ་ཤིང་ཀུན་གྱི་དྲུང་དུ་གདན་དྲངས། གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་ཡེ་རང་པཎྜི་ཏ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་ཕུལ་བས། དེ་ནུབ་རང་ལ་རིང་བསྲེལ་བདུན་ཅུ་ཙམ་བྱོན་ནས་གདའ། གྲུབ་ཐོབ་ཡེ་རང་པའི་ཞལ་ནས། ཁྱེད་ཀྱི་བླ་མ་དེ་པཎྜི་ཏ་བཟང་པོ་གཅིག་ཡིན་པར་འདུག །ང་ལ་ཡང་ཁོང་གི་གདུང་རུས་འདི་ཡོང་བའི་ལྟས་ངོ་མཚར་བ་མང་པོ་བྱུང་གསུངས། གདུང་དུམ་གཅིག་ཤིང་ཀུན་གྱི་མཆོད་རྟེན་ནང་དུ་བཞུགས། རིང་བསྲེལ་བོད་དུ་གདན་དྲངས་ཏེ། དབུས་གཙང་གི་མོས་གུས་ཅན་ (༤༨༨)གྱི་ཕྱག་ཏུ་བཞུགས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
几天后，[法王说道]："昨晚有许多神鬼来请法，闹哄哄的很多。不要让任何外人靠近我，你们也不要频繁走动。我将安住于光明境界中。"此后，他不再说话，也不进食。虽然我们想移动他的卧处，他只是做个手势示意"就放在那里"，不允许移动，只是凝视着，安住于禅定中。我们这些侍奉（485）他的人认识到：不应念诵障碍消除祈请文，不被元素紊乱所动摇，[法王]安住于病痛与法性无别的境界中。我们从内心生起了确信，我自己也想要专一修行善法。
在此期间，在他身边的人们心智清明，出现了许多前所未有的体验，甚至没有普通的睡眠，而是进入光明境界。夜晚，[我们]在梦境和觉受中见到许多女子从东方天空的光明中迎请法王前往，还有许多女子说要在[法王]处举行会供，天空中充满了音乐之声。
具暇满如莲，智慧如花蕊之精华，
虽无老病生死，却为众生示现此真理。
善巧方便引导众生金刚身，
为懒惰者作精进督（486）促。
虽然没有任何疾病痛苦等症状，
五月十五日，
当太阳升至高山之巅时，
调伏了内外呼吸的往来，
温暖拙火之力消退，
明澈感官之尾被切断，
[法王]在光明境界中逝去。
此后三天内，[法王]面容光彩比以前更加明亮。天空中的声音、光明和彩虹——有一色、二色、五色等，是普通人也能共同看见的。
如同能仁王的殊胜根本教法，
教法胜幢的心柱已然折断。
智慧明灯被死魔熄灭，
众生导师能仁王的宝座空缺。
呜呼！再多言语又有何用？
智者贤者们的法藏已经沉没，
放弃俗务的乞者失去了依靠，
具信者们殊胜福田已然消失。
然后在（487）初八日黎明，将遗体火化，出现了不可思议的佛像和舍利。天空中诸天神，
献上前所未有的香气，
以音乐声音作供养，
这是在场者们亲眼所见。
就在那鸡年十月，比丘智慧金刚将法王头盖骨的一块碎片迎请到圣树根前。大成就者耶让班智达等人供养后，当晚就出现了约七十颗舍利。成就者耶让巴说："你们的上师是一位很好的班智达。我也出现了许多与他骨灰到来相关的奇妙征兆。"一块骨灰放在圣树的佛塔内，舍利则被迎请到西藏，现存于藏中地区具信心者（488）的手中。
;


 །འགྲོ་བའི་སྐྱབས་གཅིག་མཁས་གྲུབ་ཤངས་སྟོན་གྱི། བཀའ་རྒྱ་མ་གཏོགས་རྣམ་ཐར་ཟུར་ཙམ་འདི། འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་གཞུང་པ་རིག་རྡོར་གྱིས། །ཡོས་བུའི་ལོ་ལ་གཡའ་སྐྱེའི་མགུལ་དུ་བྲིས། །འདི་བྲིས་དགེ་བས་མ་རྒན་སེམས་ཅན་ལ། །བླ་མ་དམ་པའི་ཐུགས་རྗེས་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས། །ངན་སོང་གནས་ནས་མ་ལུས་དྲངས་ནས་ཀྱང་། །མྱ་ངན་འདས་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་ཤོག །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལ། །སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་ལོག་ལྟ་མི་སྐྱེ་ཞིང་། །ཅི་མཛད་ལེགས་པར་མཐོང་བའི་མོས་གུས་ཀྱིས། །བླ་མའི་བྱིན་བརླབས་སེམས་ལ་འཇུག་པར་ཤོག །སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་ཡང་དག་བླ་མ་དང་། །འབྲལ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དཔལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་། །ས་དང་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་རབ་རྫོགས་ནས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ཁྱེད་སྐུ་ཅི་འདྲ་དང་། །འཁོར་དང་སྐུ་ཚེའི་ཚད་དང་ཞིང་ཁམས་དང་། །ཁྱེད་ཀྱི་མཚན་ (༤༨༩)མཆོག་བཟང་པོ་ཅི་འདྲ་བ། །དེ་འདྲ་ཁོ་ནར་བདག་སོགས་འགྱུར་བ་ཤོག །དཔལ་ལྡན་བླ་མ་མཁས་གྲུབ་ཤངས་སྟོན་ཁྱེད། །ཤར་ཕྱོགས་མངོན་དགའི་ཞིང་དུ་སངས་རྒྱས་ནས། །བདག་སོགས་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ། །ཁྱེད་ཀྱི་མྱུར་དུ་དྲངས་ནས་སངས་རྒྱས་ཤོག །ཞལ་དྲོ། །དགེའོ།། །། (༤༩༠) (༤༩༡)མཁས་གྲུབ་ཆོས་རྗེ་གཞོན་ནུ་གྲུབ་ཀྱི་རྣམ་ཐར་ངོ་མཚར་བ་བཞུགས་སོ།། །། (༤༩༢)བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་དང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མི་འགྱུར་བདེ་ཆེན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་མཆོག །བཀའ་བརྒྱུད་རྩོད་མེད་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྲས། །འགྲོ་བའི་རྣམ་འདྲེན་ཕྲིན་ལས་དུས་ལ་བབས། །མཁས་གྲུབ་ཆོས་རྗེའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་བཞིན་རྟོགས་གྱུར་ཅིང་། །སོ་སོའི་སྐྱེ་བོས་ཕྱོགས་ཙམ་མི་ (༤༩༣)མཚོན་མོད། །བདག་བློ་དམན་པས་རྒྱ་ཆེར་ག་ལ་རྟོགས། །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་དབྱེར་མེད་པ། རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་བདག་ཉིད། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་བོ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ། །མཁས་གྲུབ་རིན་པོ་ཆེ་ཞེས་གྲགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐར་པ་གསོལ་འདེབས་སུ་སྦྱར་བ་འདིའི་དོན་ཅུང་ཞིག་དད་ལྡན་སྐྱེ་བོས་བསྐུལ་བའི་ངོར། བདག་གིས་ཆོས་རྗེ་ཉིད་ལས་དངོས་སུ་ཐོས་ཤིང་མཐོང་བ་ཐོ་རེ་བ་ཙམ་ཞིག་བརྗོད་པ་འདི་ལ་དང་བའི་དད་པ་མཛོད་ཅིག་ཅེས་གསོལ་ (༤༩༤)བའོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་བླ་མའི་སྐུར་བྱོན་པས། །ཁྱོད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བསམ་པར་མི་ནུས་ཀྱང་། །བདག་བློ་མོས་གུས་མིག་ནི་ཞན་པ་ཡིས། །མཐོང་བའི་རྣམ་ཐར་ཡོན་ཏན་གྱིས་བསྟོད་པས། །བདག་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབྱེར་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབང་ཕྱུག་དེ་ཉིད་ནི། སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་དག་པ་གཉིས་ལྡན་གྱི་ཆོས་སྐུའི་སྣང་བ་འཆར་ལ། དག་པ་གསུམ་ལ་ལོངས་སྐུའི་རྣམ་པར་འཆར་ཞིང་། སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ལས་དག་པ་མན་ཆད་ལ་སྤྲུལ་སྐུའི་སྣང་བ་འཆར་བར་གསུངས་སོ། །བདག་ལ་བླ་མ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཐུགས་རྗེའི་མངའ་བདག །བཀའ་དྲིན་ཆིག་ཆོག་གི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་རུ་སྣང་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་། དབང་གདམས་ངག་གི་བཀའ་དྲིན་ཆེན་པོ་ཐོབ་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་ཡིན་ནོ་སྙམ་པའི་ངེས་ཤེས་ཐོབ་ཅིང་། བླ་མ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་སངས་རྒྱས་ (༤༩༥)དངོས་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་གུར་ལས། །གང་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞེས། །དེ་ཉིད་སློབ་དཔོན་གཟུགས་བཟུང་སྟེ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་དོན་དུ། །ཐ་མལ་པ་ཡི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས། ཞེས་དང་། གསང་འདུས་ལས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ནི་བདག་ཅག་ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕའོ། །མའོ། །སྐྱེལ་མའོ།

以下是藏文的简体中文直译：
众生唯一依怙智者成就者香顿的
除教授外略述其传记的这一部分
为利益众生由仲巴智慧金刚
于兔年在雅杰山谷所撰写。
以此书写的功德，愿老母众生
通过殊胜上师悲心的钩钩
无余地从恶趣之地被引导
并获得涅槃的果位。
对于具德上师的传记
愿不生刹那间的邪见
以视其所作为善之敬信
愿上师加持入于心中。
愿生生世世与真正上师
不离而享受正法之光荣
圆满地道功德后
迅速获得具德上师的果位。
具德上师您身相如何
眷属和寿量以及刹土
您的殊（489）胜美好名号如何
愿我等变成如彼一般。
具德上师智者成就者香顿尊
于东方现喜刹土成佛后
愿我等如虚空般无量众生
被您迅速引导而成佛。
面热。善哉！！（490）（491）
智成就法王仲尼成就传记稀有事迹
（492）向珍贵上师、本尊和智慧护法礼敬！
不变大乐二利任运殊胜
无争噶举诸上师之子
众生导师事业时机成熟
向智成就法王足下礼敬。
具德上师身语意之秘密
诸佛如实了知
凡夫仅能了知部分不能（493）描绘
以我下劣之智怎能广泛了知？
十方三世诸佛无二无别，五部佛之本体，一切坛城之主尊第六金刚持大尊之本性，智成就珍贵尊者所谓之传记祈请文，其内容应具信之人请求故，我将亲从法王处所闻所见之皮毛略述于此，请对此生起（494）清净信心。
金刚持王现为上师身
虽无法思量您之功德
以我信敬心之浊眼
见闻传记功德而赞颂
祈以大悲心救护于我。
此意义乃：圆满正觉金刚持身语意无别大乐自在尊，对诸佛显现为二清净法身之相，对三清净者显现为报身之相，而对凡夫清净以下者则显现为化身之相，如是所说。
对我而言，此具相悲心主尊，恩德无上之王，显现为上师身而加持，获得灌顶教授之大恩故，得到"他确实是金刚持本尊"的定解，具相上师即是佛陀（495）本尊。《金刚帐续》中说："因为金刚持，以上师形相，为利益众生，以凡常形住。"《密集》中说："金刚上师是我等十方一切如来之父，是母，是送者。"


 །ཞེས་པ་དང་། ཆུ་ཀླུང་བ་ཚ་ཅན་གྱི་མདོ་ལས། ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མར་གྱུར་པ་ན། །ང་ཉིད་སློབ་དཔོན་གཟུགས་ཀྱིས་གནས། །ང་ཡིན་སྙམ་དུ་ཡིད་བྱོས་ལ། །དེ་ཚེ་དེ་ལ་གུས་པ་བསྐྱེད། །ཅེས་དང་། ཤྭ་ལོ་ཀ་ལྔ་བཅུ་པ་ལས། བླ་མ་དང་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཐ་དད་པར་ནི་མི་བལྟའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མདོ་རྒྱུད་བསྟན་བཅོས་དུ་མ་ནས་གསུངས་སོ། །ཆོས་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུའི་རྣམ་འགྱུར། གསུང་གི་འདུ་བྱེད། །ཐུགས་ཀྱིས་འདས་མ་འོངས་ཀྱི་རྣམ་པ་མཁྱེན་ནས་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྐྱེས་པ་དང་། ནད་གདོན་དྲག་པོ་ཐོན་པ་ (༤༩༦)དང་། རྟོགས་པ་ལ་འཁོད་པ་མང་དུ་བྱུང་ཞིང་། ཐོག་པ་མེད་པའི་མངོན་ཤེས། འགྱུར་བ་མེད་པའི་རྟོགས་པ། གཡེལ་བ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ། དོན་དང་ལྡན་པའི་ཕྲིན་ལས། དྲི་མ་མེད་པའི་རྣམ་ཐར་ཁྱད་པར་ཅན་དང་ལྡན་པའི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དྲི་མེད་རྒྱ་མཚོ་རྣམས་སུས་ཀྱང་བསམ་པ་དང་། དཔག་པ་དང་། གནས་ལུགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བརྗོད་པར་མི་ནུས་ཞིང་། བདག་ཀྱང་མོས་པས་སྤྱོད་པའི་བློ་ཅན་གྱིས། བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དངོས་སུ་མཐོང་བའི་མོས་གུས་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མཐོང་བའི་མིག་ཞན་པར་གྱུར་ཀྱང་། དང་པོ་མཇལ་བར་དཀའ་བ་ལས་མཇལ་ཏེ། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རྙེད་པ་དང་མཚུངས་པ་ལ། བར་དུ་ཡུན་དུ་བསྟེན་ཅིང་འཛང་མས་བུ་སྐྱོང་བ་བཞིན་དུ་སྐུ་དྲིན་ཆེན་པོས་སྐྱོངས་ཤིང་། ཐ་མ་ཡང་བླ་མ་དམ་པའི་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་ངོ་མཚར་བའི་རྣམ་པར་ (༤༩༧)ཐར་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་གོ་ཞིང་ཡོད་པར་ཐག་ཆོད་པ་ལ། ཆོས་རྗེ་ལ་ཉིད་ཡོན་ཏན་སྦེད་པར་གཙོ་བོར་མཛད། དེའི་རྒྱུ་མཚན་ཞིབ་ཏུ་གསུངས། གདུལ་བྱའི་བློ་ཚོད་དང་མཐུན་པའི་སྒོ་ནས་ཅི་མཛད་དེ་ལེགས་ཅིང་གང་གསུང་ངོ་མཚར་བར་མཐོང་བ་དང་ཐོས་པ་ནི་རགས་རིམ་ཤིག་བརྗོད་པས་ཀྱང་དད་པ་དང་སྙིང་རུས་ཞེ་བཅད་དང་གོ་བ་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་བཏབ་ནས། བདག་ལ་ཞེས་ཐོགས་དྲངས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་གདུང་བའི་སེམས་ཀྱིས་བརྗོད་པ་ལགས་སོ། །ཁྱེད་ནི་དགུང་ལོ་བཞི་པའི་དུས་སུ་ཡང་། གྲུབ་ཐོབ་གོང་མའི་བཞུགས་གནས་གཟིགས་པ་ན། འབད་པ་མེད་པར་ཏིང་འཛིན་ངང་གིས་འཁྲུངས། སྔོན་སྦྱངས་ལས་འཕྲོ་ཅན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། བདག་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་སེམས་ (༤༩༨)ཅན་གྱི་དོན་ལ་བྱོན་པའི་འཁྲུངས་ཡུལ་ནི། ཆུ་བོ་པཀྵུ་དལ་གྱི་འབབ་པའི་ལྷོ་ཕྱོགས། ཡོན་ཏན་གྱི་བློ་གྲོས་འཕེལ་བའི་དྲི་མེད་ཉང་རོའི་ཆུ་རྒྱུན་བྱང་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་བའི་ནུབ་ངོས། མཁས་གྲུབ་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོན་ཏན་དུ་མའི་བསྔགས་པ་བརྗོད་ཅིང་། མཁས་བཙུན་གྱི་སྡེ་དགོན་ཆེན་པོ་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞི་མ་སྟོང་རྐོར་ཆེན་པོའི་གཞིའི་བརྟེན་མ། ཡོན་ཏན་གྱི་དཔྱད་དུ་མ་དང་ལྡན་པའི་དབུས་རི་ཨུཏྤལ་སྤུངས་པའམ། རྒྱས་པ་ལྟ་བུའི་ཤར་ཕྱོགས། ས་གཞི་མཉམ་ཞིང་ཡངས་ལ་ལོ་ཏོག་དང་འབྲས་བུས་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་སྨིན་པ། ཡུལ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཉམས་དགའ་བ་དང་བདེ་སྐྱིད་འཕེལ་བའི་ས་ཕྱོགས་སྣུམ་ལ་ཆུ་བྲན་དྲྭ་མིག་རིས་སུ་འགྲོ་བ། སྔོན་དུས་ནའང་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་བཻ་རོ་ཙ་ན་དང་། མཁས་པ་ཆེན་པོ་གཙང་ནག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་འཁྲུངས་པ། ཉང་སྨད་གཅུང་པ་ཡུ་བ་གདོང་ཞེས་བྱ་བ་དེར། ཁྱིམ་བདག་གྲ་མའི་རིགས་དགེ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་བྱ་བ་བྱེད་པ། གཞུང་བཟང་ཞིང་ (༤༩༩)ངོ་ཚ་ཆེ་བ། ཡབ་རྒྱལ་པོ་ཚེ་འཕེལ་ཞེས་བྱ་བ། གདུང་རུས་ལྡིང་། ཡུམ་རྒྱ་མོ་ཁེ་འདྲེན་ཞེས་བྱ་བ་དད་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་གདུང་སེམས་དང་ལྡན་པ་གཅིག་ཡོད་ཅེས་ཐོས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
以及，《楚龙巴札坚经》中说："在末法五百年时，我将以上师形相住世。你们当念'此是我'，那时对他生起恭敬。"又，《五十颂》中说："不应视上师与金刚持为相异。"诸如此类，多种经续论典中均有所说。
法王身之姿态、语之造作、意之对过去未来事相之了知并宣说，仅此便能令人生起禅定，消除强烈的疾病魔障（496），使许多人安住于证悟。[法王具有]无碍神通、不变证悟、不懈悲心、具义事业、无垢殊胜传记等，此金刚持上师的无垢功德大海，无人能够思量、衡量或如实描述。
虽然我也只是具有信解行的智慧，虽然我见法身上师珍宝的信心和见圆满报身如实相貌的眼力都很薄弱，但初次相见之难得如同获得如意宝，中间长时依止如母亲抚养孩子般蒙受大恩抚育，最后也因殊胜上师悲心加持而了知不可思议的奇妙传记（497）并确信其存在。法王主要是隐藏自己的功德，他详细解释了这样做的原因。随顺所化众生的根性，其所作皆善，所说皆奇妙，即使仅叙述大略，也能对信心、坚毅、决心和理解有所助益，故我祈请，以"我"为开端，以"以无缘大悲救护我等"作结，以殷切之心而述说。
您四岁之时
见到往昔成就者住处
不必勤修自然生禅定
向具宿世清净善缘者祈请
祈以大悲心救护于我
此中意义：以具德殊胜上师悲心之力，为利益众（498）生而降生之处乃：巴楚河缓缓南流之地，增益智慧的无垢亮若水向北流之西侧，多位智者成就上师赞叹的诸多功德，学者圣者居住的大寺院珍贵教法基础大东噶的根本依处，具多种功德考察的央日如乌巴拉花堆积或盛开般的东方，地势平坦宽广，庄稼瓜果比他处更为丰茂成熟，四周皆宜人且安乐增盛，土地肥沃，水渠如格网般分布，往昔亦有大译师贝若扎那和大学者藏那巴等人降生之处，称为亮美仲巴玉巴洞的地方。
居士家庭，属尼玛种姓，行持十善，家风纯良（499），知廉耻，父亲名为嘉波次培，家族为丁，母亲名为嘉姆科珍，具信心、悲悯和热忱，据闻如是。
;


 །རིན་པོ་ཆེ་པའི་ཞལ་ནས། ངའི་མ་དེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཨ་ཏའི་གཅིག་གི་རིགས་སུ་འདུག །མ་དེས་ཡོད་ཚུགས་ལ་གྲོང་ཚུང་དང་ཕ་སྤུན་རྣམས་ཁམས་བཟང་པོ་བྱུང་། མའི་གཏམ་རྣམས་ལ་རྒྱུ་མཚན་དང་བཅས་པ་རེ་བྱུང་གསུངས། སྐུ་གཅེས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སྐྱོང་ཕུག་ཏུ་བྲོས་ནས་མ་ཇོ་ཆོས་སྐྱིད་བྱ་བ་གཅིག་གིས་བསྐྱངས། སློབ་དཔོན་རྒྱ་སྟོན་གྱིས་ཉ་ཆོས་གསུངས་སར་ཁྲིད་ཀྱིན་ཕྱིན་པས་མ་ིའི་ཆོས་སྐོར་དང་། ཁྲོ་ཕུ་བའི་ཆོས་ཆུང་འདྲ་ཐོས། དགུང་ལོ་བཞི་བའི་དུས་སུ་ཡུལ་དུ་ཕྱིན། སོས་ཀ་ཡུར་མ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་ཞིང་གསེབ་ཏུ་བསྡད་པས། སོ་ཟླུམ་ཀྱི་རི་ཁྲོད་དེ་མཐོང་བས་ཉམས་ཤིན་ཏུ་དགའ་བ། ལྟ་སྙིང་འདོད་པ། བློ་བདེ་འབོལ་ལེ་བ་གཅིག་ཡོད་ཅེས་མཛུབ་མོ་བཙུགས་ཏེ་དྲིས་པས་མ་ན་རེ། ཡ་གི་ན་གྲུབ་ཐོབ་ཧཱུྃ་ (༥༠༠)འབར་བྱ་བའི་བཞུགས་གནས་ཡོད་པ་ཡིན་ཟེར། ཕྱིས་ནས་ཀྱང་རི་དེ་ཡིད་དུ་འོང་ཞིང་ལྟ་སྙིང་འདོད་པ་བྱུང་ནས་ཡང་ཡང་བལྟས་པས། རེས་འགའ་ཡ་གིར་སྡོད་ན་དགའ་སྟེ་སྙམ་པ་དང་། རེས་འགའ་སེམས་གཡོ་མེད་དུ་ཧད་དེ་བ་བྱུང་སྟེ། དེ་འོད་གསལ་མཐའ་དབུས་དང་བྲལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྐྱེས་པར་འདུག །ཕྱིས་སློབ་གཉེར་བྱེད་ཅིང་དབེན་པར་བཞུགས་པ་བྱོན་ཙ་ན། ནམ་འཆི་ངེས་པར་མི་འདུག །འཁོར་བ་འདི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་སྲན་ཐབས་མེད་པར་འདུག་པས། ངས་སྒོམ་ཅིག་བྱ་དགོས་སྙམ་པའི་སྐྱོ་ཤས་ལྷང་ལྷང་པ་སྐྱེས་པ་དང་། སྔར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེའི་སྟེང་དུ་ལྷན་སོང་བ་དང་། སེམས་འོད་གསལ་ཡུལ་མེད་དུ་རང་ངོ་རྗེན་གྱིས་ཤེས་ནས་སྒོམ་འདི་ཀ་རང་དུ་འདུག་སྙམ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེས་པ་ཡང་བྱུང་གསུངས་སོ། །དེས་ན་སྔོན་སྦྱངས་ཀྱིས་ལས་འཕྲོ་དྲི་མ་མེད་པ་འབད་མེད་དུ་ངང་གིས་སད་པའི་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །ཆོས་གྲྭ་ཆེན་པོ་སྣར་ཐང་གཟིམ་ཁང་དུ། (༥༠༡)རབ་ཏུ་བྱུང་ནས་བཙུན་པར་ཁྲིམས་གསུངས་ཤིང་། །མདོ་རྒྱུད་བསྟན་བཅོས་མན་ངག་ཀུན་ལ་སྦྱངས། །མཁས་བཙུན་དམ་པ་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི་འདི་སྐད་གསུངས་སྟེ། རིན་པོ་ཆེ་པ་དགུང་ལོ་བཅུ་པའི་གཤམ་ལ་སྣར་ཐང་གཟིམ་ཁང་དུ་མཁན་ཆེན་འཆིམས་པ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་དྲུང་དུ་རབ་ཏུ་བྱུང་ནས་དགེ་ཚུལ་གྱི་སྡོམ་པ་བླངས། དགུང་ལོ་ཉི་ཤུ་ལ་བསྙེན་རྫོགས་བྱས། སློབ་དཔོན་ཀློག་སྐྱ་ལ་ཞུས་ནས་བཙུན་པའི་ཁྲིམས་དྲི་མ་མེད་པ་དང་ལྡན་པའོ། །མཁན་ཆེན་པ་ལ་སྒོམ་ཚིག་ལ་སོགས་པའི་འདུལ་བའི་ཕྲན་རྣམས་དང་། མངོན་པ་གོང་འོག །ཕར་ཕྱིན་གྱི་སྐོར་ཕལ་ཆེར་ཐོས། བསླབ་བཏུས་སྤྱོད་འཇུག་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་བཤད་རྣམས་དང་། ལམ་རིམ། ལམ་སྒྲོན། ལམ་མཆོག ། སྐྱེས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁྲིད་ལ་སོགས་བཀའ་གདམས་པའི་མན་ངག་རྣམས་དང་། དབུ་མ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཐོས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
珍宝尊者说："我的母亲似乎是空行母阿塔的一种类型。由于母亲的坚持，村庄和亲族们都生活得很好。母亲的话语总是有道理的。"[他]又说，因为被珍爱的缘故，[他]逃到养洞，由一位名叫玛觉却吉的女性抚养。师父嘉顿讲法时带他前往，他听闻了密教法门和卓普派的一些小法。
四岁时回到家乡。春季修渠时在田野中住下，看见索珠山洞时，感到非常喜悦，想要观看，心情舒畅开朗。[他]指着问，母亲说："那上面是成就者熊（500）巴尔的住处。"从那以后，他觉得那座山非常悦意，想要观看，便一再观望。有时想："住在那上面该多好啊"，有时则心不动摇，呆然而住，这显然是生起了远离光明边际的禅定。后来当他学习并住在寂静处时，[他想道]："死亡的时间不确定，轮回本质是痛苦，无法忍受，我必须要修行。"生起了强烈的出离心，与先前的禅定融为一体，直接认识了心的无境光明本性，生起了"原来修行就是这样"的定解。
因此，祈请无勤自然觉醒、具无垢宿世善缘的珍贵上师。
在那塘大法院的寝室中，（501）
出家后宣说比丘戒律，
修习一切经续论典和口诀，
祈请您，具智贤圣者。
此意义如是所说：珍贵尊者十岁左右在那塘寝室，在大堪布钦巴意欣诺布珍宝前出家，受沙弥戒。二十岁时受具足戒。向师父洛嘉请教后，具足无垢比丘戒律。
向大堪布学习《戒律总纲》等律学细则，《阿毗达磨藏》上下部，大部分般若波罗蜜多系列。闻《学处摄颂》、《入菩萨行论》等论著讲解，以及《道次第》、《菩提道灯论》、《胜道》、三士道引导等噶当派口诀，《中观宝鬘论》等多种教法。


 །དེ་དུས་སུ་སློབ་ (༥༠༢)དཔོན་ཆུ་མིག་པ་དང་། ལྷོ་བྲག་པ་ལ་ཕར་ཚད་བསྡུས་གསུམ་གྱི་སློབ་གཉེར་བྱས། བཤད་པ་བྱས་ནས་དགེ་བཤེས་ཀྱང་ལོ་འགའ་བྱས་གསུངས། དགུང་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལོན་པ་དང་། ཚེ་བློས་བཏང་གི་སྒྲུབ་པ་བྱེད་དགོས་དེ་ལ་རྒྱུད་མན་ངག་དང་བཅས་པ་གཅིག་ཉན་དགོས་སྙམ་ནས་ས་སྐྱར་བྱོན། །བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཀྱཻ་རྡོ་རྗེ། མཁའ་འགྲོ་མ་རྡོ་རྗེ་གུར། སམྦུ་ཊ་ལ་སོགས་པ་ཉན། སློབ་དཔོན་དྷརྨཱ་པ་ལ་ལ་ཚོགས་ཆོས་གང་གསུང་ཉན། བླ་མ་ཉི་ཐོག་པ་ལ་ཀྱཻ་རྡོ་རྗེ་དང་། བདེ་མཆོག་ལ་སོགས་པའི་དབང་གདམས་ངག་མང་དུ་ཐོས། སློབ་དཔོན་བང་སྟོན་པ་ལ་རྣམ་འགྲོལ་དང་རིགས་གཏེར་ཉན། ནང་གྷ་ལག་ལེན་བསླབ། ཟུར་ཆོས་པ་དཔོན་བྲད་བ་གཞོན་ཤེ་དང་། ནུབ་པ་ཡོན་ཏན་དཔལ་ལ་བྱས་ནས་ཆོས་འཆད་ཀྱང་ཐོག་གཅིག་བྱས། དེ་རྣམས་ཀྱང་ཚིག་དོན་དུ་འབྲེལ་བའི་སློབ་གཉེར་བྱས་ནས། ཤེས་ལོ་ཙམ་ལ་མ་བཞག་པར་བསླབ་པ་ཡིན་གསུངས། ཆོས་རྗེ་བླ་མ་ཁྱེད་ནི་ཚིག་དོན་འགལ་འབྲེལ་ཕྱེད་པའི་ཤེས་རབ། (༥༠༣)ཉེས་སྤྱོད་རྣམ་པར་དག་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ལྡན་པའི། མཁས་བཙུན་དམ་པ་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
当时向师（502）父楚米巴和罗札巴学习《现观》、《中观》、《摄类学》三部。曾经讲经说法，也做了几年格西，[他]如是说。
二十一岁时，[他]想："我必须进行舍弃生命的修行，为此需要聆听具口诀的密续。"于是前往萨迦。向上师却吉多杰聆听《喜金刚》、《空行母金刚帐》、《三部合集》等。向师父达摩巴拉听闻所有集体教法。向上师尼托巴听闻《喜金刚》和《胜乐》等许多灌顶和口诀。向师父邦顿巴学习《释量论》和《理藏论》。向南教导实修。通过附属教法的班侄哇仲谢和努巴云丹巴，也做了一段时间的说法。
关于这些，[他说]自己所做的学习是将文词与义理结合，不仅仅停留在知晓文字上。
法王上师您具备辨别文词义理是否相违相合的智慧，（503）远离一切恶行的戒律，向您——智者贤者圣者，我祈请。


 །འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་སྐྱོ་ཤས་ཆེར་སྐྱེས་ནས། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཚེ་འདིའི་དཔལ་འབྱོར་ཀུན། །མཆིལ་མའི་ཐལ་བ་བཞིན་དུ་ཆགས་མེད་དོར། །བྱ་བཏང་རྒྱལ་པོ་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པའི་དོན་ཡང་འདི་སྐད་གསུངས་ཏེ། སྤྱིར་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་ལ་ངེས་འབྱུང་གི་སྐྱོ་བ་ཆེན་པོ་ཡོད་ཅིང་། ཁྱད་པར་དུ་ས་སྐྱ་པ་ནང་གི་འཁྲུག་ལོང་མགོ་འཛུགས་ཤིང་གོ་ཆ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་མཐོང་། མི་རྣམས་གོ་ཆའི་གཏམ་སྨྲ། བཤད་ཉན་སྒོམ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཚུལ་ལས་གཡེལ་དཔོན་སློབ་དམ་ཚིག་གི་འབྲེལ་པ་མི་བསྲུང་བ་མཐོང་ཐོས་གོ་ནས་མཐོ་རིས་ཀྱི་ལུས་ཐོབ་པ། ལས་དགེ་སྡིག་གི་བདེ་འབྲས་ཤེས་པར་གྱུར་ཀྱང་། ངན་སོང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་ལ་སྤྱོད་པར་འདུག་སྙམས་སྟེ། ད་འདི་རྣམས་རྣ་བས་མི་ཐོས་པ་དཀའ་སྟེ། མིག་གིས་མི་མཐོང་བའི་ས་གཅིག་ལ་འགྲོ་དགོས་སྙམ་ (༥༠༤)ནས་ལོངས་སྤྱོད་དམ་དུམ་ཡོད་པ་ཀུན་དང་། དཔེ་ཆ་ལྷ་རྟེན་རྣམས། བློ་གཏད་བྱས་པའི་སློབ་མ་འདྲ་ཡོད་པ་ཀུན་ལ་གང་མོས་སུ་ཕུལ། བྱིན་སྤྲད་བྱས་ཏེ། ཡུལ་གྱི་ཆོས་རྒྱགས་ཀྱི་ཞིང་ཡང་བློས་བཏང་། གང་གིས་ཀྱང་འཐོན་ཐོགས་མེས་པར་བྱས་ནས། བྱང་སེམས་ཀུན་གཞོན་ནང་སོའི་གཟིམ་ཆུང་ན་ཡོད་པའི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་ནས། བདག་དང་པོ་རང་ནས་བློས་བཏང་གི་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་གོ་ཆ་གཅིག་ཡོད། ས་སྐྱ་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ་མོས་ནས་ཡོངས་བ་ལགས་ཏེ། བླ་མ་མི་ཆེན་རྣམས་ལ་ཆོས་གང་འདོད་ཐོབ་པ་ཡང་དཀའ་བར་འདུག །སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་ཤེད་ལ་བླ་མ་སྙམས་ཆུང་གི་ཚུལ་འཛིན་པ་ས་སྐྱ་པའི་གདམས་སྐོར་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཁྱེན་པ། བསྒོམ་པའི་ཉམས་མྱོང་ཡོད་པ་གཅིག་མཇལ་བའི་སྨོན་ལམ་འདེབས་པ་ལས། འོས་མི་འདུག་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གླིང་མོ་ཞིབ་ཏུ་བྱས་པས། ཁོང་གི་གསུངས་ནས་དེ་ལྟ་བུའི་བློས་བཏང་བའི་གོ་ཆ་ཆེན་པོ་མཛད་པ་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་གདིངས་ཐོབ་པ་རེ་ཡང་འཚལ། དེ་ (༥༠༥)འདྲའི་རྟེན་འབྲེལ་གཅིག་བསྒྲིགས་མཛོད། དེའི་རྐྱེན་གང་དགོས་བདག་གིས་འབུལ་ཟེར། དཔོན་གྲུབ་དཔལ་གྱིས་མཐུན་འཇུག་བྱས་ནས། སློབ་དཔོན་འདམ་པ་ལ་བྱ་བ་རྒྱུན་གཅོད་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་རིགས་མང་པོ་ཤེས་པ་གཅིག་ཡོད་དེར་བྱོན་ཟེར་མི་དང་ཡི་གེ་བསྒྲགས་ནས་ཕྱིན་པས། ཁོང་པ་དེ་རིང་ནས་མཚམས་དམ་པོ་བྱེད་པའི་གྲབ་ཟིན་ནས་འདག་པ་སྤང་དུ་བཅུག །ཚ་བ་གསོལ་བའི་དུས་སུ་སླེབ། སྒོ་ཏིག་ཏིག་བྱས་པས། ཉེ་གནས་གཅིག་བྱུང་མཇལ་ནས་ཆོས་འདྲ་ཞུ་བ་ཡིན། བླ་མ་ན་རེ་མདངས་ངའི་རྨི་ལམ་ན་མི་དཀར་པོ་སྐྱ་སོང་ངེ་བ་གཅིག་བྱུང་ནས་ངའི་ཆོས་མ་གྲུབ་བར་ལ་མཚམས་མ་བྱེད་ཟེར་བ་གཅིག་བྱུང་། ཁྱེད་ཡོང་བ་ལ་བལྟ་བར་འདུག་ཟེར་ནས་རྒྱུན་གཅོད་ལ་སོགས་པའི་དཀའ་ཐུབ་མང་པོ་དང་། དྲིལ་བུ་པའི་དབང་དང་། གདམས་སྐོར་གཞན་ཡང་གནང་། རྒྱུན་གཅོད་བགེགས་སྒྲོལ་བྱས། གཞན་ལ་ཡང་གནང་ཙ་ན་ཡང་བཀའ་བ་མ་སྤྱོད་ན་ཕན་མི་ཐོག་པས་བཀའ་སྤྱོད་ (༥༠༦)ཉམས་ལེན་བྱེད་དུ་ཆུག་གསུངས། །དཀའ་ཐུབ་ལ་བོགས་ཆེ་བར་བྱུང་གསུངས། དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་འདིའི་བདེ་སྐྱིད་དང་ཁེ་དྲགས་ལ་སྐྱུགས་ནད་ཅན་གྱིས་སྐྱུགས་པ་ཐལ་བ་ལ་ཕོ་བ་བཞིན་དུ་ཞེན་མེད་དུ་བློས་བཏང་བྱས། ཐེངས་པར་ཡང་བྱུང་། ང་རང་ལ་དེ་ཡོད་པས་སྐྱེ་བོ་སོ་ནམ་བྱེད་པ་མཐོང་ཙ་ན། ཕྱིས་སྟོན་ཐོག་ཡོང་མི་ཡོང་མི་ཤེས། རང་གི་ནམ་འཆི་ཆ་མེད་པ་ལ་དེ་མ་གོ་བར། ཟིན་མེད་ཀྱི་ལས་ཀ་ལ་སྡུག་ཐག་ཆོད་པ་སྙིང་རེ་རྗེ་སྙམ་པ་ཚད་མེད་རྩོལ་མེད་དུ་འཆར་བ་དང་། ཉིན་པར་འཆི་བ་མི་རྟག་པ་བསྒོམ་མི་དགོས་པར་རང་ཤུགས་ལ་འཆར་བ་དང་། དེའི་ཤུགས་ཀྱིས་མཚན་མོ་གཉིད་འཐུག་པོ་མི་ཡོང་བར་སྲབ་མོ་ཐུམ་ཕྲས་སུ་སོང་ནས་ནུབ་རེ་ལ་ལྡང་ཉལ་མང་པོ་བྱས་དགེ་སྦྱོར་ལ་འབད་བཏོན། ལྷས་བསྐོར་དུ་ཕྱིན། གྲོགས་དགེ་བཤེས་ཡོད་པ་དེ་ན་རེ། ཉིད་ལ་གནལ་ཡེ་མེད་པ་དགེ་སྦྱོར་མཛད། བདག་གིས་གཉིད་རོ་ལོག་བྱེད་པ་འདི་ངོ་ཚ་ནས་མི་མཚུངས་པར་འདུག །

以下是藏文的简体中文直译：
生起轮回过患大厌离，
眷属受用今世诸财富，
如同唾液尘土无贪舍，
祈请您，舍弃事业之王。
此意义如是说道：一般而言，[他]对轮回的剧烈痛苦有着强烈的出离厌离心，特别是看到萨迦内部开始发生纷争，看见铠甲武器等，人们谈论着战备之事，对讲修闻思修行的方式懈怠，师徒不守护誓言关系等，见闻了解这些后，[他想]："虽然获得了善趣身体，了知善恶业的乐果，却仍在行持恶趣痛苦之因。现在这些难以不被耳闻，应该去一个眼不能见的地方。"（504）
于是将所有零散的财产、经书佛像等，以及曾作依托的弟子等，随其所愿全部赠送施予，放弃了家乡供养的田地，不让任何人阻碍自己。[他]前往向堪坚宗南索的寝室，说道："我从一开始就有舍弃世间修行的铠甲。由于对萨迦法门有信心而来到这里，但向大师们求得所欲之法似乎很困难。对于来世，我发愿能遇到一位持守谦逊行为、完全了知萨迦教授法门、具有修行体验的上师。"等等详细地叙述了自己的想法。
那位[上师]说："具有如此舍弃的大铠甲、获得苦行成就的人确实稀有。请（505）安排这样的因缘，所需条件我将供养。"
官员准巴做了协调，[说道]："有一位名叫洛本丹巴的善知断除世事、精通多种苦行的人，请前往那里。"派人送信引导前往。那位[上师]从今天起已准备进行严格闭关，已将泥土放进碗里。到了喝茶的时间，[他]敲了敲门，出来一位侍者。[他]说道希望求法。
上师说："昨晚我梦见一位白白净净的人说'在我的法未成就前不要闭关'，看来是预示着你的到来。"于是传授了许多断食等苦行、铃杵灌顶以及其他教授。[上师]为他进行了断食除障，对他人也传授时说："若不行持口教则无益处，请行持口教（506）修持。"
[他说]这样对苦行很有助益。从那时起，对今世的安乐和名利，如患呕吐病者吐在灰尘上一般，无贪恋地舍弃。有时也会前往各处游方。
"因为我有这样[的信念]，当看见人们务农时，想到'不知秋收是否会到来，自己死亡时间不定，却不理解这点，为无把握之事如此辛苦，真是可怜啊。'"这种无量无造作的感受会自然生起。白天不需要刻意修习无常死亡，会自然浮现，由此力量，夜晚不会有深度睡眠，变得轻浅短促，每晚多次起卧，精进于修法。
[他]前往拉孜地区。有一位格西道友对他说："您毫无睡意地修法，而我懒散睡觉，感到惭愧，我们差距很大。"
;


 བདག་གིས་གཉིད་རོ་ལོག་བྱེད་པ་འདི་ངོ་ཚ་ནས་མི་མཚུངས་པར་འདུག །འམ་བུ་ལོགས་སུ་ཉལ་ཟེར། དེ་དུས་ (༥༠༧)ནས་འཆི་བ་མི་རྟག་པ་གཤའ་མ་དེ་སྙིང་ལ་ཟུག་པར་འདུག །གང་ལའང་དགའ་སྟེ་སྙམ་པ་ཡེ་མ་བྱུང་གསུངས་པས། འཇིག་རྟེན་གྱི་སྐྱིད་ཞེན་ཐུགས་ཀྱིས་བཏང་བ་ལ་གཞན་གྱིས་འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་རྣམ་ཐར་དྲི་མེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་མང་བསྟེན་མཉེས་པར་མཛད། །ཐུགས་དགོངས་ལོན་ཅིང་ཐུགས་ཡིད་གཅིག་ཏུ་འདྲེས། །ཀུན་གྱིས་མཐུན་པར་ལུང་བསྟན་རྗེས་གནང་མཛད། །རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་ཚབ་འཛིན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ཞེས་པའི་དོན་འདི་སྐད་ཐོས་ཏེ། མཚན་ཉིད་ལྡན་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྲས་དམ་པ་དེས། དགུང་ལོ་བཅུ་གཅིག་པའི་དུས་རྟ་ནག་རི་ཁྲོད་དུ་སློབ་དཔོན་ལྷོ་བྲག་པའི་ཆོས་བཞི་བྱས་ནས། ཐོན་པ་དང་སློབ་དཔོན་གྲགས་གྲུབ་དགེ་བཤེས་བཞི། བླ་མ་རས་སྒོམ་ཞིག་པོའི་དྲུང་ཆོས་ཞུ་བའི་གྲོགས་བྱེད་པ་ཐོས། ང་ཡང་འགྲོ་དགོས་སྙམ་ནས་ཁོང་རྣམས་ཀྱིས་མཁྲིད་ཀྱང་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་ཁ་རག་ཚ་ཚ་མོར་ཕྱིན་པ་དང་། གཟིམ་ (༥༠༨)ཁང་དུ་བགུགས་ཤིང་བསྡད་པས་ཕྱི་ནས་སྐུ་གསེང་འཁོར་ནས་སྐས་ལ་འཛེག་གིན་ཞལ་མཁྱེན་གསུང་གི་བྱོན་ནས་བཙུན་ཆུང་འདི་སུ་ཡིན་གསུང་། སློབ་དཔོན་ན་རེ་འདིའི་མ་ཉན་པར་ཁྲིད་ནས་ཡོང་པ་ལགས་ཟེར་བ་དང་། བླ་མའི་གསུང་ནས་དེ་ཡོངས་པ་ལེགས་ཀྱིས་གསུངས། ཕྱག་རྟེན་ཕུལ་བྱིན་རླབས་ཞུས་པས། མགོ་ལ་ཕུར་སུབ་མང་པོ་མཛད། ཁྱོད་རང་ངའི་མིང་གསུམ་པོ་འདི་ཟུངས་ཤིག །ང་སྐྱ་བོ་མིང་པོ་གྲགས། རས་པ་བྱས་ཙ་རིན་ཆེན་གྲགས། བཙུན་པ་བྱས་པས་བརྩོན་འགྲུས་གྲགས་བྱ་བ་ཡིན། ཚོགས་པ་འདི་ཚོས་ཤེས་པ་མེད་གསུང་ནས་ཐུགས་ཀྱིས་ཟིན་པོ་བྱུང་། བླ་མ་དགུང་ལོ་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་ལྔ་བཞེས་པ། སྐུ་ཤ་དཀར་ལ་དྭངས་པ། མཁྲེགས་ཤིང་གཞོན་ཤ་ཆགས་པ། གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པ། ཞལ་མཐོང་བ་དང་མོས་གུས་སྐྱེས་ཤིང་བྱིན་བརླབ་འཇུག་པ་བྱུང་། རྗེ་བཙུན་མའི་བྱིན་རླབས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡི་གེ་བཞི་པ། ལམ་ཁྲིད་རླན་ལུགས་ཀྱི་རྩ་རླུང་ལ་སོགས་པ་ཞུས། ཆོས་ཐོན་ (༥༠༩)པའི་ནུབ་མོ་ཚོགས་འཁོར་བྱས་ཡོན་རྣམས་ཕུལ་བས། དབུས་པའི་ཇོ་གདོན་བྱ་བྲལ་བ་གཅིག་ན་རེ། ཆོས་ཟབ་ལ་མང་བ་ཐུགས་ལ་བཏགས། བཀའ་དྲིན་ལེན་དུ་ཚེ་བློས་བཏང་ནས་སྒྲུབ་པ་གཅིག་བྱེད་པར་ཞུ་ཟེར་བས། དེ་ལས་བླ་མ་མཉེས་འདུག །ང་ཡང་སྐྱི་བུན་པ་འདྲ་བ་གཅིག་བྱུང་། ཅི་ལ་ཟེར་བ་ཡིན་སྙམས་ནས་གནས་ཁང་དུ་སློབ་དཔོན། ཇོ་གདན་དེའི་འབུལ་བ་ཅི་ཟེར་བ་དྲིས་པས། ཁོང་གི་དེའི་དོན་བཤད་པས། ང་ཡང་དེ་ཀ་འདྲ་བ་གཅིག་དགོས་སྙམ་པ་དང་སྐོམ་སྐམ་པ་དང་མཆི་མ་ཡང་ཤོར་གསུངས། དབུ་མཛད་སློབ་དཔོན་དགེ་སློང་རྗེ་བཙུན་མས་ཞལ་གཟིགས་པ་དེ་ལས་རྗེ་བཙུན་མའི་ཚིག་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་ཐོབ། དཔེ་དེ་ཕྱིར་སྟོན་གསུངས། ཕྱིས་བླ་མ་ཁམས་ཆེན་པ་དེ་བྱིན་རླབས་དང་ནུས་པ་ཆེ། གེགས་སེལ་གྱི་སྐོར་རྣམས་མཁས་ཟེར་ནས་ཞུས། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལམ་འབྲས་དབང་གི་ཆུ་བོ་ལ་སོགས་པའི་དབང་བཀའ་དང་། བདག་མེད་མ་རྗེ་བཙུན་མ། ཆོས་སྐྱོང་ཕྱག་ (༥༡༠)བཞི་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས། ལམ་འབྲས་ཞ་མ་ལུགས། གེགས་སེལ་གཟེར་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་གདམས་པ་ཟབ་ལ་མང་བ་སྔ་ཕྱི་ལན་ལྔ་དྲུག་ཞུས། ཀུན་དགའ་བཟང་པོས་ལ་གོར་དུ་དམག་ར་བཅས་ནས་ཟོས་མི་བདེ་བའི་མགོ་བཙུགས་འདུག་པ་ལ་བརྟེན་ནས་སེམས་ལ་བཟོད་ཐབས་མེད་པའི་སྐྱོ་བ་སྐྱེས་ཏེ། ཟར་གྱི་རྟིང་ལ་ལྷོ་རོང་གཅིག་ཏུ་འགྲོ་སྙམ་ནས། རྒན་མོ་ལྷས་ནས་ལངས་ཕྱིན། ནུབ་ངོས་ཀྱི་རི་ཟེ་དེ་རུ་སླེབ་པ་དང་སེམས་ཅན་ཀྱི་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་བསྒྲུབ་པ་ལ་རྐྱེན་འདོད་ཡོན་གྱི་དབང་དུ་མ་ཤོར་བ་གཅིག་དགོས་པར་འདུག །དེ་ཡང་ལྟོ་གོས་གཉིས་སུ་འདུག །གོས་ཀྱང་དག་དུག་བམ་བེམ་གྱིས་ཆོག་པར་འདུག །ཟ་འཐུང་འདི་ནང་ནུབ་ཏུ་དགོས་ཤེས་སྤངས་དཀའ་ཚེག་མི་ཤེས་ཀྱང་།

以下是藏文的简体中文直译：
我睡懒觉这事令我感到惭愧，我们差距很大。请去别处睡吧。"从那时（507）起，死亡无常的真实感深深刺入我心，对任何事物都没有生起'这很愉快'的想法。"
[他]对世间幸福的执着在心中已放弃，对这无人能比拟的无垢传记，我祈请。
依止众多上师成就者令欢喜，
通达其意志使心意融为一体，
众人一致授予授记与许可，
祈请您，持守佛陀之代理者。
此意义如是所闻：具相上师们的殊胜弟子，十一岁时在达那山洞跟随师父洛札巴修习四法，出来后听说师父札竹格西四人正前往向上师瑞贡息波求法，[他]想："我也应该去。"于是跟随他们前往卡拉扎扎摩。在寝（508）室中受邀坐下，后来[上师]从外面散步回来，登上楼梯，说道："认得你。"然后问："这位年轻僧人是谁？"
师父回答："他没有听从劝告坚持要来。"上师说："来得好。"[他]献上供养并请求加持，上师在他头上多次抚摸，说："你要记住我的三个名字：在家时名为嘉波明波札，做瑞巴时名为仁钦札，做僧人时名为尊珠札。这些人都不知道。"从此被上师记在心里。
上师八十五岁，皮肤白皙明亮，结实而保持年轻的肤质，充满威严。一见到上师就生起信心并获得加持。[他]请求了至尊母加持、四字大手印、浓液道引导的脉气等教法。修法结束（509）的晚上举行荟供，献上供养。一位名叫央巴觉敦的远离世事者说："您将甚深广大之法记在心中，请允许我带着舍弃生命的心态进行修持，以报答恩德。"[上师]对此表示欢喜。
"我也感到一阵震撼，心想'他在说什么'，便在住所询问师父那位觉敦的供养是什么意思。他解释了那人的意思后，我也想要做同样的事，感到喉咙干涩，眼泪也流了下来。"
向主持师父格隆——曾见过至尊母的那位请教，获得了至尊母言教传承的口诀，[上师]说："以此为榜样。"后来听说上师康钦巴加持力强大，精通除障法门，便前往请教。获得了金刚手身坛城、道果灌顶之流等灌顶教法，无我母至尊母、护法四（510）臂等加持，道果夏玛传承、除障五钉等甚深广大教授，前后五六次求教。
贡噶桑波在拉果地区扎营，开始制造不安的局面，因此生起了内心无法忍受的厌离，想到："札尔以后应该去一个南方山谷。"于是从根摩拉起身前往。当抵达西侧山脊时，[他想]："为了众生而成佛，需要不被欲望境界所控制，这包括饮食和衣物两方面。衣物只要破旧粗糙的就足够了。饮食每日所需，虽然不知道断除有多困难，
;


ཟ་འཐུང་འདི་ནང་ནུབ་ཏུ་དགོས་ཤེས་སྤངས་དཀའ་ཚེག་མི་ཤེས་ཀྱང་། ད་ཕྱིན་ཆད་ཟན་གོང་གི་ཕྱིར་དུ་དགེ་སྦྱོར་གཏོང་རེ་ཤི་སྙམ་པའི་ཞེ་མནའ་བསྐྱལ་ནས་ས་སྐྱ་ངོས་སུ་བྱོན། གཡའ་ལུང་དཔེ་སེར་གྱི་ཐད་ཀར་སླེབ་པ་དང་། དབོན་ཆེན་བྱང་སེམས་ (༥༡༡)ཐོག་ཁ་ན་བསྐོར་བ་བྱེད་པ་མཐོང་བས། ཁོང་གིས་བྱམས་པོ་བྱས་པའི་དྲིན་དྲན་པ་དང་། མཇལ་སྙིང་འདོད་ནས་ཕྱིན་པས་གསུངས་གླེང་ཞིབ་པར་བྱུང་བས། སློབ་དཔོན་ན་ནིང་ང་ཡིད་སྨོན་གཏོང་བའི་བླ་མ་དེ་འཁོན་སྟོན་བསོད་ནམས་བྱ་བ་བཟང་པོ་གཅིག་ཡོད་པར་གདའ། ལམ་འབྲས་པ་བྱ་བ་ཕྱག་རྟེན་ལ་རྟེན་འབྲེལ་བརྟག་པ་ལགས་པས་རས་ཡུག་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་པའི་དཀར་པོ་ཁྱེར་ལ་ཤོག་གསུངས་ཏེ། དེ་བསྐུར་ནས་གཟིགས་ལ་བྱོན་གསུངས། བླ་མ་དུར་ཁྲོད་དགོན་པ་འདག་སྒོམ་མཛད་ནས་མཚམས་དམ་པོ་ལ་བཞུགས་འདུག་ཀྱང་ཕུག་སྒོར་མཇལ་པ་བྱུང་། སྔར་ནས་ལས་འབྲེལ་གཅིག་ཡོད་པ་འདྲ། མོས་གུས་ཚུད་ཅིང་ཆོས་ཀྱི་གསུང་གླིང་མང་པོ་བྱུང་བས། བླ་མ་ཡང་མཉེས། ཐུགས་ཡིད་ཕེབས་པ། དཔོན་སློབ་རྙིང་པ་མཇལ་བ་འདྲ་གཅིག་བྱུང་། བླ་མ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ། གདམས་པའི་གནད་ཚང་བ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གཅིག་འདུག་པར་གོ་ནས། གསུངས་ངག་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་ཐུགས་ལ་འདགས་པར་ཞུས་པས་ཞལ་གྱི་བཞེས། སང་རེས་སྟོན་ (༥༡༢)སང་ཡོང་བར་ཞུས་ནས་དབྱར་སྒྲུབ་པ་ལ་ཟར་གྱི་སྒྲ་རུ་ཕྱིན། སྟོན་སོ་ལམ་སྐོར་དགུ་ལ་སོགས་པའི་གདམས་པ་དང་། དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པའི་དབང་དང་། བྱིན་རླབས་ཀྱི་བཀའ་མང་དུ་གནང་། མི་བདེ་བའི་སྐབས་སུ་དྲིལ་བརྡ་མཛད་ནས་ཚིག་དོན་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅིང་མྱོང་བ་སྐྱེས་པར་བྱས། བླ་མའི་གསུང་ནས་ལམ་འབྲས་ལ་ཚིག་བྱང་སོ་གཞན་ན་ཡོད་སྲིད་ཀྱི། དོན་ལ་གདམས་ངག་གི་གནད་ལ་འོ་སྐོལ་དཔོན་སློབ་དང་མཁས་པར་ཡོད་པ་ལགས་གསུངས་སོ། །སྡེ་སྣོད་ཀྱི་ཆོས་ལ་མཁས་ཤིང་བཀའ་གདམས་པའི་ཆོས་སྐོར་མང་དུ་ཉན། ཁྲིད་བསྐྱང་པས་དགེ་སྦྱོར་གྱི་སྐྱེ་ཚུལ་ལ་མཉེས་ཏེ། འོ་སྐོལ་ཁྲིད་དམིགས་མྱུར་དུ་སྤོས་པས་ཆོག་པ་ཡོང་བ་འདུག་གིས་གསུངས་ནས་བསྟེན་ཡུན་གྱི་ཚོད་ལ་ཆོས་ཐོབ་ཆེ་ཞིང་ཐུགས་ཀྱིས་འཛིན་པར་བྱུང་གསུངས། གཞོན་ནུ་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྲས་ཀྱི་དམ་པ་ཡིན་ཟེར་བ་ཡང་ཐོས་སོ། །ཡང་རི་ཁྲོད་ཕྱོགས་མེད་དུ་ངེས་མེད་མཛད་ཅིང་འགྲིམ་པར་མཛད། བླ་མ་དགེ་སློང་ལ་གླེན་ལུགས་ཀྱི་སྐོར་འགའ་གསན། (༥༡༣)ཁོང་ལགས་ལེན་ཡང་ཚང་མར་འདུག་པས་ལག་ཁྲིད་དུ་བསླབ། བླ་མའི་གསུང་གིས་ངའི་ཆོས་འདིས་ཁྱེད་ལ་ཕན་ཐོག་གཅིག་ཡོངས་གསུངས་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་བྱུང་གསུངས་སོ། །བླ་མ་ཁམས་ཆེན་པའི་དྲུང་དུ་རི་ཁྲོད་གོང་མའི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་དང་། རིན་པོ་ཆེ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་རྣམ་ཐར་ཐོས་ནས་ཤིན་ཏུ་མོས་ཤིང་དད་པར་བྱུང་། མཇལ་དུ་འགྲོ་སྙིང་འདོད་པས་དབུས་སུ་ཕྱིན། མཁའ་རག་ཏུ་ཐོག་གཅིག་བསྡད། བླ་མ་བྲག་ཐོག་པ་ལ་འཕྲུག་སྐོར་རྣམས་ཞུས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
饮食每日所需，虽然不知道断除有多困难，但从今以后，为了一碗饭而放弃修行，宁可死去。"立下这样的誓言后，他向萨迦方向前行。
当到达雅隆佩色正对面时，看见温钦向堪（511）在房顶上转绕，想起他曾经对自己的慈爱之恩，很想见他，便前往拜见。详细交谈后[温钦说]："师父，去年我心生羡慕的那位上师是贡顿索南札瓦桑波。道果传承者观察供养物的因缘，请带一块完好的白色布料带缘边来。"派人送去后说："请您前往拜见。"
上师在墓地寺院修持泥观而处于严格闭关中，但在洞口相见。似乎从前就有一种因缘联系。[他]生起信心，进行了许多法义交谈，上师也很欢喜，心情舒畅，如同师徒旧识重逢。
[他]了解到上师具足相好，教授要点完备，极为圆满，便请求记诵珍贵语教等，上师口头应允。请求第二年秋（512）天再来，便去札尔静修处度过夏季修行。
[上师]传授了秋季道引导九圈等教授，铃杵等灌顶，以及多种加持教法。在不舒适的时候，用铃杵作暗示，使[他]对文义无有疑惑并生起体验。上师说："道果传承的文字提纲在别处可能有所不同，但在教授的实质要点上，我们师徒和智者是一致的。"
[上师]通晓三藏教法，听闻了许多噶当派法门。对[他]引导下的修行生起方式感到满意，说道："我们的引导修法可以迅速推进，看来会很顺利。"据说在依止的时间内获得了大量教法，并被[上师]铭记在心。
也听说仲尼成和那摩二人是殊胜弟子。
他又在不固定的山洞中不定期修行并游方。从上师格隆处听闻了几种冷系教法。（513）因为他精通实修，所以进行了实际指导。上师说："我的这些教法对你会有帮助。"果然如此。
在上师康钦巴面前，听闻了上师山洞的法门系列，听了珍宝桑杰顿巴的传记后，生起了极大的信心与敬仰。想要前往拜见，便前往中部地区。在卡绕住了一段时间。向上师札托巴请教了布鲁系列教法。
;


 །དེ་ནས་རི་གོང་དུ་ཕྱིན་པའི་ལམ་དུ་སྦུས་སྡེ་འོར་སྦུག་གི་གྲོག་པོ་གཅིག་ཏུ་བླ་མ་བཞུགས་པ་ལ་མགོ་བསྟན་ནས་ནམ་སྲོད་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ་གཟིམས་པས་རྨི་ལམ་ལེགས་པར་ཟིན། སྒྱུ་མའི་ཉམས་བཟང་པོ་སྐྱེས། མདུན་ན་རས་པ་གསུམ་རས་འགག་སྐྱ་སེང་བ་རེ་དབྱངས་ལེན་ཅིང་འདུག །དབུས་མ་དེ་ཤ་མདོག་སྔོ་སང་ངེ་བ་གཅིག་པ་དེ་ན་རེ། ཁྱེད་རི་གོང་དུ་འགྲོ་ (༥༡༤)བར་འདུག་སྟེ་ཆོས་འདི་འདྲ་ཀ་ཡིན་ཟེར་ཞིང་ཞལ་འཛུམ་མེ་འདུག །སང་རིན་པོ་ཆེ་པའི་དྲུང་དུ་མཇལ་བ་དང་། ཞལ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཕྲ་རགས་ཀྱི་རྣམ་རྟོག་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་དུ་རོ་སྙོམས་ནས་རྐྱེན་ཐུབ་པའི་བློ་བདེ་ཚགས་སུ་ཚུད་པ་རང་གཅིག་བྱུང་། དེ་ནས་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་དབང་ཞུས། ཆོས་དྲུག་གི་མགོ་བཙུགས། ཆོས་ལ་ཐོས་ལོ་མ་ཡིན་པའི་མྱོང་བ་གཤའ་མ་གཅིག་སྐྱེས་པ་བྱ་དགོས་སྙམ་ནས་དག་བྱེད་ཨའི་སྟོང་ར་ལ་ཞག་བཞི་བཅུ་བསྒོམ་མྱོང་བ་སྐྱེས་པ་དང་ཁྲིད་དམིགས་སྤོ་རུ་ཡོངས་བར་ཞུས་པས། དེ་ལ་ནན་ཏར་མཉེས་ཐད་སོ་ཐད་སོ་རུ་སྐལ་བ་མ་ཆད་ཙམ་རེ་བྱུང་། ཆོས་སྐྱོང་གི་རྗེས་གནང་ཞུས་པའི་ཐོ་རངས་རྨིས་ལྟས་གཅིག་སྙན་དུ་ཕུལ་བས། མགོན་པོའི་ཞལ་མཐོང་ལ་ཁད་པ་གཅིག་བྱུང་འདུག་གསུངས། ཆོས་དྲུག་གི་ཁྲིད་རྫོགས་པ་དང་སྲོད་ལ་དྲུང་དུ་ཤོག་གསུངས་ནས་ཕྱིན་པ་དང་། ཁྱེད་ཀྱི་གྲོགས་པོ་རྣམས་ལ་ཡང་ཆོས་དྲུག་བྱིན་པ་ཡིན། ཟབ་ཆོས་གཞན་སྟེར་མི་སྟེར་རིམ་གྱིས་ (༥༡༥)བརྟག་ནས་བྱེད། ཁྱོད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཐོང་ན་དགའ་བྱ་བ་ཡིན་པས། ཉིད་གཅིག་མཐོང་བ་དང་འདིས་ངའི་གདམས་པ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་བྱེད་པ་ཡོང་བར་འདུག་པས་ཆིག་བརྒྱུད་ཀྱི་གདམས་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་སྟེར་དགོས་སྙམ་པ་གཅིག་བྱུང་། སེམས་ཅན་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་ཡོད་པར་གདའ། ངེད་ཀྱིས་ཆོས་རྣམས་མ་སྦས་པ་སྟེར་བ་དང་། གྲོགས་སུ་ཅི་འགྲོ་བྱེད་པ་ཡིན། ཉིད་ཅག་རང་ཡང་ཐུགས་དམ་ལ་བརྩོན་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་གནད་དང་ངག་སྒྲོས་རྣམས་ལ་ནན་ཏན་ཆེར་མཛད་ཅིག །བར་དོ་ཆོད་པའི་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་གདེངས་ཐོབ་པ་ཡིན་གསུངས་ནས་ཤིན་ཏུ་མཉེས་གསུངས། དེ་དུས་སུ་རི་ཁྲོད་དབེན་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ཅིང་ཆོས་ཞུ་བའི་དུས་སྐབས་ལེགས་པར་བསྒྲིགས་ནས། རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་དབང་། བདེ་མཆོག །ཚེ་དཔག་མེད་ལ་སོགས་པའི་དབང་། ཆོས་དྲུག །སེམས་འཆི་མེད། འཆུག་མེད། ཕྱག་ཆེན། ལུས་འཆི་མེད་དེ་རྣམས་ (༥༡༦)ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཁྲིད། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། རྟ་མགྲིན། མཁའ་སྤྱོད་དཀར་མོ་ནམ་མཁའ་སྒོ་འབྱེད། བླ་མ་མགོན་པོ་དབྱེར་མེད་ལ་སོགས་པའི་བྱིན་རླབས། མདོ་རྒྱུད་བསྟན་བཅོས་འགའ་རེའི་བཤད་པ། དྭགས་པོ་བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི། འབྲི་གུང་པ། འབྲུག་པ། ཚལ་པ། ས་སྐྱ་པའི་གདམས་ངག་རྣམས་འགའ་རེ་དང་། མ་གཅིག་ལབ་སྒྲོན་གྱི་ཆོས་བསྐོར་ལ་སོགས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་པ་ལ་མངའ་ཚད་མ་ལུས་པར་ཞུས་ཤིང་། དེ་རྣམས་ཀྱི་གལ་ཆེ་བ་ཀུན་ལ་ལན་འགའ་རེ་ཐོས་ཤིང་ངོ་སྤྲོད་དང་ཉམས་ལེན་གདེངས་ཐོབ་ཀྱང་ད་རུང་བཞུགས་ཆོས་འགའ་ཞིག་ཚར་རེ་ཙམ་ཞུ་བ་ཡིན་ཏེ་སྙམ་པ་ཡོང་གསུངས། ཆོས་ཐོབ་ལ་གདོས་དྲག་ཏུ་ཉམས་སུ་བླངས་པས། རིན་པོ་ཆེ་པའི་བྱིན་རླབས་དང་ཐུགས་རྗེས་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་གི་བར་ཆད་སེལ་ཞིང་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབ་པ་རང་གི་མོས་གུས་ཀྱིས་གནད་ཟིན་པའི་མྱོང་བ་སྐྱེས་པ་ཡིན་པ་ཏེ། དགུན་གཅིག་མཁའ་རག་ཏུ་སྒྲུབས་པ་བྱས་ནས་སྤྱོད་ཚོང་ཆོས་འདྲ་གསུང་ངམ་སྙམས་ཙ་ན། ཐོ་རངས་བྲག་ཅོང་ལ་ (༥༡༧)ཤོར་ནས་དེའུ་ཤི། གྲུ་ཐོན་པ་དང་བཀྲ་ཤིས་གྲུབ་བྱུང་། གར་འགྲོ་བྱས་པས་རིན་པོ་ཆེ་པས་སོང་གསུངས་ནས་ཡོངས་བ་ལགས་ཟེར། རིན་པོ་ཆེ་པའི་དྲུང་ནས་བདག་བསུ་རུ་བཏོང་བ་ཅི་ལགས་ཞུས་པས། མདོང་ལྷ་མོ་དེ་ཉིད་འུ་ཅག་ལ་བར་ཆད་བྱུང་དོགས་པའི་བསུ་རུ་འགྲོ་བའི་ལོ་རྒྱུས་གཅིག་གསུངས་ནས། དེས་བཏང་བ་ཡིན་གསུངས། མདོར་ན་ཐུགས་རྗེ་ལ་རྒྱུན་ཆད་མེད།

以下是藏文的简体中文直译：
之后，前往上山的路上，在布德奥布沟的一个山洞里，向上师住处方向祈请后睡下，清晰地记住了梦境。生起了良好的幻化体验。面前有三位瑞巴，穿着灰白色棉袍，在唱歌。中间那位肤色蓝绿的人说："您要去上山（514）的地方，法就是这样的。"他面带微笑。
第二天拜见珍宝尊者时，仅仅见到其面容，一切粗细分别念都在法性中平等，生起了能够抵御外缘的安稳心态。然后请求了幻身灌顶，开始修学六法。心想："对于佛法不应只是听闻而已，应当生起真实体验。"于是在清净处阿依东热修行四十天，生起了证悟体验，然后请求进阶修行指导。[上师]对此非常欢喜，逐一赐予，几乎没有遗漏任何殊胜法门。
请求护法授权后，清晨将一个梦兆报告给上师，上师说："你几乎见到了护法的面容。"六法引导完成后，晚上[上师]召唤[他]前往，说："我也把六法传给了你的同伴们。其他甚深法要给与不给，将会逐渐（515）观察后决定。你是见到欢喜的菩萨，一见到你，就知道你将成为我教法的持有者，因此我想要完整地传授所有单传教法。这将利益众生。我不隐藏任何法门，并尽力做你的助伴。你也要精进于修持，对法要和口传要格外用心。获得了能够断除中阴的确信。"说完非常高兴。
当时，在寂静山洞中修行，安排好求法的时机，[他]请求了五部续部灌顶、胜乐、无量寿等灌顶、六法、不死心、无误、大手印、不死身等（516）加持引导，大悲、马头明王、白色空行母开启虚空之门、上师护法无别等加持，一些经续论典的讲解，达波噶举派、直贡派、竹巴派、察巴派、萨迦派的一些教授，以及玛吉拉准的法门系列等，向珍宝上师请教了所有他所知道的法门。对其中重要的法门，多次听闻、获得了认识与实修的把握，但[他]说："仍想请求一遍剩余的一些法门。"
他获得丰富的法门并精进修持，由于珍宝上师的加持和悲心，空行护法为他除障助缘，通过自己的信心掌握要点而生起证悟体验。冬天在卡绕修行时，想着"是否应该传法以利益众生？"清晨从岩穴（517）出来时看见鹿已死去，船只出航时获得吉祥成就。问道："应该去哪里？"对方说："珍宝上师命令你前往。"
[他]问道："珍宝上师派人来迎接我是为何？"对方说："东拉姆担心我们会遇到障碍，所以派人来迎接的。"简而言之，[上师的]悲心是不间断的。


 མདོར་ན་ཐུགས་རྗེ་ལ་རྒྱུན་ཆད་མེད། བྱིན་རླབས་ཀྱི་འཇུག་སྒོ་ཆེ་བས་དྲུང་དུ་བསྡད་པ་ཙམ་ལ་དགེ་སྦྱོར་ལ་བོགས་རེ་ཡོད། ལན་གཅིག་རྒྱ་ཡུལ་འཁོར་བའི་སྔགས་པ་མི་ཆེ་བ་གོས་བཟང་པོ་གྱོན་པ་ཁ་ཅིག་མཇལ་ཅིང་འདུག །ང་ལ་དེས་རྐྱེན་བྱས་ནས་སྣང་སེམས་དབྱེར་མེད་དུ་འདྲེས་ཏེ་ཡུལ་མེད་རང་ངོ་ཤེས་པའི་རྟོགས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་གཅིག་སྐྱེས། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གཡོ་མེད་དུ་འདུག་ལྟ་སྟངས་ཀྱི་ངང་ལ་མ་ཤོར་བར་ལྷན་ནེ་ཡོད་པའི་དུས་སུ། རིན་པོ་ཆེ་པས་ཡང་ཡང་གཟིགས་ཤིང་དགྱེས་ནས་འདུག །ཁོང་རྣམས་སོང་བ་དང་སློབ་དཔོན་ལེགས་ (༥༡༨)འདུག་གོ་ཨའུ་གསུངས། དེར་འདི་ལྟ་བུ་བྱུང་ཞེས་རྟོག་པ་ཕུལ་བས། དེ་བས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ལེགས་འདུག་གསུངས། ཆོས་རྗེ་དེས་དབང་གདམས་ངག་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གནང་། མཉེས་ཤིང་ཐུགས་ལ་འདོགས་པའི་གསུང་གི་ཞལ་ཏ་མཛད་ཅིང་། ཁྱེད་ལ་བློ་སྣ་ཐུང་དྲགས་པའི་སྐྱོན་འདི་ཀ་འོང་། སློབ་དཔོན་ལ་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་ཐོགས་གྱིས་ཤིག་ཡང་ཡང་གསུངས། བདུད་དེ་ལས་མ་བྱུང་ན་དྲག་སྟེ་སྙམ་པ་ལ་དེ་མ་གོ་བ་དུམ་གཅིག་བྱུང་། སྐབས་གཅིག་མི་བཅོ་ལྔ་འཚོགས་པའི་ཚོགས་གྲལ་གཅིག་ཏུ་ཆིག་བརྒྱུད་ཀྱི་གདམས་པ་འདི་རྣམས་ལ་བླ་མ་གོང་མ་རྣམས་ཀྱིས་གཏད་རྒྱ་དང་བཅས་ཤིང་སྣོད་ལྡན་གྱི་སློབ་མ་ལ་འདི་ལྟར་བྱིན་ཅིག་ཅེས་པའི་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པའི་ལོ་རྒྱུས་ཙམ་གསུངས། དེ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཆིག་བརྒྱུད་ཀྱི་གདམས་པ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་བདག་པོ་གྱིས། སྣོད་ལྡན་གྱི་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཕན་ཐོགས་དང་འགྲོ་དོན་མཛད་གཅིག་ཅེས་ལན་གསུམ་བྱོན། །བདག་གི་སྐྱེ་བ་འདི་ལ་ཆོས་བཤད་པ་ལ་སོགས་ (༥༡༩)པ་མི་བགྱི་བས། འཇིག་རྟེན་འདི་བློས་བཏང་གི་སྒྲུབ་པ་ཚེ་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པར་ཞུ་ལགས་ཞུས་པས་ནི། ལན་བཞི་པ་ལ་ཁྱེད་རང་ཟབ་ཆོས་ཀྱི་བདག་པོ་ཡིན། ངས་ཆོས་བདག་པོ་ལ་འཕྲོད་པ་ཡིན་ནོ་གསུང་ནན་ཅན་བྱིན་པས། དེར་ཕྱག་འཚལ་ཞབས་སྤྱི་བོར་བླངས་ནས། བདག་ལ་དགེ་སྦྱོར་མཉམ་རྗེས་མེད་པར་ཁོར་ཡུག་ཏུ་འགྲོ་བ་གཅིག་ཐུགས་ལ་འདོགས་པར་ཞུ། དེ་རྗེས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པར་བཞིན་བསྒྲུབ་པར་ཞུ་ལགས་ཞེས་ཞུས་པས། དེ་ཙུག་ཡོང་ལགས་ཀྱིས་གསུངས། ང་ལ་ཡང་མོས་གུས་ཀྱི་གདུང་ཤུགས་ཡོད་དེ། ངས་མཁའ་རག་ནས་འཁོར་ནས་དྲུང་དུ་ཕྱིན་ཙ་ན་རིན་པོ་ཆེ་པ་ནི་ཁ་ནིང་ནས་སྐུ་ཁམས་ལོག །གསོལ་མི་བདེ་མནལ་མི་ཡོང་སྐུ་ཁམས་ངན་དུ་སོང་འདུག །ངས་མོས་གུས་གནད་དུ་བསྣུན་མཆི་མ་མི་ཐུབ་པའི་གདུང་ཤུགས་བྱུང་། ཞབས་དབང་ཞུས་པས། དེ་རྗེས་མཉེས་པའི་གསུང་གླེང་བྱུང་། འཕྲལ་དུ་སྐུ་ཁམས་སེང་སེང་སོང་། དེ་ནུབ་རང་ནས་མནལ་བྱོན་སྐུ་ཁམས་སྐྱེད་ཆེ་བར་བྱུང་འདུག །ནང་པར་སྔ་གྲོ་ཤོག་གསུང་ནས་ (༥༢༠)ཕྱིན་པས་ཤིན་ཏུ་བཟང་བར་གཟི་མདངས་དང་ལྡན་པར་འདུག །སློབ་དཔོན་གྱིས་ནད་པ་ཡོ་ནས་བསླང་བ་ཡིན་ནོ་གསུངས་ནས་མཉེས་ཚོར་ཆེན་པོ་བྱུང་། ཉེ་གནས་པས་ཁམས་མི་བདེ་ཙ་ན་གསོལ་བར་ཞུ་ཟེར་ཞིང་འདུག་པ། ད་ནང་བཟའ་བ་ཁྱེར་ལ་ཤོག །ཇ་ཞིམ་དུ་དྲོངས་སློབ་དཔོན་དང་གསུང་གླེང་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་ཆོས་རྗེས་གསུངས་པ་ཐོས་སོ། །དེ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་རྗེ་ཡབ་སྲས་ཀྱི་རྣམ་ཐར་མང་དུ་ཡོད་དེ་བྲི་བར་མ་ལོངས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
简而言之，[上师的]悲心是不间断的。由于加持的入门广大，仅仅坐在上师面前就对修行有所助益。有一次，一些周游汉地的大咒师，穿着精美衣服前来拜见。因此缘故，[他]的显现与心融为不二，生起了一种特殊的证悟，认识了无境的自性。身语意三者不动摇，不离于凝视的境界中安然而住时，珍宝上师一再注视并显得十分喜悦。那些人离开后，上师说："师父很（518）好，噢！"
当[他]详述了所发生的体验时，[上师]说："这更加殊胜。"这位法王完整地授予了灌顶和口诀，表示欢喜并嘱咐要记在心中，[说道]："你有思想过于短浅的缺点。请一再为众生做利益。"[他]心想："如果没有魔障出现就好了。"但有一段时间对此并不理解。
有一次，在十五人聚集的法会上，[上师]仅仅讲述了单传教法的历史，说明前辈上师们如何带着委托印授记，指示"应当如此传授给具器弟子"。同样地，上师三次说道："请作为这些单传教法的主人，利益具器弟子，为众生做事业。"
"在我这一生中，我不会讲法等（519）事，请允许我舍弃今世，终生进行修行。"[他]如是请求。
第四次，[上师]坚持地说："你就是甚深法的主人。我已将法交付给主人了。"
于是[他]顶礼并将[上师]双足置于头顶，说道："请让我铭记在心，我将成为修行无间断，时刻都在行持的人。此后我将遵照您的指示去做。"[上师]回答说："会这样的。"
"我对[上师]有着强烈的信心。当我从卡绕回来拜见时，发现珍宝上师自去年以来身体不适，无法进食睡眠，健康状况恶化。我真诚祈请，眼泪不禁流下，情感激荡。请求了足部灌顶后，[上师]愉快地交谈起来。立刻精神振作起来，当晚就能入睡，健康大有改善。第二天清晨，[上师]说'请早上来'，（520）我去后发现他极为健康，容光焕发。上师说：'是师父把病人救活的。'表现出极大的喜悦。侍者说：'身体不适时请呼唤我们。'[上师说]：'现在请带来食物，奉上美味茶，我要和师父交谈。'"这些是从法王口中听到的。
关于法王父子的传记还有很多，但未能一一记录。


 །དབུས་ཀྱི་སྲིན་པོ་རིར་སློབ་དཔོན་བྱ་བླ་ལ་གསང་འདུས་འཕགས་སྐོར་ཞུས། རིན་པོ་ཆེ་ངམ་ཤོད་པ་ལ་ན་རོ་ཆོས་དྲུག་ཞི་བྱེད་དོན་བརྒྱུད་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་སྐོར། དོ་ཧའི་སྐོར་ལ་སོགས་པ་སྙེ་ཕུ་ཤུགས་གསེབ་པའི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་གསན། ཤངས་ཀྱི་བོ་དོང་དུ་སློབ་དཔོན་གྲགས་པ་ལ་མདོ་སྡེ་ལ་སོགས་པའི་ལུང་ཞུས། ཆོས་རྗེ་རི་བོ་སྒང་པ་ལོགས་ན་བཞུགས་པའི་དྲུང་དུ་འཇལ། དགེ་སྦྱོར་གྱི་ཉམས་འདི་དང་འདི་འདྲ་བྱུང་ཞེས་སྙན་དུ་ཕུལ་བས་རྗེས་སུ་ཡི་རངས། ཁྱེད་ཀྱི་ཉིན་མོའི་དགེ་སྦྱོར་དེ་ཙམ་ངེད་ལ་ཡང་ཡོད་ཏེ། མཚན་ (༥༢༡)མོའི་དགེ་སྦྱོར་གྱི་རྩལ་དེ་ཙམ་ངེད་ལ་མེད། ཁྱེད་བཟང་བར་གདའ་གསུང་། འོ་ན་ལགས་པས་ངས་ཀྱང་བར་དོའི་སེམས་ཅན་དང་མི་མ་ཡིན་མང་པོ་ལ་ཕན་ཐོགས་ནས་བྱུང་ཞུས་པས་མཉེས་པར་བྱུང་། ཁྲིད་ཆེན་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་འབྲུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ་ཁྲིད་ལུང་དང་དཔེ་ལུང་མཛད། དཔེ་ཆ་ཡང་གནང་། ད་ཉིད་ཅག་གི་དགེ་སྦྱོར་ལ་བཤད་པ་དང་འགྲོ་དོན་བྱས་པས་མི་གནོད་པར་གདའ། སེམས་ཅན་མང་པོ་སྨིན་གྲོལ་ཡོངས་བ་གདའ་བས་ཉང་རོའི་མཚམས་ཕ་གིར་ས་བདེ་ཞིང་ཆུ་འབོལ་བའི་གནས་གཅིག་ཏུ་རི་ཁྲོད་བཏབ་ནས། འདག་སྦྱར་བུག་སྒོ་མཛོད་ལ་ཐུགས་དམ་གྱི་ཁོག་ནས་ཆོས་ཁྲིད་རྣམས་གདུལ་བྱའི་བློ་དང་གང་འཚམས་ཀྱི་ཕན་ཐོགས་མཛོད། སྙིགས་མའི་དུས་འདིར་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཀྱི་བསྟན་པ་དར་བར་གདའ་བས་ཐུགས་ཀྱི་གོ་ཆ་ཆེ་བར་མཛད་འཚལ་ལོ་གསུངས། (༥༢༢)རིན་པོ་ཆེ་ཁྲོ་ཕུ་བའི་དྲུང་ནས་དབུ་མ་པའི་ལུགས་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་དང་། བདེ་མཆོག་དྲིལ་བུ་པའི་ལུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར། ཁྲོ་ཕུ་བའི་གདམས་སྐོར་ཁ་ཡར་ཐོས་ཤིང་། ཐུགས་ཤིན་ཏུ་འཛིན་པར་བྱུང་གསུངས། བླ་མ་ཞང་ཀུན་སྤོང་པ་ལ་རྫོགས་ཆེན་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དུས་འཁོར་གྱི་དབང་ལ་སོགས་པ་ཞུས་ཤིང་ཤིན་ཏུ་མཉེས་ནས་ཐུགས་འདོགས་ཆེར་མཛད་དེ་ངའི་འདི་རུ་སྡོད་གསུངས་པ་ལ་གཞི་གཅིག་ཏུ་མི་སྡོད་པའི་དམ་བཅའ་ཡོད་པས་མ་བསྡད་གསུངས། བླ་མ་འདག་སྦྱར་བ་ལ་ཡང་སྦྱོར་དྲུག་ཡང་ལན་གཅིག་ཞུས། བླ་མ་ལྟ་གོང་བ་དབང་རྒྱལ་ལ་དབང་དང་གདམས་པ་མང་པོ་ཞུས། བློས་བཏང་གི་སྒྲུབ་པ་པོ་དབང་ཕྱུག་རིན་པོ་ཆེ་ལ་རྒྱལ་བ་ཡང་དགོན་པའི་རི་ཆོས་སྐོར་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ཞུས། ཆོས་སྐོར་འདིའི་ཚིག་དོན་ལ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་མོས་གུས་དང་ངེས་ཤེས་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ། སྤྱན་ལྔ་རིན་ཆེན་ལྡན་ལ་ཆོས་འདི་རྣམས་ཞུ་བའི་འདུན་པ་ལ་གཞན་གྱིས་བསྒྱུར་བས་མ་ཞུས། དེ་ཉིད་ལ་ཕྱིས་ཁོང་ཆོས་དེ་མ་ལེགས་པར་འདུག་སྙམ་པ་ཡང་བྱུང་། ། (༥༢༣)ངས་མཁའ་ཤི་ལུང་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་ཅིང་མོས་གུས་བྱས་པས་མ་བདེ་བའི་གེགས་སེལ། ཚིག་དོན་ལ་གོ་ཉམས་ནང་ནས་སྐྱེས་པ་བྱུང་། གདམས་བསྐོར་ཕྱོགས་གཅིག་བྱས་པ་ལ་འདི་རྣམས་ཁོ་ན་འདོམ་སྙམ་པ་ཡོད། དེ་དུས་སུ་ལྷན་ཐབས་ཀྱི་ཡི་གེ་དེས་བྱས་པ་ཡིན་གསུངས་སོ། །ར་བཟའ་སྨོན་མཁར་དུ་མ་གཅིག་ལབ་སྒྲོན་ལོ་བརྒྱ་དང་བཅུ་ལོན་པ་གསོལ་ཟས་བདུད་རྩིས་མཛད། ལྷན་པ་སྣ་ཚོགས་ཐེབ་རེ་ཡན་ཆད་སྦྲང་ཚེམ་བྱས་པའི་གོས་གཅིག་གྱོན། གཡག་སྟན་སྒྲོ་ལུ་མ་གཅིག་གི་གཡང་ལུག་དང་། རྩིད་ཞྭ་སྤྱི་བོ་རྡོལ་བ་གཅིག་གོན། བདག་བཟུང་གི་དངོས་པོ་བདུད་རྩི་ཕྱེ་བཏགས་རྐྱལ་ཆུང་གང་ལས་མི་འདུག །མོས་པ་ཚུད་ཅིང་བློ་སྣ་ཐུང་རིལ་འགྲོ་བ་གཅིག་བྱུང་བདུད་རྩིར་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་རིགས་རྣམས་རྫོགས་པར་ཞུས། ཌ་ཀིའི་བྱིན་རླབས་འདུག །རིག་གསུམ་མགོན་པོ་ནས་བརྒྱུད་པའི་བདུད་བརྩི་བཀའ་མ་ཆད་པ་ཡིན་གསུངས་པའི་རིལ་བུ་མང་པོ་གཅིག་གནང་ནས་གདམས་པ་འདིའི་ཐོགས་གཅིག་ཁྱེད་རང་ཉམས་སུ་ལོངས། ཕྱིས་ (༥༢༤)གཞན་ལ་སྦྱིན་དང་ཕན་ཐོགས་ཡོང་གསུངས། ཆོས་ཞུ་བའི་སྔོན་དུ་ཌ་ཀིའི་བྱིན་རླབས་འབྱུང་བའི་རྨིས་ལྟས་ཡང་བྱུང་གསུངས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
在中部的辛波日向上师夏喇请教了《密集》圣派教法。向珍宝岩哦巴请教了那若六法、寂行义传、缘起系列、道哈系列等涅普树色巴的法门系列。在香地的沃东向师父札巴请求了《经集》等教法传承。前往拜见法王日沃岗巴，向他汇报了"生起了这样这样的修行体验"，上师随喜赞叹说："你白天的修行程度我也有，但夜（521）晚修行的能力我没有达到那种程度。你很殊胜。"
[他]说："如此的话，我也曾经利益了许多中阴众生和非人。"上师对此很欢喜。[上师]传授了八大引导等竹巴教法的引导传承和文字传承，还赠予了经书。[上师说]："现在你讲解修法并利益众生不会有害。你能够让许多众生成熟解脱，因此请在娘若边界那边一个地势平坦水源充足的地方建立一个山洞，在泥堆窟洞里以修持为基础传授法门，根据弟子的根器给予适当的帮助。在这个末法时期，修行传承的教法正在兴盛，请发起大勇猛心。"
（522）在珍宝绰普巴面前，接受了中观派传统的发心仪式和胜乐铃派传统的灌顶，听闻了一些绰普巴的教授系列。[他说]上师非常记住他。
向上师章贡庞巴请教了大圆满根本王、时轮灌顶等法门，[上师]非常高兴，十分器重他，说："住在我这里吧。"但因为他有"不在一个地方长住"的誓言，所以没有留下来。
向上师达加巴也再次请教了六加行。向上师达贡巴旺嘉请教了许多灌顶和教授。向舍弃世间的修行者旺秋仁波切请教了《嘉瓦羊贡巴的三部山法》等。对这些法门的文义生起了特别殊胜的信心和特殊的确信。
本想向见五仁钦丹请教这些法门，但因被他人改变了想法而未能请教。后来他对那位[上师的]法门感觉不太好。
（523）"我在卡西隆祈请并生起信心，消除了不适的障碍。对文义的理解从内心生起。将各教授系列归为一类时，认为只有这些法门才能够统摄一切。当时写下了那个补充的文字。"
在热杂门卡，[他]遇见了玛吉拉准，她已经一百一十岁，以甘露为食物。她穿着一件衣服，上面缝有各种补丁，缝线如蜜蜂排列。铺着牦牛毛皮，披着一只母羊的羊毛，戴着顶上有破洞的芦苇帽。她的个人物品只有一小袋研成粉末的甘露。[他]对她生起信心，心态变得专一，向她完整请教了苦行的各种方法。[她]有空行加持，给了[他]很多丸药，说："这是从三智护法传下来的未间断甘露传承。"并嘱咐说："首先你自己要修持这个教法，以后（524）再传给他人，将会有所利益。"[他]说在请法之前也曾梦见过将获得空行加持的征兆。


 །ངས་དང་པོ་དམ་པ་ཆོས་རྗེའི་རྣམ་ཐར་ཐོས་པས་ཁོང་ལ་ཤིན་ཏུ་མོས་པ་གཅིག་བྱུང་ནས་སྲས་མོ་གཅིག་ཡོད་ཟེར། ཕྱིས་ཉ་མོ་བཀྲ་ཤིས་སྒང་དུ་སྲས་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ལྡན་ལ་ནམ་མཁའ་སྒོ་འབྱེད་ཞུས། དོ་གཅོད་སྐོར་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ཞུས། ཁོང་ཡང་ཉམས་བཟང་བ། སྙིང་རྗེ་འབྱོངས་བ་མཁའ་འགྲོ་མའི་རིགས་རྟགས་ཚང་བ་གཅིག་གདའ་གསུངས་སོ། བླ་མ་ཧཱུྃ་འབར་ལ་བྱིས་པའི་དུས་སུ་བསྙེན་གནས་དང་། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཞུས། ཁྱོན་གདམས་པ་སྣ་རེ་ཙམ་ཞུས་པ་ཡན་ཆོད་དང་། གསུམ་ལྡན་གྱི་བླ་མ་མན་ཆོད་ལ་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་གསུམ་བཞུགས། ཐམས་ཅད་ཀྱང་བླ་མའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡོད་ལགས། བླ་མ་བཟང་པོ་དང་གདམས་ངག་ཟབ་མོ་དང་འཛོམས་པས་བསགས་རྒྱབ་ཆེ་བ་ཡིན་གསུངས། ཁྱད་པར་འགྲན་གྱི་དོ་མེད་བཀའ་དྲིན་ཆེ་བའི་བླ་མ་རྣམས་ནི་སྣར་ཐང་གི་མཁན་ཆེན་ (༥༢༥)འཆིམས་རིན་པོ་ཆེ་དེས་སོ་སོར་ཐར་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་སྡོམ་གནང་། སྡེ་སྣོད་དང་བཀའ་གདམས་ཀྱི་སྣང་བ་རྒྱ་ཆེར་བསྐྱེད། བྱ་བྲལ་བྱས་པའི་རྗེས་སུ་ཡང་སྐུ་དྲིན་དྲན་ནས་བེམ་པོ་གོག་པོ་གཅིག་གྱོན། ཕྱག་རྟེན་དར་ཁ་སུམ་སྦྲེལ་གཅིག་ཁྱེར་ཏེ་བཀའ་བཀྱོན་ཡོང་ངམ་མི་ཡོང་ངམ་སྙམ་ནས་མཇལ་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། གཏོར་གཡོག་པས་གྲུམ་གདན་རྐྱང་པ་གཅིག་བཏིང་བ་གཟིགས་ནས། ཁོང་དགེ་བཤེས་བཤིག་བའི་རི་ཧྲུལ་ཡིན། སྟན་བཟང་པོ་ཐིངས་གསུངས་ནས་མཉེས་པའི་གསུང་མང་པོ་བྱོན། དེ་ནས་བླ་བྲང་དུ་གྲོ་ལ་བྱོན་ཟེར་དུ་བྱུང་བ་ལ། ངེད་དགེ་སློང་བསླང་བྱེད་པ་ཡིན་པས་གྲོ་དང་ཇ་འདིར་དྲོངས་གསུངས། ཞལ་བཀོད་ལ་ཁྱེད་དཀའ་ཐུབ་མང་པོ་བྱེད་ཀྱི་འདུག་ཟེར་བ། དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་ལུས་གོག་པ་འདི་ཕྱིས་སོར་ཚུད་པ་དཀའ། སྐྱོ་ཚེའི་དཀའ་ཐུབ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྱུ་ལུས་གུད་ཀྱང་ཟན་གོང་རེས་ཀྱང་སོས་སླ་བ་ཡིན་པས་དེ་དྲག་གོ་གསུངས། སྒྲུབ་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པ་ལ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ (༥༢༦)ཀྱི་བར་ཆད་འདི་ངོས་བཟུང་ཡང་སླ་ལ་གནད་དུ་བསྣུན་པས་སེལ་ཡང་སླ། མཐུན་ཕྱོགས་ཀྱི་བར་ཆད་འདི་ངོས་ཟིན་པ་ཡང་དཀའ། སྤང་བ་ཡང་དཀའ་བས་དེའི་དབང་དུ་མ་ཤོར་བ་དང་། བེམ་པོའི་འགབ་གཤམ་རིང་དུ་མ་སོང་བ་གྱིས་ཤིག །བློས་བཏང་གི་སྒྲུབ་བ་མཐར་ཕྱིན་པ་བྱེད་དགོས་པའི་ཞལ་བཀོད་མང་དུ་གསུངས། དེས་སྙིང་རུས་དང་ཞེ་བཅད་ལ་ཤིན་ཏུ་ཕན་པར་བྱུང་བ་ཡིན་གསུངས་ཆོས་གང་ཐོབ་རེ་ལ་མྱོང་བ་གང་སྐྱེས་ཀྱི་བརྩོན་འགྲུས་རེ་མ་བྱུང་བ་ཡང་མེད། དེས་ལུས་སེམས་སྟུག་ཐག་རེ་བཅད། བླ་མ་ཁམས་ཆེན་པས་ལམ་འབྲས་ཐུགས་རྒྱུད་གེགས་སེལ་གྱི་གནད་དང་། ཕྱག་ལེན་གནང་བ་ཕལ་ཆེ་བ་ཡིན་གསུངས་སོ། །རྒྱུད་སྡེ་དང་གདམས་ངག་གི་གོ་ཡུལ་དང་བློའི་འགྲོལ་རྣམས་ནི་བཀྲས་ལུང་པ་ཤངས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ལ་རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་གཟིགས། ཐོད་པའི་ཆང་གི་སྦུ་བ་ལ་རྗེ་བཙུན་མའི་ཞལ་མཐོང་ཞིང་། མྱོང་རྟགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དུ་མ་མངའ་བ་དེའི་བྱིན་རླབས་ཡིན་གསུངས། ཆོས་རྗེ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་ཐུགས་ (༥༢༧)རྗེ་དང་བྱིན་རླབས་ལ་བརྟེན་ནས་བཀའ་དྲིན་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཡིན་གསུངས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།

以下是藏文的简体中文直译：
"我最初听到丹巴确杰的传记时，对他生起了极大的信心。据说他有一个女儿。后来在雅摩札西岗向其子耶谢昆丹请教了开启虚空之门，以及多绝三部等教法。他也是具有良好的修证、成熟的悲心，具足空行母种姓标志的人。"
向上师吽巴尔在童年时请受了八关斋戒和发菩提心。总计请教过少许教法以上、三德具足上师以下的上师共八十三位。他们都具备上师的特质。他说："遇到善良的上师和甚深教授，是极大的福报。"
特别是那些无与伦比、恩德深重的上师，纳唐的大堪布（525）钦仁波切授予了别解脱戒和菩萨学处戒，广大开启了对三藏和噶当派的见解。即使在远离世事后，仍然感念他的恩德，穿着一件破旧的衣服，带着一条三色绸缎作为供养，想着"会不会受到责备"而前往拜见。见到侍者只铺了一个单薄的垫子，[上师]说："他是破坏格西的破旧草席，请铺好的坐垫。"并说了许多愉悦的话。
之后有人说"请去喇嘛府用餐"，[上师]说："我们是唤醒比丘的人，请将餐食和茶带到这里。"在教诲中说："听说你进行很多苦行。苦行使身体变得衰弱，以后难以恢复。相比之下，依靠拮据生活的苦行修持幻身，即使每次一餐饭也容易恢复，这更好。"
"全心全意地修行时，逆缘（526）障碍容易识别，也容易通过精准对治来消除。而顺缘的障碍不仅难以识别，也难以断除，因此不要被它控制，也不要让破旧的僧衣太长拖地。应该完成舍弃世间的修行。"他给予了很多这样的教导。
他说这对于坚毅和决心非常有帮助。"对每一个获得的法门，我都会通过生起体验而精进用功，没有一个例外。这使我身心都历经严酷磨练。"康钦巴上师传授了道果传承除障的要点和大部分修行仪轨。
对于续部和教授的理解和解疑，都是源自札伦巴在向山顶上见到尊者度母的坛城，在头盖骨酒的泡沫上见到尊者的面容，具有许多证验的功德，这些都是他的加持。他说法王桑杰顿巴的悲（527）心和加持是极大的恩德，[此处]已讲述完毕。


 །ཆོས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་མེད་ཀྱང་ལྷ་ས་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་མར་པའི་སློབ་དཔོན་མ་ཇོ་གདན་མ་བྱ་བའི་མངོན་ཤེས་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཡོད་པ་གཅིག་གིས་རིན་པོ་ཆེ་བ་ལ་དངོས་སུ་ལུང་བསྟན་བཟང་པོ་བྱས་གསུངས། དེ་ལྟར་ན་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དགོངས་དང་ཡོན་ཏན་བྱིན་རླབས་ལོངས་ཤིང་ཐུགས་ཡིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་དབྱེར་མེད་པ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་ཏེ། རྒྱལ་བ་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས། རྒྱལ་ཚབ་འཛིན་པ་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐུགས་རྗེས་མ་བཟོད་པ། །རང་གི་བདེ་ལ་ཐུགས་ཡིད་མ་ཆགས་པ། །བརྩོན་པས་བསྒྲུབ་པ་ཆོས་སྐུའི་ངང་དུ་འབྱམས། །ཉིན་མཚན་མཉམ་རྗེས་འདྲེས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ཞེས་པའི་དོན་ནི་འཇད་ཕུ་དབེན་པའི་རི་ཁྲོད་དུ་དགེ་སྦྱོར་བྱེད་གི་ཡོད་པ་ལ། ཧོར་དམག་མང་པོ་འགྲོ་བ་མཐོང་ནས་བློ་ལ་མི་བཟོད་པའི་སྙིང་རྩ་ཚ་ཡག་པ་བྱུང་ནས་དགེ་ཤག་བལྟ་རུ་བཏང་བས། དབུ་མར་ཆག་གི་དམག་རུ་འདུག ། (༥༢༨)འབྲི་གུང་པ་ལ་བདེ་པ་ཡིན་ཟེར་བ་ཐོས་ས་སྐྱ་པ་དང་འབྲི་གུང་པ་གཉིས་དགེ་འདུན་གྱི་སྡེ་ཆེ་ཤོས་ཡིན་པ་ལ་འཁྲུགས་ནས་ཁ་ཟིན་དང་ཞེན་ཕྱོགས་ཀྱིས་བསད་ཤི་དང་བརྡེག་འཚོགས་བྱས་པས། ངན་སོང་འགྲོ་བ་མང་པོ་བྱུང་། ངན་སོང་གསུམ་གྱི་ཚེ་ཚད་དང་ལུས་ཚད། སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་རྣམས་དྲན་པས་གཉིད་མེད་པར་བློ་སྦྱོང་བསྒོམས་པས་ཚེ་འདིའི་རང་གི་བདེ་བ་དང་། ཕྱི་མར་ཞི་བདེ་འདོད་པའི་བློ་སྤངས་སྟེ། བཟོད་མེད་ཀྱི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། ཡེངས་མེད་ཀྱི་བརྩོན་འགྲུས་དྲག་པོས་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྙིང་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཅན་ལ་བོགས་ཆེ་བར་བྱུང་། འཇད་ཉི་མ་ཞུར་ཆུང་གི་མགྲོན་ཁང་དུ་མཛེ་ཕོའི་རྐང་པ་རུལ་བའི་ཕོལ་མིག་རྣག་ཁྲག་འཇའ་རི་འཇི་རི་འདུག་པ་དེ་འཇིབ་པས་ཁོ་ལ་ཕན་པོ་བྱུང་། ང་རང་ཡང་སྙིང་རྗེ་དང་བློ་སྦྱོང་ལ་བོགས་ཆེན་པོ་ཐོན། ལུག་ལོའི་མུ་གེ་ཆེན་པོ་དེ་ལ་མཁའ་རེག་དཀར་རྩི་ཅན་དུ་སྒྲུབ་པ་བྱ་སྙམ་ནས་ཙམ་པ་ཕད་བུ་གང་ཁུར་ནས་ཕྱིན་པའི་ལམ་ན་རྒན་རྒོན་གཉིས་ལྟོ་ཕྱེ་དང་སྤྲོད་མཁན་ (༥༢༩)མེད་པར་རིད་པ་སྡུག་བསྔལ་བ་མཐོང་ནས། མི་ཕོད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐྱེས་ཏེ་ཕྱེ་ཐམས་ཅད་བྱིན་པའི་དབྱར་དེར་རྒྱུན་གཅོད་བྱས་ཤིང་དགེ་སྦྱོར་ལ་འབད་པས་ཁམས་བཟང་ལ་བོགས་ཆེ་བ་བྱུང་། གདམས་ངག་ལ་ངེས་ཤེས་སྐྱེས། ཉིན་མཚན་མཉམ་རྗེས་འདྲེས་པའི་ཁོར་ཡུག་ཏུ་འགྲོ་བ་ཡུན་རིང་པོ་བྱུང་། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁོར་ཡུག་གཙོ་བོར་འདུག །ཕྱིས་གཡུ་རི་དང་། བསམ་ལྡིང་པ་དང་། ཟམ་བུ་ལུང་དང་། སྲིན་པོ་དོན་གྲུབ་རྣམས་སུ་དགེ་སྦྱོར་ཁོར་ཡུག་ཏུ་འགྲོ་བ་བྱུང་སྟེ། རྟོགས་པ་གཙོ་ཆེར་འདུག་གསུངས། གཡུ་རི་དགེ་སློང་ཐར་པ་དཔལ་ལ་ངལ་ཡེངས་རྒྱུ་མི་འདུག་གོ །ཁྱེད་རང་བཞུད་ཅིག་གསུངས། དེའི་རྗེས་ཚུར་ལམ་འབྱོན་པའི་ལམ་གཅིག་ཏུ་བསྙེལ་གཅིག་མཛད་པས། ང་ལ་སྣང་བ་འདི་སེམས་ཀྱི་རང་འོད་དུ་ལམ་མེ་བ་གཅིག་མིན་པ་མི་འདུག་གསུངས། བསམ་སྡིངས་སུ་མཚམས་དམ་པོ་མཛད་ཅིང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསེར་ཕྲེང་སྒྲོགས་གསུངས་ནས་བཀླག་པས། མནལ་དུ་བྱོན་འདུག་སྙམ་ནས་ (༥༣༠)སླ་ཆོས་དམ་དུམ་བྱས་པས། དེ་མིན་ད་རུང་སྐྱོར་དང་གསུངས། དེར་རྟོག་དཔྱོད་ཞུགས་ནས་བལྟས་པས་མནལ་གྱིས་མི་སྒྲིབས་པར་ཚད་མས་གྲུབ་པ་མང་པོ་བྱུང་། གཞན་ཀློག་འཛིན་བྱས་པ་ཀུན་ལའང་དེ་འདྲ་བྱུང་འདུག །དེས་དྲུང་དུ་ཞུས་པས་ང་ལ་གཉིད་ཀྱིས་མི་སྒྲིབ་གསུངས། ཟམ་བུ་ལུང་དང་ཡང་ཐོག་རྩེ་ལ་སོགས་པར་མགུར་གསུངས་པ་རྣམས་ཀྱང་རྟོགས་པའི་ང་རོར་གོ །དོན་ལ་ཉིན་མཚན་ཐམས་ཅད་དུ་སྤྱོད་ལམ་གང་ལ་ཡང་ཉམས་ཁོར་ཡུག་ཏུ་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
虽然没有法的关联，但在拉萨有一位名叫空行母玛尔巴师母觉丹玛的人，她具有无碍的神通，据说她亲自对珍宝上师做了良好的授记。如此，完全领受了诸上师的意旨、功德和加持，心意与法身无别地融合为一，通过诸胜者上师的事业，祈请您，持有佛陀代理者之位。
不忍众生之苦痛，
不贪自身之安乐，
精进修持法身中遍满，
祈请昼夜无间融为一。
此意义是：在杰普寂静山洞修行时，看见许多蒙古军队经过，心中生起无法忍受的强烈悲心，派人查看情况，发现中央的军队是札克军。（528）听说直贡派是安全的，萨迦派和直贡派这两个最大的僧团发生冲突，因为持护和偏向而造成杀戮和伤害，导致许多人堕入恶道。
回忆三恶道的寿量、身量和剧烈痛苦，无法入睡而修持心训练，舍弃了今生安乐和来世寂静之心，以无法忍受的大悲心和无散乱的猛烈精进力实修，在具有悲心精髓的大手印上取得很大进展。
在杰尼玛树琼的客房中，见到一位麻风病人脚部腐烂，脓血流淌的脓疱，[他]吮吸了这些脓疱，对那人很有帮助，自己也在悲心和心训练上获得了巨大进步。在羊年的那场大饥荒中，想要在卡热白草地上修行，带了一袋青稞面前往，途中看见两位老人因没有人给予食物（529）而瘦弱痛苦，生起了无法忍受的大悲心，将全部面粉给了他们。那个夏天[他]进行了断食修行，努力修持，身体健康且获得了很大成就。对教授生起了确信。长时间保持昼夜无间融为一的连续修持，这些是主要的连续修行。
后来在尤日、桑丁、赞布隆、辛波东珠等地进行了连续修行，[他说]主要是证悟。
在尤日对格隆塔巴巴尔说："我没有休息和散乱的因素，你请离开吧。"之后在返回的路上，他昏倒了一次，说："对我来说，这显现不外是心的自光明亮显现。"
在桑丁严格闭关，念诵《大手印金鬘》。[弟子]读诵时，认为[上师]已经入睡，（530）便草率地读了几段，[上师]说："不是这样，请继续读。"[弟子]观察思维后发现，[上师]确实不被睡眠遮蔽，有许多量证成的事例。对于其他诵读记忆的内容也是如此。向上师请教时，上师说："我不被睡眠遮蔽。"
在赞布隆和央托则等地唱诵的道歌，也被理解为证悟的音调。实际上，在一切昼夜的所有行为中，修持都如水流般连续，祈请您这位大瑜伽士。
;


 །ཁྱེད་ནི་རྫོགས་ཆེན་ཀློང་དགུ་གསན་པའི་ཚེ། །ཤིན་ཏུ་མཐོ་བའི་རྒྱ་ཕིབས་ཐོག་དགུ་པའི། །སྟེང་ན་ཉམས་ང་མེད་པར་ཉམས་རྟོགས་འབར། །ཐེག་དགུའི་ཡང་རྩེར་ཕྱིན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ཞེས་པའི་དོན་ནི། བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ཕུག་ནག་པ་དེས། ཇོ་མོ་ནགས་རྒྱལ་ལ་ན་བཟའ་རས་རྐྱང་དང་། ཆུ་འཐུང་རྐྱང་པ་ལོ་ལྔའི་བར་དུ་དཀའ་དཔྱད་མཛད། གསང་སྔགས་གསར་རྙིང་གི་རྒྱུད་མན་ངག་རྒྱ་མཚོ་མངའ་བ་ཉམས་རྟོགས་ཁྱེད་པར་ཅན་ཡོད་པ་དེ་ (༥༣༡)ལ་རྫོགས་ཆེན་གསང་རྫོགས་དང་། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེའི་ཀློང་དགུ་ཉན་ཙ་ན་རྒྱ་ཕིབས་ཆེན་པོ་ཐོག་རིམ་ཡོད་པ་མཐོ་ཞིང་ལེགས་པ་གཅིག་གི་སྟེང་ན་ངའི་སེམས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་མ་གཡོས་པའི་ངང་ནས་ཉམས་དང་རྟོགས་པ་ངར་དང་བཅས་པ་འབར་འདུག །དེ་ཀ་ཉམ་ང་བ་དང་ཚམ་ཚོམ་མེད་པར་འཁྲབ་པར་རྨིས། དེ་འདྲ་ཅིའི་ལྟས་ཡིན་སྙམ་པ་ལ། ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་རྟོགས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་ཅིང་། ཐེག་པ་དགུའི་ཡང་རྩེར་ཕྱིན་པའི་རྟགས་སུ་འདུག་སྙམ་པ་བྱུང་། ཡོན་ཏན་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་སྐྱེས་མཆོག་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །རྡོ་རྗེ་གླིང་དུ་མན་ངག་གསན་པའི་ཚེ། ཁྱེད་ཐུགས་འོད་གསལ་སྣང་བ་མཆེད་པ་ལས། སངས་རྒྱས་ཞིང་དང་དམྱལ་བའི་གནས་སོགས་གཟིགས། ཀུན་གཟིགས་མཁྱེན་པ་ཅན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ཞེས་པའི་དོན་འདི་སྐད་ཅེས་ཐོས་སོ། །དེ་ཡང་ཆོས་རྗེ་དགེ་ལྡན་པ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་གྲུབ་ཐོབ་དེས་ལུང་བསྟན་ཁྱད་པར་ཅན་མཛད། ཐུགས་ཡིད་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་ཤིང་སྲས་ཀྱི་དམ་པ་ (༥༣༢)བྱམས་སྙིང་རྗེ་འབྱོངས་ཤིང་ཐུགས་དམ་གྱི་མྱོང་བ་དང་མངོན་ཤེས་ཚད་ལྡན་མངའ་བའི་བླ་མ་དགེ་སློང་ལ་ཡི་གེ་བཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲིད་དང་གདམས་ངག་མང་དུ་ཞུས། ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེ་གླིང་དུ་གསང་སྤྱོད་ཆེ་ཆུང་དང་། ཕྱག་ཆེན་གསེར་ཕྲེང་དང་། བླ་མ་གཅེར་སྒོམ་གྱི་གདམས་སྐོར་ཚོ་བསྒོམས་པས་དགེ་སྦྱོར་ལ་བོགས་ཆེ་བར་བྱུང་། ནུབ་གཅིག་གཉིད་འོད་གསལ་དུ་ཚུད་ནས་མཐོང་ཕྱིས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མ་བསྒྲིབས་པར་གསལ་ཞིང་འདུག །གསལ་སྣང་རྒྱ་ཆེ་རུ་མཆེད་པས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་མང་པོ་དང་། ལྷ་དང་མིའི་ཡུལ་ཁམས་དང་། དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ངན་སོང་གསུམ་པོ་རྣམས་ཀྱང་གསལ་སྣང་མཐོང་བ་གཅིག་བྱུང་གསུངས། དེ་ཡང་ལན་གཅིག་མིན་པར་གཟིགས་པའི་ཉམ་སྣང་དང་། དྭངས་ཆ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་པ་གང་ལ་སྟེ། ཉམས་རྟོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་སྦེད་པ་ཁོ་ན་རྣམ་ཐར་གྱི་གཙོ་བོར་མཛད་ཅིང་ཞལ་བཞེས་མི་མཛད། དོན་ལ་ཐུགས་དམ་གྱི་དྭངས་ཆ་མནལ་གྱི་འོད་གསལ་ (༥༣༣)དངོས་པོས་མ་སྒྲིབས་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་ཀུན་གཟིགས་བླ་མ་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
您修学大圆满九空性时，
在极高的宫殿九层顶上，
无所畏惧地燃起证悟体验，
祈请您已达九乘之巅峰。
此意义是：上师仁波切普纳巴在觉摩纳嘉尔穿着棉布衣、只饮水修苦行五年。他拥有新旧密续海洋般的口诀，具有特殊的修证体验。（531）当向他听闻大圆满秘密圆满和嘎热多杰的九空性时，[他]梦见在一个高大而精美的大宫殿多层屋顶上，自己的心从法身中不动摇的状态中，体验和证悟带着威力地燃烧着。[他]毫无畏惧和犹豫地舞动着。
[他]思考这是什么征兆，想到："这似乎是阿底瑜伽证悟现前，达到九乘顶峰的征象。"祈请您这位功德已经显现的殊胜者。
在多杰林听受口诀时，
您心明光扩展中，
见到佛土与地狱等处，
祈请具遍见智慧者。
据说此意义是：法王格登巴，这位三时遍知的成就者，做了特殊授记。[他]与心意完全融合，是殊胜弟子，（532）[他的]爱与悲心成熟，拥有修证体验和标准无误的神通，向上师格隆请教了四字法等许多引导和教授。特别是在多杰林修持秘密行大小法门、大手印金鬘和上师裸修的教授系列，使修行有了很大进步。
一天晚上，进入睡梦光明，随后所有事物都清晰地显现，毫无遮蔽。当明晰的显现扩大时，[他]说："见到了许多清净佛土、天人世界，以及地狱等三恶趣，这些都清晰地显现出来。"这不只是一次见到的体验和清明现前，而是[他]只将隐藏修证功德作为传记的主要内容，不予承认。实际上，祈请您——修持的清明、睡眠光明（533）不被事物遮蔽、三时遍知的全见上师。
;


 །མཁའ་རག་བཞུགས་དུས་ཁྱེད་ཀྱི་མནལ་ལམ་དུ། བླ་མ་བྱོན་ནས་གསུང་ངག་རིན་པོ་ཆེ། རྫོགས་པར་གནང་ཤིང་བསྡུས་ནས་འདིར་འདུས་གསུང་། གསུང་ངག་མཛོད་མངའ་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ཞེས་པའི་དོན་འདི་སྐད་དུ། རིན་པོ་ཆེ་པས་མཁའ་རག་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཐུགས་དམ་འཇུར་པོ་མཛད་ཅིང་བསྒོམ་པས་ལུས་སེམས་བགེགས་ཀྱི་བྱེད་པ་མང་དུ་བྱུང་སྟེ། ལམ་འབྲས་ལ་ནན་ཏན་དང་བཀའ་སྤྱད་ཆེན་པོ་བྱས་ཤིང་མཁས་སྙམས་པ་ཡོད་དེ། བསམ་བློ་བཏང་བས་ཚིག་དོན་མི་བདེ་བ་མང་དུ་འདུག་པ་ལ། ནུབ་གཅིག་བཀྲས་ལུང་པ་རྨི་ལམ་དུ་བྱོན་ནས་ལམ་འབྲས་ཀྱི་ཁྲིད། ལམ་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་པ་རྣམས་ཚིག་དོན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་གནང་། མཐར་ལམ་འབྲས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་འདི་ལས་མེད་གསུངས་པའི་ཚིག་གཅིག་ཏུ་འདུ་བའི་ཉམས་ལེན་གྱི་གནད་གཅིག་ཀྱང་གནང་། རིན་པོ་ཆེ་པ་སྐུ་སྐྱེ་བ་གང་དུ་ (༥༣༤)བཞེས་པ་ལགས་ཞུས་པས། སྨན་ལུང་དུ་སྐྱེ་བ་བླངས། ཡབ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་ཞུ་སྙམ་ཙ་ན། གཉིད་སད་ནས་ཞུ་བ་མ་བྱུང་། དེར་བསམ་པས་སྔར་གྱི་གེགས་དང་མི་བདེ་བ་རྣམས་རང་གྲོལ་དུ་སོང་འདུག །རྗེའི་སྐུ་དྲིན་དྲན་ནས་ལམ་འབྲས་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་དེ་བྱས་པ་ཡིན་གསུངས། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུང་ངག་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དྲི་མ་མེད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །ཚོང་དུས་ཆེན་པོའི་ནུབ་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་དུ། །བགེགས་ཆེན་དག་གིས་བར་ཆད་བརྩམ་པའི་ཚེ། །ཁྱེད་སྐུ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བའི་ཁྲོ་བོར་གྱུར། །རྒྱལ་བའི་སྐུར་གྱུར་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ཞེས་པའི་གསང་ཚིག་འདིའི་དོན་ནི། བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ཉིད་ཀྱིས་སྤྱིར་ཚེ་འདིའི་ཐུགས་བཏང་གི་གོ་ཆ་ཆེན་པོ་མཛད་ཅིང་། ལྷག་པར་ལོ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་དབྱར་རྒུན་ཆར་ལྷག་སྐྱོབ་པ་ལ་ཟླ་བ་གཉིས་གསུམ་གཅིག་གནས་གཅིག་ཏུ་བཞུགས་པ་དང་། དེའི་རྒྱགས་རྟེན་ཁལ་གསུམ་ཙམ་རེ་མིན་པ་གང་ཡང་མི་འཆང་བའི་དམ་བཅའ། གནས་གཅིག་ཏུ་ཡུན་རིང་ (༥༣༥)མི་སྡོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཞེ་དམ་མང་པོ་གཅིག་མཛད། ཕྱོགས་མེད་དུ་གཉན་ཁྲོད་མང་པོ་འགྲིམ་པའི་དམ་བཅའ་བྱས་ཏེ། ལན་གཅིག་ཚོང་དུས་མགུར་མོའི་ནུབ་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་ཀླུ་ཀུ་རིའི་གྲོག་པོ་ཀླུ་བདུད་གཉན་པོ་ཡོད་པ་དེར་གཅོད་བྱེད་ཅིང་ཉལ་བས་ནུབ་གཅིག་གི་སྣང་ཡུལ་ན་བྲག་གི་ལྟོ་འཁྲིས་ཀྱི་ཐང་དེ་ན་ཡར་ར་ལྤགས་ཁམ་ནག་ཕྱིར་ལོག་གོན་པ་འདྲ་བ་བདུན་ཙམ་ཁྲིག་ཁྲིག་བྱུང་བ་སྙམ་པ་དང་། ཆེར་གྱིས་མནན་པ་འདྲ་བའི་གཟི་བརྗིད་དང་རྨི་ལམ་བྱུང་བ་དང་། ངའི་ལུས་འདི་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་ཆེན་པོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་གདོན་དེ་དག་ཁྱོར་པའི་ནང་དུ་འུབ་ཀྱིས་བཅུག་ནས་དཀྲོགས་པས་སྤྲུལ་ཀ་འདྲ་བའི་གློ་གློར་གཅིག་ཏུ་སོང་འདུག །དེ་སྣ་ནང་དུ་རྔུབས་ཏེ་ཆོས་དྲུག་གི་དམིགས་པ་གདོན་ཞི་བྱེད་བྱས་དཀྲུགས་འཁོར་བྱས་པས་སྐད་ངན་ཆེན་པོ་བྱུང་། མདུན་དུ་བསྟན་ཙ་ན་མཆིན་པ་འདྲ་མོ་གཅིག་གུལ་གུལ་འདུག་དེར་སྙིང་རྗེ་དྲག་པོ་ཡང་སྐྱེས། ཁོའི་གནོད་སེམས་དང་བར་ཆད་ཡང་ཞི། གཅོད་དང་རྨི་ལམ་སྒྱུ་ལུས་འདི་གུང་མཐུན་ཅིང་གཅིག་གིས་ (༥༣༦)གཅིག་ལ་སྩལ་སྦྱངས་བར་འདུག་གོ་གསུངས་སོ། །ཡང་བྲག་ལྷ་ཀླུ་ཕུག་ཏུ་ཞག་བཞི་བཅུའི་བར་ཆོ་འཕྲུལ་ཉི་ཚེ་བྱུང་། དེའི་ཕྱི་ནུབ་མི་བཞི་ནས་གྲི་རུབ་བྱས་པ་གཅིག་རྨིས། དེས་དགག་སྒྲུབ་མེད་པའི་དགེ་སྦྱོར་བྱུང་ཞིང་རིག་པའི་ངར་ཆེན་པོ་སྐྱེས་ནས། དགེ་ཤག་ཉལ་བའི་ཁ་རུ་ཞོན་ཏེ་འཁྲབ། འདན་པ་ལ་ཐལ་ལྕགས་བརྒྱབ་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི་ཟེར་གྱི་འདུག །དེའི་ཤུགས་ཀྱིས་ཁོའི་འབྱམས་ནད་དྲག་པོ་གཅིག་ཡོད་པ་དེ་ཐོན་གསུངས། ཡང་ལན་གཅིག་གཡའ་ལུང་གི་སྐག་འི་འོག་ཏུ་ཕྲེད་ལ་ཉལ་བསྡད་པས། ནམ་ཕྱེད་ཙམ་ན་རྟ་པ་གཅིག་བྱུང་ཁོས་མེ་འབར་བ་གཅིག་ཏུ་མཐོང་ཟེར། ཕྱག་ཕུལ་ང་ཐོང་གསུངས་ཟེར་བ་ཡང་ཁ་གཅིག་ལས་ཐོས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
在卡热住时，您的梦中，
上师前来授予珍贵教言，
圆满赐予并总结于此，
祈请具教言宝藏者。
此意义如是：珍宝上师在卡热东部精进修持，因身心受到许多魔障干扰，虽然对道果教法勤奋修习并进行大苦行，自认为精通，但思考后发现许多文义不通顺之处。一天晚上，札伦巴在梦中出现，赐予了详细、中等和简略的道果引导，文义完全圆满。最后说"道果全部归纳就只有这个"，并授予一个将所有修持要点归纳为一的口诀。
当问及珍宝上师前世（534）转生何处时，[上师回答]："转生在门隆。"正想详细询问其父等情况时，梦醒了，无法提问。思考后发现，之前的障碍和不顺都自然解脱了。回忆尊者恩德，作了道果传承的祈请文。因此，祈请具有无垢珍贵教言宝藏功德者。
在大市集西部城市中，
当大魔障制造障碍时，
您化为极大忿怒身，
祈请变为胜者身。
此密语的意义是：上师仁波切普遍对今生有大勇猛心，尤其是在十二年间，除了每年夏季雨季留在一处两三个月，只携带约三袋路粮外，守持不持有任何东西的誓言，以及不在一处长时间（535）停留等多种誓约。他发誓不定方向游历许多严酷圣地。
有一次，在措度古摩西部的克鲁库日墓地，那里有凶猛的龙魔，他在那里修断法时，一天晚上梦境中看到山壁旁的草地上出现约七个穿着翻转的褐黑色山羊皮的东西，感觉它们气势汹汹压过来，梦中他的身体变成马头明王的巨大身形，把那些鬼神放入袋中搅动，它们变成像蝌蚪一样的黏糊物体。他将它们吸入鼻中，用六法观想平息鬼神、搅动轮转，听到巨大的恶声。当转向前方时，看到一个像肝脏一样的东西在蠕动，他对此生起强烈悲心，平息了它的恶意和障碍。他说断法、梦修和幻身法相互配合，一个（536）帮助修习另一个。
又在札拉鲁普洞四十天中遇到些微魔变。次日晚上梦见四人持刀围攻。这使他生起了无取舍的修持和强大的觉性力量。他骑在侍者睡觉的嘴上跳舞。拍打垫子时，侍者说"救命"。通过这股力量，治好了侍者的一种严重传染病。
另一次，在雅隆的粪堆下斜躺时，约在半夜有一骑马人前来，说他看到[上师]是一团火焰。据一些人说，[那人]顶礼后，[上师]说："让我过去。"


 །ངས་ཆུ་རི་ཤོད་དུ་གཉན་ཁྲོད་བྱས་པས་ཁ་བཟོ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་སྔོན་ལ་བྱུང་། བྱིངས་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་བསྟན། དེས་རྐྱེན་བྱས་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་ཆོ་འཕྲུལ་བྱུང་དགེ་སྦྱོར་འཕེལ། ལྷོངས་གཅོད་ཚར་གསུམ་མཚུངས་ལྡན་དུ་བྱུང་བ་དང་། སྟག་ལུང་རྒྱལ་པོའི་ལོ་རྒྱུས། གཡུ་རི་མ་དཔོན་གཡོག་གི་དབང་ (༥༣༧)ཞུས་པའི་ལོ་རྒྱུས། གནས་འདི་རུ་གང་ཟག་འདི་འདྲ་བསྡད་ཟེར་བ་དང་། ལྷ་འདྲེ་རྣམས་རིན་པོ་ཆེ་པ་བཞུགས་པའི་ཕྱོགས་ཡར་ཕྱག་འཚལ་བའི་ལོ་རྒྱུས་ལ་སོགས་པ་ཐོས་སོ། །སྔ་དྲོ་གཅིག་རྨི་ལམ་དྭངས་པ་ལ་བུད་མེད་གཅིག་བེ་བུམ་སྔོན་པོ་ཐོགས་ནས་དེའི་ནང་ནས་ཆོས་གཅིག་བཏོན་ནས་ཕར་ལོག་ཚུར་ལོག་བྱེད་ཅིང་། གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་ཀོ་བྲག་པའི། ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་གདམས་པའི་གནད། །ཞི་བྱེད་བདེན་བཞི་མི་སྒོམ་པར། །སྤྲས་སྤྲོས་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ། །ཟེར་གྱི་འདུག །དེར་གཞི་ལ་ཐོས་བསམ་བྱས་པས་ཚིག་དོན་ལ་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་པར་བྱུང་གསུངས་སོ། །ལན་གཅིག་འཇད་ནས་མར་འོངས་པ་ཕུག་པ་འདྲེ་ཅན་གཅིག་ཏུ་ཉལ་ནས་ནམ་ཕྱེད་ཙ་ན་བྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ས་ཉིལ་ཉིལ་བྱུང་། ཅི་ཡིན་སྙམས་ནས་བལྟས་པས། ས་རྡོ་ཚན་ཆེན་པོ་རྫ་མ་ཙམ་གཅིག་ལྷུང་ལ་ཁད་བྱས་ནས་མཐའ་མར་སེར་ཀ་ཡག་བྱུང་བྲེད་དྲགས་ནས་ཕྱི་རུ་རྒྱངས་ཀྱིས་ཐོན། དེ་ཀ་ལ་དྲན་པས་ཟིན་ནས་བདག་འཛིན་མ་ཐེངས་པའི་གཅོད་སྡུག་འདུག་སྙམས་ནས། ཁོའི་ (༥༣༨)ཐད་ཀ་ལ་མགོ་བོ་བཞག་ནས་ཉལ་སྡད། ཉིན་ཞག་གཉིས་སྙེམས་ཆོད་པ་དང་ཕྱེ་སློང་དུ་ཕྱིན་ནོ། །ཡང་ལོག་ནས་ཡོངས་ཙ་ན་མགོ་བཞག་སར་ལྷུང་འདུག་གསུངས་སོ། །ལན་གཅིག་མཁའ་རེག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་དམ་པོ་གཅིག་བྱས་པས་རླུང་ལོག་དྲག་པོ་བྱུང་སྟེ། གོས་དྲན་པོ་དང་ཞ་མོ་ཡང་གྱོན། ཟས་བཅུད་ཅན་དང་བྱུགས་པ་ལ་སོགས་གང་བྱས་ཀྱང་མ་ཕན། མན་ངག་གི་དམིགས་པ་དང་གནད་བསྣུན་གང་བྱས་ཀྱང་ངོ་དུམ་རེ་ཙམ་བྱས་ནས་མ་ཕན་པས། ད་ཤི་ནུས་ཀྱི་ཐོག་འགེལ་བྱ་སྙམ་ནས་དཔེ་ཆ་དང་གོས་སྟན་གང་ཡོད་སྤོང་དག་བྱས། རྟོགས་ལྡན་དངོས་ཡེ་ལ་བེམ་པོ་གོག་པོ་གཅིག་དང་རིང་འགག་ལྷན་ཆུང་མཐེབ་རེ་ཙམ་བཏབ་པ་འདི་ང་ལ་ཚོངས་བྱས་པས། ཁྱེད་གསོལ་དུ་གཏུབ་ཅིང་བཞེས་ན་ཕུལ་བས་ཆོག་ཟེར་ནས་བྱུང་བ་དེ་གོན། དམ་པ་ཤུགས་གསེབ་ལ་གྲོགས་སུ་ཁྲིད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་སྒྲུབ་པ་ལ་ཆོས་ཕྱོགས་སུ་འཆི་བ་གོ་བཅད་བྱས་ཏེ། གཉན་ཁྲོད་ལ་ཕྱིན་པས་གཟུགས་པོ་ངན་ནས་གཙང་པོའི་འགྲམ་ (༥༣༩)དུ་ལུས། དེར་ཕ་བོང་གི་བར་ནས་ཕར་རླུང་དང་ཆུའི་ངད་སྡོང་པས་གྲང་ནས་མི་ཟུག་པ་འདྲ་བ་གཅིག་འདུག་པས་དེ་ཀ་ལ་མགོ་བསྟན་དེ་བཟློག་བསྒོམ་བྱས་པས་མགོ་འགས་པ་འདྲ་བའི་ཟུག་དེ་དྲག་ནས། ནམ་ཕྱེད་ཙམ་ན་གཉིད་དུ་སོང་འདུག་གསུངས་སོ། །མདོར་ན་ཐོགས་བཅས་དང་ཐོགས་མེད་དང་། མཛེ་དང་། འགོ་ནད་ལ་བསྲེ་བ་ཡ་ང་དང་སྐྱུག་བྲོ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྫི་བ་གསུང་རང་གིས་ཐོས་པ་དང་། གཞན་གྱིས་ཐོས་པ་མང་དུ་ཡོད་དེ་གཅོད་བཤད་པའི་སྐབས་སུ་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བདག་འཛིན་བཏང་ཞིང་བསྒོམ་པས་ལུས་ལྷ་སྐུ་དང་། སེམས་ཆོས་སྐུའི་མྱོང་བ་མངོན་དུ་གྱུར་པས་རྒྱལ་བའི་སྐུར་གྱུར་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
我在楚日雪修习严酷圣地时，首先出现了欺骗者们的幻变，后来大多数[鬼神]显现出来。因此缘故，一个月期间内幻变出现，修行增长。圆满完成了三次群体断法，以及札龙国王的事迹，尤日玛师徒请求灌顶（537）的事迹。有人说"这个地方住着这样的人"，也听说过神鬼们向珍宝上师所在方向礼拜的事迹等等。
一天早晨，在清晰的梦中，一位女子手持蓝色容器，从中取出一个法本，边翻动边说："大成就者科札巴的，亲身体验的教法要点，不修寂静四谛法，用许多繁复装饰有何用？"醒后通过闻思，对文义断除了增益[他说]。
有一次，从杰地下来，睡在一个有鬼的洞穴里，半夜时床上出现沙沙声。想着"这是什么"而观察时，一块大石头，约如碗大，几乎掉下来，最终裂开一个大缝隙，猛地向外滚出去。当下以正念觉察，想着"这是对我执未被击破的断法考验"，就把头放在那块石头（538）正上方睡下。经过两天的修行后，前去化缘。他说当他回来时，石头已经掉在他放头的地方了。
有一次在卡热进行严格的修行时，出现了严重的风逆乱，虽然穿上厚衣和皮袍，食用营养食物和涂抹药物等，都无济于事。各种口诀观想和要点对治，只能暂时有效，无法根治。想着"现在就算死也要坚持"，清理了所有经书和衣垫。托丹尼耶给了他一件破旧的衣服和一条裤子，上面只缝有拇指大小的小补丁，说："把这个卖给我吧。如果您将它裁开来穿用，我就送给您。"[他]穿上了这件衣服，带着丹巴树色作为同伴。
为了众生利益而修行成佛，决定为法而死，前往严酷圣地时，因身体不适停留在河边（539）。那里从岩石间吹来风和水气，冷得似乎无法忍受，他面对着这些修习逆转[观想]，头部如同破裂般的剧痛得到缓解，约在午夜时分入睡了[他说]。
总之，关于他接触有形和无形[障碍]，以及麻风病、传染病等令人恐惧和厌恶之事，听到他自己说过许多，也从他人处听说过很多，在解释断法时从言教中可知。如此放下我执而修持，身体成为神圣身相，心成为法身体验现前，祈请您已成为胜者身。
;


 །གསང་བའི་སྤྱོད་པའི་ཉེ་ཁར་བྱོན་པའི་ཚེ། །ཤིན་ཏུ་སྔོ་ལ་དངས་པའི་མཚོ་ནང་དུ། བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་མ་བསྒྲིབས་གསལ་བར་གཟིགས། ཐུགས་དམ་ཞལ་གཟིགས་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ཞེས་པའི་དོན་ནི་འདི་སྐད་གསུངས་སྟེ། རིན་པོ་ཆེ་པ་ (༥༤༠)གསང་སྤྱོད་མཛད་ཅིང་ཨེ་མར་ཉེ་ཁར་བྱོན་པས་ཉེའུ་སྐམ་ལ་ལུས་པ་མང་པོ་འདུག །འབད་པ་བསྐྱེད་ཅིང་བཏོན་ནས་གཙང་པོར་བསྐྱལ། དགེ་སྦྱོར་འཕེལ་བ་རིག་པ་ཤིན་ཏུ་དྭངས་བ་བྱུང་། སྔ་དྲོ་གཅིག་འཁྱིལ་མཚོ་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་སྔོ་ཞིང་དྭངས་པ་དེའི་ཆུ་ཁར་བཞུགས་པས་ཆུ་ནང་དེར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལྷན་གཅིག་སྐྱེས་པ་སྐུ་མདོག་རྒྱན་ཕྱག་མཚན་ཐམས་ཅད་མ་འདྲེས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་གཅིག་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་། དགའ་བརླམ་དང་ཞེན་པ་མེད་པར་རང་གི་སེམས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་རྗེན་ནེ་འདུག །དེ་ཕྱིན་ཆད་བསྐྱེད་རིམ་གསལ་བ་དང་། རང་སེམས་ལྷ་སྐུའི་གོ་བ་དང་། ཉམས་ལ་ཤིན་ཏུ་བོགས་ཆེ་བར་བྱུང་། མུན་ཁང་དུ་སྦྱོར་དྲུག་བརྐྱངས་པས་ལྷ་སྐུ་དཔག་མེད་མཐོང་བ་དང་། ཟམ་བུ་ལུང་དུ་གསང་སྤྱོད་བྱས་པས་ལུང་པ་ཐམས་ཅད་ལྷ་སྐུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཁྲིགས་པའི་མཐོང་སྣང་བྱུང་སྟེ་ཉམས་སྣང་དུ་འདུག་དེ་རྗེས་དགུན་རྩམ་འགྲམ་རྡོ་རྗེ་རྫོང་གི་སྤང་ཕུག་ཏུ་བསྡད་སྙམ་ནས་བལྟ་རུ་ཡོང་བས་དོན་གྲུབ་ཀྱི་གནས་ཀྱི་ཆགས་ལུགས་ (༥༤༡)དེ་ན་ཆོས་པོ་ཏི་མང་པོ་དང་། བདེ་མཆོག་གི་སྐུ་གཅིག་བཞུགས་པ་རྨི་ལམ་དུ་མཐོང་བུ་མེད་གཅིག་ལ་དྲི་བ་བྱས་པས་མཁའ་སྤྱོད་སྒྲུབ་པའི་གནས་ཡིན་སོང་ཆེ། ཅུང་ནོན་པ་དཀའ་ཟེར་བ་རྨིས། ཕྱིས་དེར་བསྡད་པས་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་འདུག་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་དངོས་དང་ཉམས་སྣང་རྨི་ལམ་ཚུན་ཆད་དུ་ལྷ་སྐུར་རང་ཤར་གྱི་ཐུགས་དམ་དང་། ཡི་དམ་གྱི་གཙོ་བོ་ཞལ་གཟིགས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བླ་མ་ཡི་དམ་དབྱེར་མེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །ཆོས་རྗེ་གོང་མ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །རྣམ་དག་སྨོན་ལམ་རྒྱ་ཆེན་འདེབས་པའི་ཚེ། །བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་བྱོན་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ངོ་མཚར་བྱིན་རླབས་ཅན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རི་གོང་དུ་ཆོས་ཞུ་ཞིང་མཚམས་བསྡད་པས། ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་ན་ཧོར་མང་པོ་བྱུང་ནས་བྲོས། ཆོས་ནུ་བའི་གསེར་གཅིག་ཡོད་པ་དེ་ལ་ཆགས་ནས་རྩབ་རྩུབ་དུ་སོང་འདུག་པས། གཉིད་སད་པ་དང་རྨི་ལམ་ཟིན་དགོས་པ་ཡིན་པ་ལ་མ་ཟིན་པར་འདུག །དེར་འདི་ཙམ་ (༥༤༢)ཀྱིས་ཀྱང་འཆིང་བར་འདུག་སྙམ་ནས་ནང་པར་ཚོགས་སུ་མང་ཇ་བཀོལ། རིན་པོ་ཆེ་པའི་དྲུང་དུ་གསེར་སྲང་ཕྱེད་ཕུལ། ཆོས་ཞུ་བའི་ཡོན་དགོས་པ་རྣམས་ལ་དམ་དུམ་རེ་བྱིན། དྲུང་དུ་ཚོགས་ཆུང་ཞིག་བཤམས། རང་གཅིག་པུར་ཁྲིད་ཞབས་ཀྱི་སྨོན་ལམ་བཀའ་རྒྱ་མ་འདེབས་པའི་ཚེ། རིན་པོ་ཆེ་པ་སྤྱན་ནམ་མཁའ་ལ་གཟིགས་ཤིང་། གུས་འདུད་ཡང་ཡང་མཛད་ཅིང་འདུག །ང་ལ་ཡང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་འཇུག་ཚུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བྱུང་། དེར་ཤིན་ཏུ་ཐུགས་ལ་བཏགས་བྱིན་རླབས་ཆེ་བར་བྱུང་ལགས་ཞུས་པས། བྱིན་རླབས་ཆེ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ཅི་འདུག་གསུངས། ཇི་ལྟར་གདའ་བ་ཞུས་པས་དེ་རིང་བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་བྱོན་པ་ཡིན་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྲས་ཀྱི་དམ་པ་ངོ་མཚར་མཚུངས་མེད་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
当您接近秘密行处时，
在极蓝而清澈的湖中，
无遮明晰地见到胜乐轮，
祈请修持中见圣相者。
此意义如是：珍宝上师（540）行秘密行，接近阿玛地区时，看到许多尸体搁浅在沙滩上。他努力将它们取出并送到河里。修行增长，心极为清明。一天早晨，坐在如镜般蓝而清澈的漩涡湖水边，在水中清晰地见到世尊本俱生[明王]，肤色、装饰、手印等一切无混淆、完全圆满，亲眼看见。
没有过度欢喜和执着，自心与无生性无二地清晰呈现。从此之后，生起次第的明晰、理解自心为本尊身的认识以及修证体验都得到极大进步。在暗室中修持六加行时见到无量本尊身，在赞布隆修秘密行时，整个山谷中显现无数本尊身密集的景象，这是修证境相。之后冬天，想着要住在藏木占多杰宗的山洞，前去查看时，梦见在东珠圣地的建筑（541）中有许多佛经和一尊胜乐尊像。询问一个孩子，他回答说："这是修习空行的地方，有些难以接近。"后来住在那里，发现确实如此[他说]。
如此在实相、体验境相和梦境中都自现为本尊身的修持，亲见本尊主尊并得到加持，祈请上师本尊无二者。
在法王上师面前，
当发广大清净愿时，
噶举上师前来加持，
祈请奇妙具加持者。
此意义是：在日贡请法和闭关时，一天晚上梦见许多蒙古人来袭而逃跑。因为贪着一个法奴的金子，变得慌乱。醒来后，本应该保持梦境清明[觉知]却没做到。于是想到"即使这样（542）的小事也会束缚"，第二天早晨在集会上煮了茶，向珍宝上师献上半两金子，将一些分给了需要法教供养的人，在上师面前摆设小供养，独自一人在引导后诵发愿文时，珍宝上师目视虚空，一再致敬。
我也感受到了不可思议的加持流注。后来[我]禀告说："对此非常重视，获得了大加持。"[上师]问："获得大加持的原因是什么？"我如实回答后，[上师]说："今天噶举上师们都来了。"从那时起，祈请您——根传上师们的殊胜弟子、无比奇妙者。
;


 །ཐིང་བུ་ཝང་ཡུལ་དབེན་པའི་རི་ཁྲོད་དུ། །ཐུགས་དང་ནམ་མཁའ་དབྱེར་མེད་གྱུར་ནས་ཀྱང་། །ཀུན་གཟིགས་གསོལ་འདེས་སྒྲ་ཡི་ཡིད་འཛིན་གསུངས། ཞེས་པ་དེའི་དོན་ནི། གསུང་ལས་འདི་སྐད་ཏེ། ལྷོ་རང་གཅིག་ཏུ་གཤེགས་པའི་ (༥༤༣)ཐུགས་དགོངས་མཛད་དེ། ཐིང་པོ་བྲག་དགོན་དུ་བྱོན། དེར་ཉེ་གནས་ཁམས་པ་ཀུན་འདས་ཏེ། །ཕྱག་རྫས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཅི་ཡོད་བཏང་ནས་སྐུ་མཚམས་དམ་པོ་མཛད་པའི་དུས་སུ་མཚན་མོ་གཉིད་དུ་སོང་བ་དང་། ལུས་ཀྱི་སྣང་ཆ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་ནམ་མཁའ་དང་སེམས་དབྱེར་མེད་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་ཏེ། དགེ་སྦྱོར་གཡོ་མེད་དུ་གནས་པའི་ངང་ནས་ཕྲ་རགས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་དང་། དད་གུས་ཅན་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་གདངས་ལ་ཡིད་འཛིན་པ་དང་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་བྱུང་གསུངས། གཞན་ཡང་ཐུགས་དམ་གྱི་དྭངས་ཆ་དང་། ཉམས་སྣང་མང་དུ་བྱོན་པའི་གསུང་ཐོས་ཏེ་མ་བྲིས་སོ། །གནས་ལུགས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་དོན་ལ་ཐུགས་འོད་གསལ་དུ་འགྲོ་འོང་བྲལ་བའི་མཉམ་བཞག་བརྟན་པོ་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །ཁྱེད་ནི་མནལ་སད་ཐོ་རང་ས་ཆ་ཉིད་ལ། །སྣ་ཚོགས་དཔག་མེད་ཐིག་ལེའི་ནང་དག་ཏུ། །བྱམས་པ་སྒྲོག་མཛད་སྐུ་ནི་དཔག་མེད་སྣང་། །སྣང་བ་ལྷ་སྐུར་ཤར་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྒོམ་ (༥༤༤)ཆེན་པ་གཅིག་གིས་ལྷ་སྐུ་རང་ཤར་གྱི་ཉམས་སྣང་བརྙན་དུ་ཕུལ་བས་ལྷ་སྐུའི་ཉམས་སྣང་ཆེ་ཚད་ཡིན་གསུངས། ང་ལ་ཡང་ཐོ་རངས་གཉིད་སད་ནས་རྩ་སྟོང་རླུང་དྭངས་པའི་དུས་དེར་ཐོགས་བཅས་ཀྱི་དངོས་པོ་འདི་རྣམས་གང་ཡང་མི་སྣང་བར་ཐིག་ལེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཤོང་ཙམ་ཚངས་སུ་གང་བའི་ནང་ན། བྱམས་པ་སྒྲོག་གླེང་མཛད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ལ་སོགས་པ་ལྷ་སྐུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཁྲིགས་ཏེ། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མི་དལ་མི་བྲེལ་བའི་སྣང་བ་འཆར་གསུངས། རྟག་ཀྱིས་ཁྲིད་པ་རྣམས་ནི་ཨའུ་བརྩི་བར་བྱེད། ང་ལ་དགག་སྒྲུབ་ཙམ་མི་འདུག །དོན་ལ་ཐ་མལ་གྱི་གཉིས་འཛིན་དག་ནས་སྐུ་གཉིས་ཟུང་འཇུག་གི་སྣང་བ་ལྷ་སྐུ་སྒྱུ་མ་འོད་གསལ་དུ་ཤར་བའི་གྲུབ་ཆེན་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །སྒོམ་ཆེན་འཚོགས་ན་ཉམས་རྟོགས་ཀུན་གྱི་བདག །མཁས་པའི་དབུས་ན་སྨྲ་བའི་སེང་གེར་གྱུར། འགྲན་ཟླས་དབེན་པ་གཙུག་གི་ནོར་བུ་མཆོག །བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་འཛིན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། དེ་ལྟར་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་འདི་ཉིད། (༥༤༥)མཁས་པར་སྦྱངས་པའི་མཁྱེན་རབ། ཉེས་སྤྱོད་ཀྱིས་མ་གོས་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་བརྩོན་པར་བསྒོམས་པའི་ཉམས་རྟོགས། འགལ་མཐུན་རྐྱེན་ལས་རྒྱལ་བའི་དཔའ་བོ། །བློ་ཚོད་དོན་དང་སྦྱོར་བའི་ཐབས་མཁས་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་གོང་དུ་བརྗོད་ཟིན་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་མཁས་པ་དང་། བཙུན་པ་དང་། བསྒོམས་པའི་ཡོན་ཏན་ལ་འགྲན་ཟླ་མེད་པས་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་མཚན་འཛིན་པ་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །འབྲེལ་པར་གྱུར་ན་དོན་མེད་མི་འགྱུར་ཞིང་། །གསོལ་བ་བཏབ་ན་རྟོག་པའི་དཔལ་ལ་འགོད། །བདག་ལ་ཉེ་བར་འཛིན་པའི་བཤེས་གཅིག་པོ། །བཀའ་དྲིན་མཉམ་མེད་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ཞེས་པ་ནི། ཆོས་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བ་ཉིད། སྔོན་བསགས་ཚོགས་གཉིས་ཀྱི་བྲེ་ཁ་ཁེངས་པས། དྲུང་དུ་ཚོགས་པ་མང་ཉུང་གང་ལ་ཡང་ཆོས་དང་ཟས་གོས་འབད་མེད་དུ་འབྱུང་བ། མི་མེད་ལུང་སྟོང་དུ་ཡང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཤུགས་ལས་བྱུང་ཞིང་། དད་ལྡན་སྦྱིན་བདག་ཀུན་ལ་ཡང་། །ཚེ་འདིའི་རང་མགོ་སྲེག་ (༥༤༦)པ་མི་ཡོངས་སྟེ། ཚེ་ཕྱི་མར་ཕན་པའི་རྒྱུ་འབྲས་མི་བསླུ་བར་ཡོང་གིས་གསུངས། སྐུ་མཐོང་ཞིང་བྱིན་རླབས་ཞུས་པས། ཕྱེ་ཕོར་རེ་ཙམ་ཕུལ་བས་ཀྱང་ལས་འབྲེལ་བཟང་པོ་འཇོག་ནུས་པ། གསུངས་ཐོས་པ་ཙམ་ལ་དད་པ་དང་ཆོས་ལ་ངེས་ཤེས་སྐྱེ་ཞིང་། བློ་གདུང་བས་གསོལ་བ་བཏབ་ན་རྟོག་པའི་དཔལ་ལ་འཁོད་པ་རྣམས་ནི་རང་གཞན་གྱི་མཐོང་སྣང་དུ་མྱོང་བས་གྲུབ་བོ།

以下是藏文的简体中文直译：
在丁布旺寂静山洞中，
心与虚空无别后，
遍见者宣说持意祈祷声。
此意义是：据说，[上师]决定独自前往南方（543），来到丁波岩寺。那里近侍堪巴昆达逝世后，[上师]施舍了所有财物，进行严格闭关。夜晚入睡时，连身体的显相都消失，心与虚空无二地融合为一。在修持安住不动的状态中，[他]见到了粗细一切事物，并对具信心者祈祷的音调生起持意和喜悦[他说]。
此外，还听闻过许多关于修持的清明和体验境相的言教，但未记录下来。祈请您，在不变实相义中，心于明光中无来去的稳固等持者。
您在睡醒黎明之时，
在无量种种光点之中，
显现无数慈氏说法像，
祈请显相为本尊身者。
此意义是：一位大修行者（544）献上自现本尊身的体验图像时，[上师]说那是本尊体验的大规模[显现]。"我也在黎明醒来时，在脉空气清明之时，看不见任何有形事物，而是[见到]空间完全充满无数光点，其中有慈氏说法手印等无量本尊身密集，所有这些都是不慌不忙地显现。"[他说]。
常规引导者们把这称为非分之想，而我没有任何取舍。实际上，祈请您——已净除世俗二执、双运二身、显现为幻化明光本尊身的大成就者。
在修行者集会中是体证之主，
在学者中间成为狮子王，
无与伦比顶上殊胜宝，
祈请持佛法胜幢者。
如此，具德上师仁波切（545）博学精研的智慧，不为恶行所染的戒律，精进修习的体证，战胜违缘的勇气，智慧与义相应的善巧方便等已在上文广泛说明。祈请您——在智慧、清净和修证功德上无与伦比的珍贵佛法胜幢持有者。
若结缘则不会无益，
若祈请则安置于证悟庄严，
唯一亲近摄受我的善友，
祈请您无比恩德者。
这是指：法王仁波切因过去积累的二资粮已满，无论上师座前集会多少人，法和食物衣服都能不费力而得。即使在无人空谷，也自然出现吉祥缘起。对所有具信仰的施主，他说不会让他们今生毁掉自己的前程（546），来世利益的因果也不会欺骗他们。
见到上师并求加持，即使只供养一碗面粉也能结下良好的因缘。仅仅听闻[上师]言教就会生起信心和对法的确信。当以痛苦之心祈请时，安置于证悟庄严——这些都是通过自他的见闻体验所证实的。
;


 །དེ་ལྟར་མཐོང་ཐོས་བསྟན་པའི་མོས་གུས་ཡོད་པའི་གང་ཟག་ལ་ཐུགས་རྗེས་ཉེ་བར་གཟིགས་ཏེ། ཚོགས་པ་རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་སྐྱེས་བུ་སུ་ཡིན་སུ་མིན་ཡང་ང་ཁོ་ན་ལ་ཐུགས་ལ་བཏགས་པ་ཡོད་པའི་བཤེས་གཅིག་པོ་ལྟོ་གོས་ཆོས་གསུམ་གྱིས་གདུལ་བྱ་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་བཀའ་དྲིན་མཉམ་མེད་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །སྐྱབས་གསུམ་ངོ་བོ། །བཤེས་མཆོག་དམ་པ། བསླུ་མེད་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །བྱ་ཡི་ལོ་ལ་གཡུ་རིའི་ནགས་ཁྲོད་དུ། བླ་མའི་རྣམ་ཐར་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུ་ལས། །བདག་བློ་སྐྲ་རྩེའི་ཁྱོན་གྱིས་ཆུ་ཐིག་ཙམ། །བརྗོད་པའི་ཉེས་པ་བཤགས་ (༥༤༧)ཤིང་དགེ་བ་བསྔོ། །བདག་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། ཞེས་པ་འདི་ནི། བྱའི་ལོ་ལ་ཞིང་སྐྱོང་མཁའ་འགྲོ་གནས་པའི་ཕོ་བྲང་། གདུག་ཅན་ལྷ་འདྲེ་གནས་པའི་ལུང་པ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ངང་གིས་འཕེལ་བའི་གཡུ་རིའི་ནགས་ཁྲོད་དུ། བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་ཐར་པ་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུའི་ནང་ནས། བདག་གི་བློ་གྲོས་སྐྲའི་ཁྱོན་ཙམ་གྱིས་བླངས་ཤིང་བརྗོད་སྟེ་བསྟོད་པའི་འགྲེལ་པ་ཚིག་འགའ་པོ་འདི་མ་ཚང་བ་དང་། ཟློས་པ། སྔ་ཕྱི་གོང་འོག་འཁྲུག་པ། འཕྲལ་སྐད་དང་ཚིག་གི་སྡེབ་སྦྱོར་ནོར་བ་ལྟ་བུ་ཅུང་ཟད་ཡོད་ཀྱང་། ཡི་གེ་མང་དུ་དོགས་པས་རིགས་སུ་བསྡུ་བ་དང་། རྩ་ཚིག་བསྟོད་པའི་ཕྱོགས་རེ་བསྡེབས་པ་དང་། ཆོས་རྗེས་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་འཕྲལ་སྐད་ལགས་ཤིང་གོ་བདེ་རུ་བརྗོད་པ་ལགས་པས། དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟོད་པ་མཛད་པར་རིགས་སོ། །ཆོས་རྗེའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་དྲི་མ་མེད་པའི་ཡོན་ཏན་ཞེས་བྱ་བ། །ཤཀྱའི་དགེ་སློང་བོ་དྷི་པྲཛྙཱ་ཡིས། ། (༥༤༨)རང་གི་བློ་ངོར་སྣང་ཚོད་བརྗོད་པ་འདི། །དབེན་གནས་བསམ་གཏན་སྡིངས་སུ་བཀོད་པ་ཡིན། །དགེ་བས་མཁའ་མཉམ་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ། །ཆོས་རྒྱལ་བླ་མའི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག ། (༥༤༩)མཁས་གྲུབ་ཆོས་རྗེ་སྐུ་འདའ་ཀའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ། ། (༥༥༠)ན་མོ་རཏྣ་གུ་རུ། ཆོས་རྗེ་བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཕྲིན་ལས་རྣམས། །གདུལ་བྱའི་སྣང་ངོར་གང་འཚམས་ཆོས་ཉིད་ཡིན། །མ་འོངས་རྣམ་པ་དངོས་སུ་མཁྱེན་པས་གསུངས། །ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་གསུམ་ཡང་དག་མཛད། །འདུས་པའི་འཁོར་ལ་གདམས་པའི་ཆོས་ཆར་ཕབ། །སྲས་ཀྱི་དམ་པ་རྒྱལ་མཚན་ཕྲིན་ལས་བསྐོས། །སེམས་ངོ་འཕྲོད་པས་བླ་མ་འབྲལ་མེད་ཀྱི། །མོས་གུས་ཅན་ལ་ཐུགས་རྗེའི་ཞིང་ཁམས་ཡིན། །ཆོས་བརྒྱུད་སློབ་བརྒྱུད་བསྟན་པ་རྒྱས་ཀྱི་གསུངས། །དངོས་འཛིན་ཅན་ལ་མི་རྟག་ཚུལ་བསྟན་ནས། །ངོ་མཚར་རྟགས་ཀྱིས་གདུལ་བྱའི་ཡིད་ཚིམ་མཛད། །བདེ་བ་ (༥༥༡)ཅན་གཤེགས་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ཐུགས་རྗེས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་མཁས་གྲུབ་རིན་པོ་ཆེ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ས་ཕོ་རྟ་ལོའི་དགུན་སྒྲུབ་སྲིན་པོ་རི་དོན་གྲུབ་ཀྱི་གནས་སུ་མཛད། དེའི་ཚེ་ད་ལོ་བར་ཆད་གཅིག་རྩམ་གྱིན་འདུག་པ་དང་། ནང་གཅིག་ལ་སྟོད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་རྣམས་དང་། ཕུག་མོའི་བཙན་དེ་མཇལ་དུ་བྱུང་གསུངས། དེ་དགེ་ལགས་སམ་མི་དགེ་ལགས་ཞུས་པས། སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་ཞི་བར་གཤེགས་ཙ་ན་ལྷ་འདྲེ་རྣམས་མཇལ་བའི་ལོ་རྒྱུས་གཅིག་གསུངས་སོ། །དགུན་སྒྲུབ་ཐོན་ནས་ཞག་ཉི་ཤུ་ཙམ་ཆོས་ (༥༥༢)མང་པོ་གསུངས། དབང་བཀའ་ཁ་གཅིག་མཛད། ཚོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བློས་བླངས་ཀྱི་རིམ་གྲོ་མང་པོ་མཛད་དོ།

以下是藏文的简体中文直译：
如此，以悲心慈视那些见闻后对佛法生起虔诚信心的人，不论是上中下等修行者，无论是谁，您都是唯一关心他们的善友，以饮食、衣物和法义三者摄受所化众生，祈请您这位恩德无与伦比者。三皈依本体，殊胜善知识，请以不欺的悲心加持我。
鸟年在尤日山林中，
上师传记如大海，
我智慧发丝般微量，
忏悔过失（547）并回向功德。
祈请以大悲心救护我。
这是在鸟年，守护世间的空行居住的宫殿，凶恶神鬼居住的山谷，禅定自然增长的尤日山林中，从上师仁波切身语意功德事业的外内密三种传记如大海中，以我如发丝般的智慧取出并叙述赞颂的这些注释文字，虽有缺失、重复、先后错乱、口语和文法错误等小缺点，但因担心文字太多而归纳，汇编了部分根本颂词赞颂，并且用法王所说的口语表达，使之易于理解，故请诸圣者宽恕。
法王无垢功德传记，
释迦比丘菩提慧（548）
依自心境如实述，
于寂静处禅定地撰写。
愿此功德使等同虚空之一切众生，
迅速获得法王上师的果位。
（549）智者成就者法王临终传记
（550）顶礼珍宝上师！
法王上师的身语事业，
随所化众生见解显现是法性。
了知未来景象而开示，
正确行持饮食财富受用三者。
对聚集眷属降下教法法雨，
任命殊胜弟子持胜幢事业。
心识认知后上师不离，
对具信者是悲心刹土。
说法脉传承佛法将兴盛。
对执著实有者示无常相，
以奇特征相令所化众生满意，
祈请您前往（551）极乐者，
请以悲心救护我们。
三世一切佛之本体智者成就者仁波切，在土马年冬季在辛波日东珠圣地修行。那时[他]说："今年有一个障碍正在形成，一天上部的神鬼们和普莫山神来觐见我。"问是好是坏时，[上师]讲了佛陀导师入涅槃时神鬼们来觐见的故事。冬季修法结束后，约二十天内讲授了许多（552）佛法，进行了一些灌顶，僧众们自愿进行了许多仪轨。


 །དེ་ནས་སྐུ་ཁམས་བཟང་། བསམ་སྡིངས་སུ་བྱོན་དུས་དོན་གྲུབ་དང་། ཟུར་ཁང་གི་མཆོད་ཆ་གདན་ཆ། ཐབ་ཆ་ཕལ་ཆེར་ཁྱེར་ཅིག །ངའི་མལ་ས་འདིར་ཁྱེད་རང་ཀུན་ཉལ་བས་ཆོག་གསུངས། ཚུར་འབྱོན་ཁར་གཞན་དབང་ལ་རླུང་ལྟས་གཅིག་ལོག་འདུག་གསུངས་པ་རྣམས་མ་འོངས་པ་དངོས་སུ་མཁྱེན་ནས་གསུངས་པར་གདའ། དེར་མི་ལ་མཇལ་ཁ་མེད་པར་བསམ་སྡིངས་སུ་བྱོན་ནས་སྐུ་མཚམས་དམ་པོ་མཛད། དེར་ཕྱོགས་ཀྱི་དགེ་བཤེས། མི་ཆེན། རི་བ་ལ་སོགས་པ་བཞི་བརྒྱ་ཙམ་གཅིག་འདུས་བྱུང་། དེ་རྣམས་ལ་བསྙེན་དཀུར་འབུལ་བ་གྲལ་འགྱེད་བཟང་པོ་མཛད། ཞལ་བཀོད་གསུང་ཡིག་བྱོན། ད་རེས་དེ་ཁམས་ངན། ལུས་པོ་ལྗི། ཁྱེད་རྣམས་འདོད་པའི་ཆོས་རྣམས་མི་ནུས་པར་འདུག་པས་རང་རང་སོ་སོར་བྱོན། ཕྱིས་རྟེན་འབྲེལ་ཅི་འགྲིགས་བལྟ། ཞ་ལུ་པས་གཟིམ་ཁང་འདིར་སྡོད་ན་དགའ། དགེ་སྦྱོར་འཕེལ་ལ་རེ་ནས་རྒྱུ་བཏང་། ཁ་ཏ་བྱས། སྒོམ་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་འབད་ (༥༥༣)པ་བཏོན་ནས་བསྒྲུབས་པ་ཡིན་པས་མཁར་ལས་ཀྱི་ཕྱིར་སྲོག་ཆགས་ལ་གནོད་འཚེ་བྱུང་བའི་སྒྲིབ་སྦྱོང་ལ་ལོ་མཚམས་འདི་གར་བྱ། ཁྱེད་སྒོམ་ཆེན་ལོ་སྒྲུབ་མཛད་པ་རྣམས་ཀྱང་འདི་གར་བཞུགས། མཐུན་རྐྱེན་མ་འཛོམ་ན་ངེད་ཀྱིས་བྱ། མི་བྱེད་པ་རྣམས་རང་རེ་གར་དགའ་སར་བྱོན། གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་མི་གནོད་པ་གལ་ཆེའོ་གསུངས་སོ། །སྤྱིར་གྱི་རྒྱུ་ཆ་རྐྱེན་ཆེན་པོ་བྱུང་ན་དགའ་བ་དང་ཞེན་འཛིན་ཆེན་པོ་སྔར་ཡང་མ་བྱས། དད་པ་ཅན་གྱིས་ཕུལ་བ་རྣམས་དགེ་བ་གཉིས་འགྱུར་དུ་མ་བྱུང་ན་བསླུས་པར་འགྲོ་བས་བསོད་ནམས་གང་ཆེ་ལ་ཐོངས། འབུལ་བ་སྣ་ཐག་ཅན་དུམ་གཅིག་ཡོད་པ་འདིས་གང་བྱེད་ཀྱང་འདོང་གསུངས་ནས། ཆུ་ཞལ་གྱིས་སྟོང་སྐོར་བརྒྱད། བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་གདན་ས་སྒོམ་གྲ་གཙང་མ་རྣམས་སུ་བསྙེན་བཀུར་བ་དང་བཅས་པ་མཛད་དོ། །དེའི་ཟླ་བ་ཕྱི་དེ་སྐུ་ཁམས་བཟང་། ཐུགས་དམ་འཕེལ། སྒྲུབ་པ་བདུན་བཅུ་ཙམ་གྲབས་སུ་ཚུད་དེ། དེའི་ཚེ་མཇལ་གང་ཡོད་ལ་ཆོས་གསུངས་བར་འདུག་གོ་ཟེར་བའི་ཁ་སྐྱུགས་ཆེན་པོ་གཅིག་བྱུང་ནས་མི་ཆེན་གཉན་བཙུན་འདུས། ཉ་སྐྱེས་ (༥༥༤)ཕོ་མོ་མང་པོས་ལྷ་བསྐོར་བྱེད་པ་བཞིན་ཞལ་མཐོང་གསུངས་ཐོས་རེ་བ་མང་པོ་བྱུང་བས། སོ་སོ་ལ་ཞུ་བ་ནན་ཅན་བྱས་པས་མ་བཟོད་པར་ད་འདིར་ཡང་སྡོད་དུ་མི་སྟེར་བར་འདུག །ད་རེས་འདི་ཚོའི་སེམས་འདྲེ་གཅིག་བསད་ནས། ཕྱིས་གཞན་ཞིག་ཏུ་འགྲོ་དགོས་གསུངས་ནས། ཆོས་དྲུག་ཕྱག་ཆེན་གའུ་མ། སེམས་འཆི་མེད། ཡི་གེ་བཞི་པའི་ཁྲིད་རྣམས་གང་འོས་སུ་གནང་། བདེ་མཆོག་དྲིལ་བུ་པ། བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔའི་དབང་། རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པའི་བཀའ། ནམ་མཁའ་སྒོ་འབྱེད་རྣམས་གནང་། ཚོགས་ཆོས་ལ་གཅོད་བཀའ་བརྒྱུད་དང་ཉམས་བརྒྱུད་ལ་སོགས་པ་གསུངས། སྔར་བས་གསུང་ལྷོད་པ། ངོ་མཚར་བའི་གསུང་ཐོ་རེ་བ་ཙམ་བྱོན། དགེ་བཤེས་རྒན་པ་རྣམས་སྔར་དང་ཆོས་གསུངས་མི་འདྲ་ཟེར་ཅིང་ཐེ་ཚོམ་བག་ཙམ་བྱུང་ཡང་ཞུ་བའི་གནད་གང་ཡང་མ་སྤོབས་སོ། །ཟླ་བ་ལྔ་པ་ཉི་རྩེ་ཤར་གྱི་ཆོས་ཞུ་བ་མང་བ་དང་། ཧོར་གྱི་མཇལ་འཕྲད་ཞུ་ཟེར་བ་བྱུང་། དེའི་ནུབ་མོ་ཚེམས་བསྙུང་། སྐུ་ཁམས་ཟི། གསོལ་མི་བདེ། སྐུ་ལུས་ལྗི་ཐིབ་བེ་བ་གཅིག་བྱུང་སྟེ། ཁྲིད་ཆོས་ཀྱི་འཕྲོ་དང་། གལ་པོ་ཆེ་རེ་རེ་ཙམ་མིན་པ་དབེན་པར་བཞུགས། སྐུ་ཁམས་ (༥༥༥)སོ་ཐུབ་བྱུང་། ཟླ་བ་ཕྱི་མའི་ཚེས་དྲུག་ལ་ཆགས་བཟུང་གི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ལ་ཐོབ་གསུངས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
之后身体健康，前往桑定时说："带上东珠和租康的供品、坐具和炊具等大部分物品。你们都可以睡在我的卧处。"回来时说："对其他人有一个不好的风相。"这些都是因为直接了知未来而说的。然后不见任何人，前往桑定进行严格闭关。当时从各方来了约四百名格西、大人物和山居者等聚集。对他们供养丰盛的饮食并进行广施，发布口头和书面指示："这次身体不适，身体沉重，无法满足你们所求的法，请各自回去。以后看缘分如何。扎卢巴若愿住在这禅房最好。为了增长修行而施舍财物、指导。僧众们也努力（553）修行，为了清净建筑工程中对众生造成伤害的障碍，在此地进行年度闭关。你们那些闭关修行一年的修行者也请住在这里。若缺乏顺缘，我会提供。不想修行者可随意前往想去之处。互不妨害很重要。"
"一般来说，以前获得大量财物时我也不曾过分欢喜和执着。信徒们的供养若不能使功德加倍，就会成为欺骗，所以施舍于最大的福德处。这些大量的供品不管做什么都足够。"[他]说完，由楚沙尔负责送八千供养到上师们的寺院和清净的僧众处。
次月，[上师]身体好转，修持增长，约七十位修行者已经安顿好。此时传出了很大消息说[上师]将对所有来见者讲法，许多大人物、僧俗和平民（554）如同环绕神像一样前来，希望能见到[上师]面容并听闻教法。他们各自坚持请求，[上师]无法拒绝说："现在这里也不让人住了。这次我要杀死他们的一些心魔，以后必须去别处。"
于是，根据各人情况授予六法、大手印伽乌玛、心无死、四字引导等法门，赐予胜乐铃杵派、胜乐五尊灌顶、金刚杵传法和虚空开启法等。在集体法会上讲授断法、噶举传承和体验传承等。比之前更为轻松，说了一些令人惊叹的话语。年长的格西们说与往常讲法不同，虽有些疑虑，却不敢提出任何问题。
五月，日则夏方来求法者众多，还有人称蒙古人求见。当晚牙痛，身体不适，进食困难，身体沉重昏沉。除了继续未完的引导法和一些重要事务，其余时间独居。身体状况（555）稍有恢复。次月初六日，他说："所有执着之物全部记录在文件上。"


 །ཆོས་བརྒྱད་ལ་རྒན་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྐུའི་རིམ་གྲོ་བག་ཙམ་བྱེད་པར་ཞུས་པས། སྔར་ནི་རིམ་གྲོ་ལ་མིང་བཏགས་ནས་དགེ་བ་བྱེད་མ་མྱོང་། ད་རུང་སྙད་ལ་བརྟེན་ནས་བསོད་ནམས་བསགས་པ་འགལ་བ་མེད་པས། བསྙེན་བཀུར་ཐམས་ཅད་ནང་ནས་ཐོན་ལ་གཞན་ལ་ཁྲལ་སྡུད་མ་བྱེད། ངེད་ཀྱི་ཁམས་འདི་གླང་པོ་ཆེ་འདམ་ལ་བྱིང་བ་འདྲ་བ་གཅིག་ཡོངས་གསུངས། དེ་ནས་སྨན་བླ། དོན་ཞགས། ཡིག་བརྒྱ། རྣམ་འཇོམས། ཆོས་སྐྱོང་། གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ། བླ་མ་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་མཆོད། མདོ་འབུམ་ཞལ་སྤྲོད་གསུང་མི་ཆད་པ་གཏོར་མ་འབུམ་ཐེར། ཆ་གསུམ་སོགས་དེར་བཞུགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འབད་པས་བཏོན་ནོ།

以下是藏文的简体中文直译：
八法上，年长者们请求为上师做一些修持法事时，[上师回答]："以前从未以法事之名行善。现在依托此因缘累积福德也无妨。所有供养都从内部提供，不要向外人征税。我的身体状况如同大象陷入泥沼一般。"之后，[大家]努力修持药师佛、尊胜索、百字明、降伏尊、护法、佛顶尊胜、上师成就法等修法供养，持诵《般若经》不间断，供献百万食子，三部分等，所有在场者都精进修持。


 །ཚེས་བཅུ་གཉིས་ལ་དཔོན་མོ་སྲས་མོ་བ་བྱོན་ནས་རིམ་གྲོ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྙེན་བཀུར་དང་། ཚོགས་སུ་ཆོས་སྟོན་མང་ཇ་དང་བཅས་པ་ངེད་ཀྱིས་བྱེད་གསུངས། གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྙེན་བཀུར་འབུལ་བ་ཡིད་བྱུང་བ་བྱས། ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་རིན་པོ་ཆེ་པའི་ཟུང་ནས། ང་དང་ (༥༥༦)པོ་ཤུལ་མེད་རྗེས་མེད་གཅིག་བྱ་བསམ་པ་ཡིན་ཏེ། ད་དེ་ཙུག་ཀྱང་མི་ཡོང་བར་འདུག །སྤྱིར་བུ་སློབ་ཐམས་ཅད་དང་ཁྱད་པར་ཞྭ་ལུ་པ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས་སྔ་ཕྱི་བར་གསུམ་ཐ་མ་རྗེས་དང་བཞིར་སྐྱོ་ངལ་མེད་པའི་མོས་གུས་བྱས། ཁྲུང་ཁྲུང་དཀར་ལ་མཇུག་མ་ནག་པ་མ་བྱས། སྲས་མོ་པ་བྱོན། རིམ་གྲོ་བཟང་ལ་མང་བ་བྱས། ཞུ་བའི་བྱེད་ལུགས་འདི་ཚོ་ཡང་ཐུགས་ཉེ་བ་དང་རང་འདོད་མེད་པ་ཡིན། འདི་ཀུན་ཏུ་ཡང་གོ་ཆོད་པ་རེ་ཙམ་གྱིས་དབུ་མཛད་བྱས་ནས་དགེ་སྦྱོར་ཅི་འཕེལ་བལྟ་བ་ཡིན་མོད་གསུངས། སུ་འོས་པ་གདམས་པའི་ཆོད་ཆེ་བ་དྲུང་ནས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཐུགས་བཅག་པ་གཅིག་ལ་གསུང་འབྱོན་པར་ཞུ་ཞུས་པས། མི་དྲུག་དཔང་པོར་བཞག་པའི་གསུང་ཡིག་བྱོན། སྐུ་ཞབས་སུ་བྱོན་པ་དང་ཀློག་གསུངས། འབུལ་བ་སྣ་ཐག་ཅན་འདི་རྣམས་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་གདན་ས། ཇོ་བོ་ཤཱཀྱའི་དྲུང་། ཆུ་ཞལ་གྱི་སྟོད་སྐོར་སྒོམ་གྲྭ་གཙང་མ་རྣམས་སུ་བསོད་ནམས་གང་ཆེ་ལ་ཐོངས་གསུངས། གསོན་པའི་སྤོང་ཐག །ན་བའི་རིམ་གྲོ། ཤི་བའི་དགེ་རྩ་ཡིན་ནོ་གསུངས། ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ནུབ་མོ་རྟེན་འབྲེལ་འཆུག་ཡང་ཡང་གསུངས། ནང་པར་ལེགས་ཕྱོགས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིག་ (༥༥༧)པར་ཞུ་ཞུས་པས། རྟེན་འབྲེལ་ཡས་འགྲིགས་མ་འགྲིགས་གཉིས་ཡིན། ཁྱེད་བུ་སློབ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བླ་མའི་ཕྱོགས་སུ་བཏབ་སྟེ་ཆོས་དང་བསྟུན་ན། རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་བླ་མའི་གསུང་སྒྲུབ་བྱ་བ་ཡིན། དེས་བླ་མའི་བྱིན་བརླབས་འཇུག་པ་ཡས་འགྲིགས་ཡིན་གསུངས། ནུབ་གཅིག་མདང་འགྲོ་འདོད་པ་ཡིན་ཏེ་མི་དཀར་པོ་གཅིག་གིས་འགྲོ་ཡེར་མ་སྟེར་གསུངས། ལྷ་འདྲེ་མང་པོས་ཆོས་ཞུ་ཟེར་བ་དང་། མཇལ་ཟེར་བ་འདུག་པས་ཁམས་བཟི། ཕྱི་མི་གཅིག་ཀྱང་མ་གཏོང་གསུངས། ནང་གཅིག་ད་རེས་ཐབས་གང་གིས་ཀྱང་མི་བཟློག་པར་འདུག་སྟེ། འདི་ཀུན་གྱི་ལས་ལྷག་བསྡུས་ནས་ཕྱི་མ་ལ་ལུས་གཟུགས་སྐུ་དང་སེམས་ཆོས་སྐུར་འགྲོ་བར་གདའ་གསུངས། ཉི་ནུབ་ཀྱི་ཞབས་ཏོག་གང་ཞུས་ཀྱང་དེ་ཀ་ཞོག །གང་བྱས་ཀྱང་བདེ་རུ་མི་འགྲོ་བ་ནད་པའི་མལ་བྱ་བ་ཡིན་གསུངས། སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་བྲག་དགོན་དུ་བསྙུང་བའི་ལོ་རྒྱུས་གཅིག་གསུངས། འོ་སྐོལ་ཡང་འོད་གསལ་ཁོར་ཡུག་གཅིག་ལ་རྟོག་པ་གཏད་དགོས་གསུངས་པ་དང་། རྗེ་དམ་པའི་ལོ་རྒྱུས་གཅིག་ཀྱང་གསུངས། ཚེས་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔ་ (༥༥༨)དྲོ་ཆོས་དུ་ཡིན་གསུངས། བཅོ་བརྒྱད་ལགས་ཞུས་པས། དགེ་སློང་བཀྲིས་མགོན་ལ་མཆོད་པ་བཟང་པོ་ཤོམས་གསུངས་པ་དེའི་དྲོ་བར་ཙམ་ན། སློབ་དཔོན་ཁྲ་སྟོན་ལ་སོགས་པའི་མི་ལྔ་ཡིས་སྐུ་ཚེ་རིང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིག་པར་ཞུས་པས། ཧ་ཧ་དེ་ཀ་ཡིན་མོད་གསུངས་ནས་མ་གནང་། དེ་དུས་སུ་ཞིང་ཁམས་གང་དུ་གཤེགས། །གསོལ་བ་གང་དུ་འདེབས་ལགས། ཆོས་བརྒྱུད་དང་སློབ་བརྒྱུད་དར་བར་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་པར་ཞུ་བྱས་ཤིང་ཕྱག་འཚལ་བས། སྐུ་སེང་མཛད་ནས་ཁ་ཏ་མི་རེ་ལ་སྔར་བྱས་པ་དེ་ཀ་ཡིན་མོད། སེམས་ངོ་འཕྲོད་པ་ཡིན་ན་གསོལ་བ་གཞན་དུ་གདབ་མི་དགོས། རྣལ་འབྱོར་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ །ཡུལ་ཕྱོགས་གང་ན་གནས་གྱུར་བ། །ཡུལ་དེ་ཡོངས་སུ་བཏག་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པས་བླ་མ་དང་འདུ་འབྲལ་མེད་ཀྱི་གསུངས། རབ་ལ་དེ་ལྟར་ལགས་ཀྱང་། འབྲིང་མན་ཆད་ལ་དམིགས་གཏད་ཅན་རེ་གསུང་བར་ཞུ་ཞུས་པས། ད་རེས་བདེ་བ་ཅན་དུ་འདུན་པ་བཏང་སྨོན་ལམ་བཏབ་པ་ཡིན་པས་དེར་ཐོབ་གསུངས། ངེད་ལ་འཁོས་ཀ་ཙམ་མི་འདུག་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསོལ་བ་རྩེ་ (༥༥༩)གཅིག་ཏུ་འདེབས་པ་ཡིན་མོད་གོའམ་གསུངས། བཅུ་དགུའི་དགོང་མོ་དབུགས་མི་བདེ་བ་འདུག་གེ་གསུངས། གཞན་མི་གདའ།

以下是藏文的简体中文直译：
十二日，邦莫萨莫巴来访，[上师说]："所有修持法事者做供养，我们在集会上进行法教和茶供。"其他人也献上供养和心意。十四日，仁波切说："我（556）本想了无踪迹，无留余韵，但现在看来不能如此了。一般来说，所有弟子，尤其是扎卢巴夫妇，在前中后三时乃至第四时都毫不厌倦地保持虔诚，没有对白鹤做黑尾巴[始终如一]。萨莫巴来了，做了很多良好的法事。你们这些祈请者的做法表明了亲近之情和无私之心。在所有这些事中，也是由有能力者做领导，看是否能增长修行。"
有人请求："请从您认为合适的人中选一位您赐予加持并委以大任者为我们说法。"[上师]写了一封由六人作证的信，让来者读出："请将这些大量供品送往上师们的寺院、觉主释迦牟尼佛前，以及楚沙尔上部的清净僧众处，做最大福德。这是在生时的舍弃，生病时的修持，死后的善根。"他说。
十五日晚，[上师]多次提到缘起不对。次日有人请求安排（557）良好的缘起，[上师回答]："缘起有成功与否两种。若你们弟子们将身语意三者置于上师方向并随顺佛法，那么缘起之王就是实践上师教言。这样上师加持才能进入，这是成功的缘起。"
一天晚上[他说]："昨晚我想离去，但一位白衣人不让我走。"又说："许多神鬼说要请法和求见，这使我身体不适。不要让任何外人进来。"一天[他说]："这次无论用什么方法都不能阻止了。这一切业剩余聚集后，来世身体将成为佛身，心将成为法身。"[他说]："日暮侍奉不必多做。无论做什么也不会更舒适，这就是病人的卧床。"他讲述了佛陀导师在岩寺生病的故事，又说："我们也需要专注于周遍明光。"并讲述了杰丹巴的故事。
十八日早晨（558）问今天是几日。回答是十八日后，[上师]说："为比丘扎西贡献上好供品。"那天上午，老师札顿等五人请求安排长寿缘起，[上师]笑着说："哈哈，就是这样了。"而没有同意。
当时有人问："您将往生哪个刹土？我们应当如何祈请？请慈悲眷顾法脉和弟子传承兴盛。"并顶礼。[上师]挺直身体说："对每个人的指导还是和以前一样。如果认知自心，就不需要向他处祈祷。'大瑜伽士胜妙黑热嘎，无论住于何方何处，皆称之为彼处'，所以与上师无有聚散。"
[人们说]："对于上等根器确实如此，但请您对中等以下者指点明确方向。"[上师回答]："这次我已发愿往生极乐世界，所以会到那里。"又说："我虽然没有余力，但你们都应一心（559）祈请，听明白了吗？"十九日晚，[上师]问："呼吸不顺吗？"[人们回答]："没有其他不适。"
;


 བཅུ་དགུའི་དགོང་མོ་དབུགས་མི་བདེ་བ་འདུག་གེ་གསུངས། གཞན་མི་གདའ། ནང་དུ་ཡུན་རིང་དུ་ཞུགས་ནས་ཕྱི་རུ་མི་འབྱུང་བ་ཡོང་ཞིང་གདའ། དེ་ཅི་ལགས་ཞུས་པས། རླུང་དབུ་མར་འཇུག་པའི་རྟགས་ཡིན་གསུངས། དེ་ནས་རེ་ཞིག་ནས་བླ་མ་གོང་མ་རྣམས་བྱོན་པ་དང་། མི་མ་ཡིན་གྱི་རྣམ་འགྱུར་ལ་སོགས་པ་ཅི་འདྲ་འདོག་ལགས་སམ། བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་ནི་གང་ཡང་མི་ཤེས་པར་གདའ། ཐད་ཀར་བསམ་པའི་གསུང་གསལ་འདྲ་འབྱོན་པར་ཞུས་པས། ཟ་ཟི་འདྲ་འདུག་སྟེ་འདི་ཡིན་ཙམ་མེད་ཀྱི་གསུངས། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་སྐུ་ཞང་པའི་ཞུ་ཡིག་འདམ་ནས་ཕུལ་བ་དང་། མཆེད་གྲོགས་རྣམས་ལ་ཞལ་བཀོད་ཀྱི་གསུང་ཡིག་སྙན་དུ་ཕུལ་བས་ཤིན་ཏུ་མཉེས། ཁོང་པའི་ཐུགས་དགོངས་བཞིན་གོས་སྟན་ཆ་གཅིག་མིན་པ་ཐམས་ཅད་ཐོངས་གསུང་པའི་ཞལ་བཀོད་བཞིན་བསྒྲུབས་སོ། ཉི་ཤུ་བཞིའི་ནུམ་མོ་དེ་ནུབ་ནས་ཕྱི་ནང་གི་འགྲུལ་བསྡོམས། སྟེར་སློང་རྒྱུན་ཆོད། ཕྱི་ནས་ར་ཏི་གཅིག་ཀྱང་མ་ལེན། ཁྱེད་ཚོ་ཡང་འགྲོ་འདུག་མ་བྱེད། སྒོམ་ཆེན་པ་རྣམས་མཚམས་ལ་ཚུད་པར་གྱིས། ང་ཡང་དགེ་སྦྱོར་གྱི་ངང་ནས་ན་རོགས་ཤི་རོགས་ (༥༦༠)གཞན་མི་ཚོལ། འདི་ཀ་ལ་ཉལ་བ་ཡིན་ནོ་གསུངས། དེར་དགེ་སློང་རྒྱལ་བ་དཔལ་གྱི་དབུ་མཛད་པའི་མི་གསུམ་གྱིས་ཕྱག་ཡང་ཡང་འཚལ་ཞིང་སྐུ་ཁམས་འདི་ཤིན་དུ་བསྐྱེད་ཆུང་བར་གདའ། གདུལ་བྱ་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་གདུང་རིང་བསྲེལ་ལ་སོགས་པ་ངོ་མཚར་བའི་རྟགས་འདྲ་ཐུགས་ལ་འདོགས་པར་ཞུ་ཞུས་པས། དེའི་ཁ་ན་ཙམ་མེད། ཕུང་པོ་འདི་སྦྱོངས་ལ་དེའི་རུས་པ་འདི་ཉིད་ཆུ་དང་གཙང་ཆུ་ལ་ཐོངས། ཕྱི་རྟེན་དང་ནང་རྟེན་མི་དགོས་གསུངས། ཡང་བསྐྱར་གཅིག་ཞུས་པས། འོ་ན་ཁྱེད་རང་ཞེ་ཐག་པ་ནས་གསོལ་བ་ཐོབ། ཐོ་རེ་རྩམ་ཞིག་བཞག་གིས་གསུངས། ཕྱི་རྟེན་ནང་རྟེན་མཛུབ་གང་བས་ཆེ་བ་མ་བྱེད། བྱས་ན་དམ་ཚིག་དང་འགལ་ལོ་གསུངས། དེའི་དགོང་མོ་གསུང་གསལ་མ་བྱོན་པའི་ཕྱག་བརྡ་འགའ་མཛད། དེའི་ནང་པར་ནས་གསུང་ཙམ་མང་པོ་མི་འབྱོན། གསོལ་ཟས་ཙམ་ཡང་མི་གསོལ་བར། གཟིམས་མལ་ཡང་མི་སྤོ། སྐུ་གཟི་མདངས་དང་ལྡན་པ་བསྙུང་བའི་ཚུལ་མེད་པ་ལྟ་བུ་གདའ་འོ། དེའི་དུས་སུ་ངོ་མཚར་བའི་རྟགས་ཉེ་རིང་ཀུན་ལ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་མང་པོ་དང་། (༥༦༡)མཁའ་འགྲོ་མའི་བསུ་མ་ལ་སོགས་པ་ངོ་མཚར་བའི་རྟགས་མང་ཞིག་བྱ་བ་ཐོས་སོ། །དེ་ནས་དབྱར་ཟླ་ར་བའི་ཉི་ཤུ་དགུའི་སྐར་མ་རྒྱལ་སྨད་ལ་བབ་པའི་ཉིན་མོར་ཉི་མ་རི་མཐོའི་རྩེ་ལ་ཤར་བའི་ཚེ། སྐུའི་མཛད་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་གཤེགས་སོ། །ཞེས་པ་དེ་རྣམས་ཞབས་ཏོག་བྱེད་པ་རྣམས་ལ་གསུང་བྱོན་པ་རྣམས་རགས་རིམ་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ། །སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་་བྷ་ཝནྟུ།། །། (༥༦༢) (༥༦༣)བླ་མ་མཁས་བཙུན་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན་འབུམ་གྱི་རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ།། །། (༥༦༤)བླ་མ་དམ་པའི་ཞབས་ཀྱི་པདྨོ་དྲི་མ་མེད་པ་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是藏文的简体中文直译：
十九日晚，[上师]问："呼吸不顺吗？"[人们回答]："没有其他不适。"[有人说]："[上师]长时间进入内部状态而不出现外在活动。"[他们]问这是什么情况，[上师]回答说："这是气息进入中脉的征兆。"
过了一会儿，[弟子们]请问："上师们来临时和非人类的表现等是什么样子？我们什么都不知道。请直接明确地告诉我们。"[上师]回答："有些嘈杂，但并不是什么特别的事。"
二十三日，从泥中取出上师舅父的请信并呈上，还向道友们宣读了指示信，[上师]非常欢喜。按照他的意愿，除了一套衣服和坐垫外，其余全部施舍出去，按照他的指示执行了。
二十四日晚，[上师说]："从今晚起，内外旅行终止，停止施予和索取，从外面一分钱也不要拿。你们也不要来往，修行者们应该进入闭关。我也在修持中生病或死亡（560），不另寻他人[照顾]。就这样躺着了。"
当时，由比丘嘉瓦巴为首的三人反复顶礼说："上师身体状况确实衰弱，请考虑为摄受弟子而留下舍利等奇妙征相。"[上师回答]："这没有问题。火化我的身体，然后将骨头投入河流。不需要外部和内部纪念物。"[弟子们]再次请求，[上师说]："那么，你们真心祈请吧，留下一点骨灰。外部和内部纪念物不要超过一指宽，否则将违背誓言。"
那天晚上，[上师]没有说清晰的话，只做了一些手势。第二天早晨开始，他几乎不说话，也不进食，不改变卧姿。他的身体光彩照人，看起来好像并不是生病的样子。
当时，许多人远近皆见奇妙征相，（561）听说有空行母迎接等许多奇异现象。
之后，在夏季第一月二十九日，当星宿落在嘉末，太阳刚刚升到高山顶端时，[上师]身体的事业进入法性境界而逝去。
以上是侍者们所说的内容，粗略记录成文字。
愿一切永远吉祥！！
（562）（563）上师学者善德桑杰嘉参百千传记
（564）恭敬顶礼清净的圣上师莲足。


 །དལ་འབྱོར་རྟེན་ལ་བསླབ་གསུམ་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས། །ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་ཉམས་རྟོགས་མཆོག་ཏུ་གྱུར། །གདུལ་བྱ་སྐལ་ལྡན་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་སྟེར། །མཁས་བཙུན་སངས་རྒྱས་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་རབ་རྫོགས་ནས། །སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ན་བཞུགས་གྱུར་ཀྱང་། །སྙིང་རྗེ་སྨོན་ལམ་ (༥༦༥)ཐབས་ཀྱིས་རབ་བསྐུལ་ནས། །རྐང་གཉིས་གཙོ་བོ་མི་ཡི་ཚུལ་དུ་བསྟན། །སྦྱངས་པའི་ལས་འཕྲོ་དཀར་པོའི་ཆོས་ལ་སད། །ཐོས་བསམ་རལ་གྲིས་ཕྱི་ཡི་སྒྲོ་འདོགས་བཅད། །སྒོམ་པའི་སྒྲོན་མེས་ནང་གི་མདུད་པ་བསལ། །དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་བླ་མ་དམ་པ་དེ། །སྙིགས་མའི་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དཔལ་མགོན་ལགས། །ཡུན་རིང་དུས་སུ་བཞུགས་པར་གསོལ་བཏབ་ཀྱང་། །ཞིང་ཁམས་གཞན་དུ་གདུལ་བྱ་ཆེར་དགོངས་ནས། །ཁྱི་ལོ་དབྱར་ཟླ་ཉི་ཤུའི་སྔ་དྲོ་ལ། །ངོ་མཚར་རྟགས་བཅས་ (༥༦༦)བདེ་བ་ཅན་དུ་གཤེགས། །ཕྱི་རབ་དད་ལྡན་འགྲོ་བ་དྲངས་ཕྱིར་དུ། །སྐུ་གདུང་རིང་བསྲེལ་མོས་པའི་རྟེན་རྣམས་བཞག །རྣམ་ཐར་མདོར་བསྟན་ཡིན་གྱིས་གུས་པས་ཟུངས། །དེ་ལ་བདག་ཅག་གི་བླ་མ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ། བླ་མ་མཁས་བཙུན་སངས་རྒྱས་ཞེས་མཚན་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་དེ་ཉིད་ལམ་ལྔ་ས་བཅུའི་རིམ་པ་གཅིག་ཆར་བགྲོད་ནས། སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུ་དང་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པ་བྱུང་ཀྱང་། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཛད་པའི་ཕྱིར་རམ། སྐལ་ལྡན་གདུལ་བྱའི་རྒྱུད་ཡང་དག་པའི་ལམ་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་བའམ། སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་གྲུ་ཆེན་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་དུ་སྙིང་རྗེ་དང་སྨོན་ལམ་གྱི་དབང་གིས་སྙིགས་དུས་ཀྱི་འགྲོ་བ་ཕལ་པོ་ཆེ་ལ་ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ནས། རྐང་གཉིས་མི་ཡིས་ཚུལ་དུ་སྐུ་འཁྲུངས་པའི་ཡུལ་ནི་ཁོངས་ལམ་རྩ་ཐང་། གདུང་རུས་ཤུད་གྱེ། ཡབ་ཕྱུག་པོ་ཆོས་སྐྱོང་བཙན། ཡུམ་ཕྱུག་མོ་གཡང་མོ་སྟེ། འབྱོར་པ་དང་ལྡན་པའི་སྲས་སུ་སྐུ་འཁྲུངས་སོ། །དེ་ནས་ཅུང་ཟད་མནོ་ཤེས་ནས་འགྲོ་འཆག་ཉལ་ (༥༦༧)གསུམ་ཐམས་ཅད་དུ་མ་ི་ཁོོ་ན་འདྲེན་པ་གཅིག་བྱུང་བ་དང་། དེ་ནས་ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་དགོངས་ལ། འདི་ལས་སད་པ་གཅིག་འདུག་སྙམ་ནས་དྲིན་ཅན་རི་བའི་དྲུང་དུ་ཁུར་ཕྱིན་ནས། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རིག་གཏད་དང་། མ་ིའི་ལུང་ཞུ་རུ་བཅུག །དེ་ནས་ལོ་དྲུག་བདུན་ནས་ཀློག་སློབ་ཏུ་བྱོན་པས། ཀློག་ཕྲུག་ཡ་བོ་རྣམས་འཐབ་པས། ཀློག་བདར་གསེར་འོད་དམ་པའི་རྒྱ་གར་སྐད་ཀྱི་ཤོག་གུ་རལ་ནས། སློབ་དཔོན་གྱི་འབར་དུ་བྱུང་གིས་དགོངས་ནས་བླ་མས་དཔེ་ལྟས་ཀྱིན་བྲིས་པས། དེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཐོན་བྱུང་། སློབ་དཔོན་རིན་ཆེན་མཛེས་ན་རེ། །འདི་སྔར་གྱི་མིན་པ་འདུག་སུས་བྲིས་པ་ཡིན་ཟེར་བ་དང་། བླ་མ་པས་སྔར་གྱི་དེ་ཆད་ནས་ངས་བྲིས་པ་ཡིན་བྱས་པས་ཁོང་ན་རེ། མ་བསླབ་པའི་ཡི་གེ་རང་བྱུང་དུ་ཤེས་པ་ཁྱེད་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གཅིག་དུ་འདུག །འོ་སྐོལ་ལ་ཕ་མེས་ཀྱང་གྲུབ་ཐོབ་སེངྒེ་གྲགས་དང་། ཤུད་ཀྱི་སྟོན་པ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་ཐོབ་མང་པོ་བྱུང་། ཁྱེད་ལ་ཡང་དེ་འདྲ་ཡོང་བར་འདུག་ཟེར། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་མཚན་བརྗོད། ཤེར་སྙིང་། སྒྲོལ་མ། གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པ་བལྟས་པ་ཙམ་གྱིས་ (༥༦༨)ཤེས་ནས་འོང་འདོད་བྱེད་ཅིང་ཡང་ནར་མར་ཤེས་པ་གཅིག་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་དགུང་ལོ་དགུའི་དུས་སུ་འཇམ་དཔལ་ནར་མར་འདོན་པ་འདི་ལ་ལུང་གཅིག་དགོས་པར་འདུག་སྙམ་ནས། ཨ་མ་ལ་མར་དང་ཕྱེ་བསླང་ནས། ཁོང་རྐྱང་དུ་བླ་མ་དབོན་གྲགས་པ་ལ་མཚན་བརྗོད་དང་སྒྲོལ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལུང་ཞུས། དེ་ནས་དགུང་ལོ་བཅོ་ལྔ་ལ་བླ་མ་ཤར་པ་ཀུན་དགའ་སེང་གེ་དང་། བླ་མ་སྟེང་ཁང་པ་གཉིས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་རབ་ཏུ་བྱུང་། སྙོགས་པ་མེད་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱིས་མཛེས་པར་མཛད་དེ། སྤངས་བར་བྱ་བའི་ཕྱོགས་མཐའ་དག་ནི་སྤངས། བསླབ་པར་བྱ་བའི་གཞི་མཐའ་དག་བསླབ་བོ།

 །དལ་འབྱོར་རྟེན་ལ་བསླབ་གསུམ་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས། །ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་ཉམས་རྟོགས་མཆོག་ཏུ་གྱུར། །གདུལ་བྱ་སྐལ་ལྡན་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་སྟེར། །མཁས་བཙུན་སངས་རྒྱས་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་རབ་རྫོགས་ནས། །སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ན་བཞུགས་གྱུར་ཀྱང་། །སྙིང་རྗེ་སྨོན་ལམ་ (༥༦༥)ཐབས་ཀྱིས་རབ་བསྐུལ་ནས། །རྐང་གཉིས་གཙོ་བོ་མི་ཡི་ཚུལ་དུ་བསྟན། །སྦྱངས་པའི་ལས་འཕྲོ་དཀར་པོའི་ཆོས་ལ་སད། །ཐོས་བསམ་རལ་གྲིས་ཕྱི་ཡི་སྒྲོ་འདོགས་བཅད། །སྒོམ་པའི་སྒྲོན་མེས་ནང་གི་མདུད་པ་བསལ། །དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་བླ་མ་དམ་པ་དེ། །སྙིགས་མའི་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དཔལ་མགོན་ལགས། །ཡུན་རིང་དུས་སུ་བཞུགས་པར་གསོལ་བཏབ་ཀྱང་། །ཞིང་ཁམས་གཞན་དུ་གདུལ་བྱ་ཆེར་དགོངས་ནས། །ཁྱི་ལོ་དབྱར་ཟླ་ཉི་ཤུའི་སྔ་དྲོ་ལ། །ངོ་མཚར་རྟགས་བཅས་ (༥༦༦)བདེ་བ་ཅན་དུ་གཤེགས། །ཕྱི་རབ་དད་ལྡན་འགྲོ་བ་དྲངས་ཕྱིར་དུ། །སྐུ་གདུང་རིང་བསྲེལ་མོས་པའི་རྟེན་རྣམས་བཞག །རྣམ་ཐར་མདོར་བསྟན་ཡིན་གྱིས་གུས་པས་ཟུངས། །དེ་ལ་བདག་ཅག་གི་བླ་མ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ། བླ་མ་མཁས་བཙུན་སངས་རྒྱས་ཞེས་མཚན་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་དེ་ཉིད་ལམ་ལྔ་ས་བཅུའི་རིམ་པ་གཅིག་ཆར་བགྲོད་ནས། སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུ་དང་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པ་བྱུང་ཀྱང་། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཛད་པའི་ཕྱིར་རམ། སྐལ་ལྡན་གདུལ་བྱའི་རྒྱུད་ཡང་དག་པའི་ལམ་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་བའམ། སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་གྲུ་ཆེན་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་དུ་སྙིང་རྗེ་དང་སྨོན་ལམ་གྱི་དབང་གིས་སྙིགས་དུས་ཀྱི་འགྲོ་བ་ཕལ་པོ་ཆེ་ལ་ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ནས། རྐང་གཉིས་མི་ཡིས་ཚུལ་དུ་སྐུ་འཁྲུངས་པའི་ཡུལ་ནི་ཁོངས་ལམ་རྩ་ཐང་། གདུང་རུས་ཤུད་གྱེ། ཡབ་ཕྱུག་པོ་ཆོས་སྐྱོང་བཙན། ཡུམ་ཕྱུག་མོ་གཡང་མོ་སྟེ། འབྱོར་པ་དང་ལྡན་པའི་སྲས་སུ་སྐུ་འཁྲུངས་སོ། །དེ་ནས་ཅུང་ཟད་མནོ་ཤེས་ནས་འགྲོ་འཆག་ཉལ་ (༥༦༧)གསུམ་ཐམས་ཅད་དུ་མ་ི་ཁོོ་ན་འདྲེན་པ་གཅིག་བྱུང་བ་དང་། དེ་ནས་ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་དགོངས་ལ། འདི་ལས་སད་པ་གཅིག་འདུག་སྙམ་ནས་དྲིན་ཅན་རི་བའི་དྲུང་དུ་ཁུར་ཕྱིན་ནས། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རིག་གཏད་དང་། མ་ིའི་ལུང་ཞུ་རུ་བཅུག །དེ་ནས་ལོ་དྲུག་བདུན་ནས་ཀློག་སློབ་ཏུ་བྱོན་པས། ཀློག་ཕྲུག་ཡ་བོ་རྣམས་འཐབ་པས། ཀློག་བདར་གསེར་འོད་དམ་པའི་རྒྱ་གར་སྐད་ཀྱི་ཤོག་གུ་རལ་ནས། སློབ་དཔོན་གྱི་འབར་དུ་བྱུང་གིས་དགོངས་ནས་བླ་མས་དཔེ་ལྟས་ཀྱིན་བྲིས་པས། དེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཐོན་བྱུང་། སློབ་དཔོན་རིན་ཆེན་མཛེས་ན་རེ། །འདི་སྔར་གྱི་མིན་པ་འདུག་སུས་བྲིས་པ་ཡིན་ཟེར་བ་དང་། བླ་མ་པས་སྔར་གྱི་དེ་ཆད་ནས་ངས་བྲིས་པ་ཡིན་བྱས་པས་ཁོང་ན་རེ། མ་བསླབ་པའི་ཡི་གེ་རང་བྱུང་དུ་ཤེས་པ་ཁྱེད་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གཅིག་དུ་འདུག །འོ་སྐོལ་ལ་ཕ་མེས་ཀྱང་གྲུབ་ཐོབ་སེངྒེ་གྲགས་དང་། ཤུད་ཀྱི་སྟོན་པ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་ཐོབ་མང་པོ་བྱུང་། ཁྱེད་ལ་ཡང་དེ་འདྲ་ཡོང་བར་འདུག་ཟེར། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་མཚན་བརྗོད། ཤེར་སྙིང་། སྒྲོལ་མ། གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པ་བལྟས་པ་ཙམ་གྱིས་ (༥༦༨)ཤེས་ནས་འོང་འདོད་བྱེད་ཅིང་ཡང་ནར་མར་ཤེས་པ་གཅིག་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་དགུང་ལོ་དགུའི་དུས་སུ་འཇམ་དཔལ་ནར་མར་འདོན་པ་འདི་ལ་ལུང་གཅིག་དགོས་པར་འདུག་སྙམ་ནས། ཨ་མ་ལ་མར་དང་ཕྱེ་བསླང་ནས། ཁོང་རྐྱང་དུ་བླ་མ་དབོན་གྲགས་པ་ལ་མཚན་བརྗོད་དང་སྒྲོལ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལུང་ཞུས། དེ་ནས་དགུང་ལོ་བཅོ་ལྔ་ལ་བླ་མ་ཤར་པ་ཀུན་དགའ་སེང་གེ་དང་། བླ་མ་སྟེང་ཁང་པ་གཉིས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་རབ་ཏུ་བྱུང་། སྙོགས་པ་མེད་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱིས་མཛེས་པར་མཛད་དེ། སྤངས་བར་བྱ་བའི་ཕྱོགས་མཐའ་དག་ནི་སྤངས། བསླབ་པར་བྱ་བའི་གཞི་མཐའ་དག་བསླབ་བོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是您请求的藏文直译：
于闲暇圆满之身躯，以三学庄严装饰，以闻思修三者成就殊胜证悟，赐予有缘弟子一生成佛，我向博学纯净之佛陀上师祈请。前世圆满成就佛陀事业后，虽安住于无生法界中，然为悲心愿力方便所激发，示现为二足尊主人之相貌。清净业力觉醒于白法，以闻思宝剑断除外在邪见，以禅修明灯解除内在结缚，圆满二种目标的至尊上师，是浊世众生的庄严救主。虽然祈请长久住世，但为度化他方国土众生，在狗年夏月二十之清晨，伴随神奇瑞相往生极乐世界。为引导后世具信众生，留下身舍利以及信仰依止物。此生平略述，请恭敬受持。
我等上师，三世诸佛之本体，广为人知其名为"博学纯净之佛陀上师"，一次性修行通达了五道十地，虽已与无生法身不可分离，但为以二种色身广泛利益众生，或为引导有缘弟子入真实道路，或为使佛陀教法大船长久住世，以悲心愿力垂念浊世诸多普通众生，示现为二足人类形象降生。降生地为空朗扎塘，家族为舒杰，父亲是富人确松赞，母亲是富妇央姆，降生为具财富家庭之子。
自稍有意识起，行走卧息一切活动中，都出现一位专门引导的人。后来父亲心想："这孩子有些觉醒"，带他去恩师日瓦处，接受大悲咒加持和人的预言。六七岁时去学习读书，读书小伙伴们打架时，把《金光明最胜王经》的梵文页面撕破了，考虑到老师会生气，上师照着范本抄写，结果完全一致。老师仁钦哲说："这不是以前的那个，是谁写的？"上师说："因为原来的那页损坏了，我写的。"他说："未经学习而自然懂得文字，你一定是一位化身。我们家族中祖上也出现过成就者森格扎、舒杰顿巴等许多成就者，你似乎也会成为那样的人。"从那以后，仅看一眼《文殊名号》、《般若心经》、《度母经》、《佛顶尊胜陀罗尼》等经文就能掌握，并渴望诵读，显示出非凡的理解力。
九岁时，他想："我经常念诵的《文殊经》需要一个传承。"便向母亲要了酥油和面粉，独自前往喇嘛温扎巴处请求《名号经》、《度母经》等的传承。十五岁时，在喇嘛夏尔巴·衮噶森格和喇嘛登康巴两位上师前，出家进入佛教，以无瑕戒律庄严自身，舍弃一切应舍之处，学习一切应学之基础。


 །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པའི་བྱ་བ་ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་ལ་འབད་དགོས་པར་རིག་ནས། ཐོས་པས་ཕྱིའི་སྒྲོ་འདོགས་བཅད་པའི་རིམ་པ་ནི། བླ་མ་སྟེང་ཁང་པ་དང་། སློབ་དཔོན་ཀུན་དགའ་འབུམ་གཉིས་ལ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གསན་ལོ་གསུམ་ལ་ཚིག་དོན་མ་ལུས་པ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པར་མཛད་ནས། བཤད་གསར་ (༥༦༩)མཛད་དོ། །དེ་ནས་ས་སྐྱར་བྱོན་ནས། བླ་མ་འཇམ་དབྱངས་པ་ལ་རྟགས་གཉིས་གསན། སྒོས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ཀུན་དགའ་དཔལ་ལ་བཅོལ། །ས་ལུགས་ཀྱི་ལག་ལེན། དབྱངས། བརྟགས་གཉིས་ཀྱི་མཛུབ་ཁྲིད་དང་བཅས་པ་མཁས་པར་བསླབ་ཤིང་བཤད་གསར་མཛད། དེ་ནས་བླ་མ་རོང་པ་ཤེས་རབ་སེངྒྒེ་ལ་དུས་འཁོར་གྱི་དབང་། རྒྱུད་ལུང་ས་རིས་དང་བཅས་པ་ཞུས། དེ་ནས་བླ་མ་སྒང་སྟོན་དང་། བླ་མ་ཨ་ནུ་ཤྲཱི་གཉིས་ལས་དུས་འཁོར་མཁས་པར་བསླབ། སྲེག་ཤིང་དུ་བཤད་པ་མཛད་ནས། ཁྱམས་སུ་རྒྱུན་གཅོད་མཛད་ནས་སྦུབ་སྲང་ལ་བྱོན་པས། བུད་མེད་དཀར་མོ་གཅིག་གིས་དར་དཀར་པོའི་ཐུམ་བུ་གཅིག་གཏད་ནས། ཆོས་འདིའི་བདག་པོ་ཁྱེད་ཀྱིས་གྱིས་ཤིག་ཟེར་བ་གཅིག་བྱུང་། ནང་དུ་བྱོན་ནས་སིང་པོ་ཚོགས་ལ་ལག་བདེ་བ་རྣམས་ལ་དྲོངས་གསུངས་ནས་དྲོངས་པས། སིང་པོ་ཐམས་ཅད་ཆང་དུ་སོང་ནས་ཞག་མང་པོའི་བར་དུ་གཙགས་ཚད་ཆང་དུ་འགྲོ་བ་བྱུང་གསུངས། དེ་ནས་སྲེག་ཞིང་དུ་ཆོས་འཆད་མཛད་ནས་བཤད་ཉན་ཡུན་རིང་དུ་མཛད། (༥༧༠)ཡང་བྲང་ཁང་གཞན་ཞིག་ཏུ་ཚོགས་འཁོར་ལ་བྱོན་ནས་ནང་དུ་བྱོན་ཙ་ན། གུར་གྱི་མགོན་པོ་སྐུ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་གཅིག་གི་ཞལ་མཐོང་གསུངས། དེ་ནས་བླ་མ་སྟེང་ཁང་པ་ལ་མཚན་བརྗོད། དཔྱལ་ལུགས་ཀྱི་བདེ་མཆོག་དཀར་པོ། །དྲིལ་བུ་སྐོར་གསུམ། བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔ། ལྷ་བདུན་མ། ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ཆོ་ག །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡི་གེ་མེད་པ། བདག་མེད་མའི་བྱིན་རླབས་བསྟོད་འགྲེལ་རྣམས་ཞུས། སློབ་དཔོན་ཀུན་དགའ་འབུམ་ལ། མངོན་པ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ། མཚན་བརྗོད་འགྲེལ་པ། སྔགས་དོན་རྣམས་གཟིགས། བསྡུས་པ། བཏན་ལ་དབབ་པའི་རྣམ་བཞག །རྩ་ལྟུང་འགྲེལ་བ་དང་བཅས་པ། མདོ་སྡེ་སྐྱེས་རབས། འཇམ་དཔལ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿའཇམ་དཔལ་དཀར་པོ། །རྟ་མགྲིན་ནག་པོ་སུམ་བསྒྲག །ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་སྒྲུབ་ཐབས། ཀྱཻ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྐོར་དབང་དང་བཅས་པ། དྲིལ་བུ་སྐོར་གསུམ། གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་རྟོག་པ་གཉིས་ཀྱིས་གཙོ་བྱས་པའི་ཆོས་མ་ལུས་པ་དང་། སྒྲོལ་མའི་དབང་། སྒྲུབ་སྐོར་ལས་ཚོགས་ (༥༧༡)བཅས་པ་ཚང་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ཀྱི་སྐོར་དང་། ཕག་མོ་གཞུང་དྲུག་དང་། མཛོད་སྒོ་དྲུག །སློབ་དཔོན་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོས་མཛད་པའི་ཡོ་ག་གཞུང་ཆུང་གིས་གཙོ་མཛད་པའི་གཙུག་དགུའི་སྐོར་མ་ལུས་པ་དང་། རྟ་མགྲིན་གྱི་ཆོས་སྐོར་མ་ལུས་པ་དང་། ཁྲོ་ཕུ་བའི་གདམས་ངག་ཆོས་ཆུང་བཞི་གསུམ་བཅུ་གཉིས། སྙིང་གཏམ་བཞི་གསུམ་བཅུ་གཉིས། མན་ངག་གནད་ཀྱི་སྡེ། མི་གཡོ་བའི་དམིགས་པ་སྐོར་གསུམ། ཞེན་ལོག་སྤོང་སྒྲོན་ལ་སོགས་མང་པོ་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་བླ་མ་འཇམ་དབྱངས་རིན་ཆེན་རྒྱ་མཚན་ལས་བརྟགས་གཉིས། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་འགྲེལ་པ། བདེ་མཆོག་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བསྟོད་འགྲེལ། འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་རྒྱུད་ཆུང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དུས་འཁོར་རྩ་རྒྱུད། དེའི་བསྟོད་འགྲེལ་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་པ། དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ལ་སོགས་པ་དུས་འཁོར་གྱི་ཆོས་སྐོར་མ་ལུས་པ་དང་། མཚན་བརྗོད་འགྲེལ་པ་དང་བཅས་པ། འཇམ་དཔལ་གྲགས་པས་མཛད་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྙིང་པོ་གསལ་བ་སྦྱོར་ཕྲེང་། སྦྱོར་དྲུག་ (༥༧༢)གི་འབྲེལ་པ་སྦས་པའི་མིག་འབྱེད། ཡེ་ཤེས་སྒྲུབ་པ། ཉི་ཟླ་སྒྲུབ་པ། གསུང་རབས་རིན་ཆེན་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པ་དབང་དང་། རྒྱུད་དང་། སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་མང་པོ་ཞུས་སོ།

以下是您请求的藏文直译成简体中文：
此后，了解到需要努力于佛法事业的闻、思、修三者，以闻法断除外在邪见的过程是：向喇嘛登康巴和堪布衮噶本二位学习波罗蜜多三年，将其文义无遗地领悟于心，随后开始新讲授。之后前往萨迦，向喇嘛蒋扬巴学习《二分》，向私人导师衮噶巴交付。精通萨迦派的实修、音律、《二分》的指导等，并进行新讲授。之后向喇嘛荣巴·谢饶森格请求时轮灌顶、续部传承及绘图。随后从喇嘛冈顿和喇嘛阿努室利二位精通时轮。
在惹青讲法后，在院中休息时前往楼梯处，一位白衣女子递给他一个白色丝绸包，说："请你做这法的主人。"回到室内后，他说："请将清酒供给擅长工作的僧众。"供给后，所有清酒都变成了酒，许多天来，每次倒出都成为酒。之后在惹青讲法，长时间进行教授。
又在另一座楼中参加荟供，进入室内时，看见了一尊非常巨大的帐幕怙主像。之后向喇嘛登康巴学习《文殊名号》、帕鲁派的白色胜乐、《三钟经》、五尊胜乐、七尊胜乐、《无量寿佛仪轨》、无文字大手印、无我母加持赞释等。向堪布衮噶本学习《阿毗达磨集论》、《名号释》、密咒义、《集论》、《建立分别》、《根本堕》及其解释、《经部·本生》、文殊阿拉巴匝那地、白文殊、黑马头明三声、迦楼罗成就法、喜金刚法门含灌顶、《三钟经》、以《顶髻胜佛二品》为主的全部法教、度母灌顶、成就仪轨及事业、金刚能摧法门、吠陀嘛六部经典、六藏门、堪布衮噶宁波所著《瑜伽小论》为主的九种经典全部内容、马头明全部法门、卓普巴的口诀四种三共十二、心语四种三共十二、窍诀精要集、不动修法三种、厌离除灯等诸多教法。
之后，从喇嘛蒋扬仁钦江措学习《二分》、《金刚心释》、胜乐根本传承赞释、胜乐轮小续部不可思议、时轮根本续、其赞释《十二千颂》、《无垢光》等时轮全部法门、《名号》及注释、蒋巴札巴所著《瑜伽精要明灯串》、六支瑜伽注释《开启隐秘之眼》、《智慧成就》、《日月成就》、《佛语宝藏集》等含灌顶、续部、成就法等诸多教法。


 །སྣར་ཐང་གི་མཁན་པོ་སྨོན་ཚུལ་ལ་དྲིལ་བུ་སྐོར་གསུམ་རྩ་འགྲེལ་དང་བཅས་པ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན། རབ་གནས་དོན་གསལ། གཏོར་མ་ཆ་གསུམ། ཚེ་དཔག་མེད་དཀར་པོ། །སྒྲོལ་མ་དཀར་མོའི་ཚེ་སྒྲུབ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་སྐོར་མང་དུ་ཞུས་སོ། །བདེ་བ་ཅན་པའི་བླ་མ་ཡེ་ཤེས་མགོན་ལ། འདུལ་བ་ལུང་སྡེ་བཞི། རྒྱུད་འབུམ། འཕགས་པ་སྡུད་པ། རྣམ་འཇོམས། འོད་ཟེར་ཅན། ཤེར་སྙིང་། གཞན་ཕན་འོད་ཟེར་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ། །སློབ་དཔོན་ཟླ་འོད་ལ་བཟང་སྤྱོད། སྡོམ་གསུམ། ལེགས་བཤད། ཕྲིན་ལས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཕྲེང་བ། ལམ་འབྲས་གསལ་བ་ལས་དང་པོའི་བྱ་བ། མདོ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ། བཤེས་པའི་སྤྲིང་ཡིག་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ། །བླ་མ་ཤར་པ་ཀུན་དགའ་སེངྒྒེ་ལ། བསྟན་བཅོས་རིན་ཆེན་སྒྲོན་མེ། (༥༧༣)ཨཥྚའི་ཕྱིར་ཟློག །ཨ་བྷ་ཡ་ནའི་ཕྱིར་ཟློག །གཟའ་ཡུམ། ཤེར་སྙིང་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ། རྒྱ་སྟོན་དོན་བསྡུས། གསང་འདུས། བྱང་ཆུབ་སེམས་འགྲེལ། དབུ་མ་རིན་ཆེན་ཁ་འབྱེད། ཤེར་ཕྱིན་གྱི་དོན་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ། །བླ་མ་བློ་ཆེན་ལ། ངན་སོང་སྦྱོང་རྒྱུད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་དབང་། འཇམ་དཔལ་ཨ་ར་པ་ཙ་ནའི་དབང་། མི་གཡོ་བ་ལྷ་དགུའི་དབང་། གུ་ལ་པ་ཏའི་བྱིན་རླབས། སྤྱན་རས་གཟིགས་དམར་པོའི་རིག་གཏད། གུར་མགོན་གྱི་དབང་། བདེ་མཆོག་གི་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་ལུང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འགྲོ་བཟང་མའི་དབང་། ཀྱཻ་རྡོ་རྗེ་ལུས་དཀྱིལ་གྱི་དབང་། བྱ་ཁྱུང་གི་དབང་། ངན་སོང་སྦྱོངས་རྒྱུད་ནས་གསུངས་པའི་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་དབང་བསྟོད་པ་དང་བཅས་པ། བདེ་མཆོག་ལོ་ཧི་པའི་མངོན་རྟོགས་རྣམས་ཞུས་སོ། །བླ་མ་རྟ་ནག་པ་ཀུན་སྙིང་ལ་ལམ་འབྲས་ཀྱི་ཁྲིད་དང་ལམ་སྐོར་དང་བཅས་པ་མ་ཚང་བ་མེད་པར་ཞུས། བླ་མ་མན་ལུང་པ་རཏྣ་ཤྲཱི་ལ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་རྟོག་པ་ (༥༧༤)བདུན་པ་རཱ་རྡོ་རྗེ་གྲགས་ཀྱིས་མཛད་པའི་ཡིག་སྣ། རཱ་ཡེ་ཤེས་སེང་གེས་མཛད་པའི་བསྙེན་བསྒྲུབ་ལག་ལེན་ལ་སོགས་པ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྐོར་རྣམས། ཆོས་དྲུག་གི་རྒྱུད་མངོན་རྟོགས། གཤེད་དམར་གྱི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་དང་། རྨུག་འཛིན་འཆོལ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ། ཚོགས་བདག་གི་བཟུངས་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ། མི་གཡོ་བའི་རྒྱུད་རྟོགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པ་མངོན་རྟོགས་དཀྱིལ་ཆོག་དང་བཅས་པ། འཇམ་དབྱངས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་པ་པཎྜི་ཏ་ཏ་ཐ་ག་ཏ་རཀྵི་ཏས་མཛད་པའི་མེ་ཏོག་ཕྲེང་འཛིན་ལྷ་ཉེར་ལྔའི་སྒྲུབ་ཐབས། དེའི་སྟོང་ཉིད་གནས་ཚུལ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས། ལྟ་བ་ངན་པ་སུན་དབྱུང་བ། ཆོམ་རྐུན་འཆིང་བ། མྱ་ངན་མེད་པའི་སྒྲོན་མ། རིགས་བསྐྱེད་པའི་སྒྲོལ་མ། སྲོག་སྒྲུབ། སྒྲོལ་མ་ལྷ་ལྔའི་སྒྲུབ་ཐབས། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པ། ཕྲེང་འཛིན་གྱི་བསྟོད་པ། དཔྱལ་ནས་བརྒྱུད་པའི་སེང་གེ་སྒྲ་ཡི་ཆོས་སྐོར། བླ་མ་བྲན་སྟོན་གྱི་བདེན་པ་བརྡར་བ། རྗེ་ཧ་རི་ནས་བརྒྱུད་ (༥༧༥)བའི་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ཆོས་སྐོར་མ་ལུས་པ། གུར་མགོན་གྱི་རྗེས་གནང་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ། །སློབ་དཔོན་གཡོན་བཙུན་ལས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་རྒྱན་གྱི་མེ་ཏོག །གཙུག་ཏོར་དྲི་མེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། ཇོ་བོ་རྗེས་མཛད་པའི་རྟ་མགྲིན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས། འཕགས་པ་བྱམས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས། སངས་རྒྱས་སུམ་བཅུ་རྩ་ལྔའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བསྟོད་པ། རལ་གཅིག་མ་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་སྐོར། སློབ་དཔོན་པདྨ་ནས་བརྒྱུད་པའི་རྟ་མགྲིན་མི་གཡོ་བ་དབང་པོ་རབ་འབྲིང་གསུམ་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ལ་སོགས་མང་དུ་ཞུས་སོ།

以下是您请求的藏文直译成简体中文：
向那塘的堪布门促学习《三钟经》及其根本注释、《普贤云供》、《开光明义》、《三部食子》、《白无量寿佛》、《白度母长寿成就法》等众多修法仪轨。向德瓦钦的上师耶喜贡学习《律部四分》、《续部十万颂》、《圣集经》、《能摧》、《具光明》、《般若心经》、《利他光明》等诸多教法。向堪布达沃学习《普贤行愿品》、《三律仪》、《善说》、《事业吉祥鬘》、《道果明灯初业行》、《经藏精要》、《佛子书信》等诸多教法。
向上师夏尔巴·衮噶森格学习《宝灯论》、《阿什塔回遮》、《无畏回遮》、《行母》、《般若心经广释》、《嘉顿摄义》、《密集》、《菩提心释》、《中观宝开启》、《般若波罗蜜多摄义》等诸多教法。向上师罗钦学习《净恶趣续》十二坛城灌顶、文殊阿拉巴匝那灌顶、九尊不动佛灌顶、古拉巴达加持、红观音持明传授、帐幕怙主灌顶、胜乐咒语诵持传承、手持金刚具善行母灌顶、喜金刚身坛城灌顶、迦楼罗灌顶、《净恶趣续》中所说的无量寿佛灌顶含赞颂、胜乐罗希巴现观等。
向上师达那巴·衮宁请求道果引导及其相关教法，无一遗漏。向上师曼隆巴·喇嘛室利学习怖畏续七品、惹多杰札所著的简要教程、惹耶喜森格所著的修习实践等怖畏法门、六法续现观、红阎魔法门、持云怪成就法含事业、蕃主持明成就法含事业、不动佛续二十五品现观含坛城仪轨、文殊加持班智达达塔嘎达热西达所著的持花鬘二十五尊成就法、其空性本质怒眉成就法、《破除邪见》、《束缚盗贼》、《无忧灯》、《生起种姓度母》、《命修》、五尊度母成就法、火供仪轨含功德、持鬘赞颂、从帕那传承的狮子吼法门、上师凡顿的真理明证、从杰哈日那传承的无量寿佛全部法门、帐幕怙主授权等诸多教法。
向堪布永尊学习百字明庄严花、无垢顶髻成就法、觉沃杰所著的马头明成就法、释迦牟尼成就法、圣弥勒成就法、三十五佛成就法及赞颂、白一髻母成就法、大悲胜海法门、从莲师传承的马头明不动佛上中下三种根器的成就法等众多教法。
;


 །དེ་ནས་སྦོག་རྡོར་ཆོས་བར་ལ་བྱོན་པའི་དུས་སུ། འཇག་ན་བླ་མ་མཁས་གྲུབ་ཤངས་སྟོན་གཅིག་པུར་བཞུགས་ནས་ཐུགས་དམ་མཛད་པ་གཟིགས་ནས། བླ་མ་འདི་ལ་ཆོས་གཅིག་ཞུས་ནས་ང་ཡང་འདི་ལྟ་བུ་གཅིག་བྱེད་དགོས་སྙམས་པའི་འདུན་པ་དང་མོས་གུས་དྲག་པོ་སྐྱེས་ཏེ། བླ་མའི་དྲུང་དུ་མཇལ་དུ་ཕྱིན་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ (༥༧༦)མཁའ་འགྲོ་ནི་གུ་མའི་གདམས་པ་རྣམས་ཞུ་འཚལ་ཞུས་པས། བླ་མའི་གསུང་ནས། ད་རེས་ཆོས་འབྲེལ་གཅིག་བྱ་ཡིས། མྱུར་དུ་རྟེན་འབྲེལ་འགྲིགས་ནས་ཡོང་བར་འདུག་གོ་གསུངས་ནས། ད་བཤད་ཉན་འདི་བཞག་སྒོམ་སྒྲུབ་གཅིག་བྱ་དགོས་སྙམས་པ་བྱུང་ཡང་། བླ་མ་སྟེང་ཁང་པ་དང་། སློབ་དཔོན་སེངྒྒེ་དཔལ་གཉིས་ཀྱིས་མཁན་པོ་བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚན་པའི་སློབ་གཉེར་དང་། མགོ་འདོན་ཁྱེད་ཀྱིས་བྱེད་དགོས་ཟེར་ནས་གསུང་མཆོག་པར། ས་སྐྱར་བྱོན་ནས་ཁོང་གིས་སློབ་གཉེར་བྱས། གདན་སའི་ཆོས་འཆད་ཀྱང་ཡུན་རིངས་དུ་མཛད་པའི་དུས་སུ། བླ་མ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡང་མཉེས་པར་བྱུང་ཁོངས་གི་གསུངས་ནས་ཁྱེད་ཀྱིས་སྲོག་ཞིང་པའི་དབོན་ཆུང་འདི་མགོ་ཐོན་འདུག་པས། ད་ངེད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀུན་དགའ་བློ་གྲོས་འདིའི་མགོ་འདོན་ཁྱེད་ཀྱིས་བྱེད་དགོས་གསུངས་ནའང་། སྤྱིར་འཁོར་བ་དང་ཉན་བཤད་ལ་སྐྱོ་བ་སྐྱེས་པ་དང་། བླ་མ་ཤངས་སྟོན་པའི་དྲུང་དུ་ཡང་སྒོམ་ཆེན་ལ་མྱུར་དུ་ཡོང་བའི་ཞུ་བ་བྱས་པ་དང་། (༥༧༧)མི་ཆེན་གྱི་སློབ་དཔོན་ལ་ཡང་རྒྱ་ཡུལ་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་ཆེར་འདུག་པས། མི་གསུངས་བར་ཞུ་བ་ནན་ཆེར་ཕུལ་ནས་མ་བྱས་གསུངས། དེ་ནས་མར་བྱོན་ནས་བླ་མ་ཤངས་པའི་དྲུང་དུ་མིས་མ་ཚོར་བར་ཆོས་དྲུག་ཚར་གཅིག་ཞུས། བླ་མ་དང་ཆོས་ལ་མོས་པ་སྐྱེས། སྒོམ་གྱི་ཉམས་རྟོགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བྱུང་ནས། སྒྲུབ་པ་ཁོ་ན་བྱེད་དགོས་པར་འདུག་སྙམས་པ་བྱུང་ཡང་། མཁན་པོ་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན་ལ་སོགས་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས། ད་རུང་ངེད་རྣམས་ལ་ཕར་ཕྱིན་ཡང་སློབ་དགོས་ཤིང་། བཤད་ཉན་ཡང་ཡུན་རིང་དུ་མཛད་དགོས་ཟེར་ནས་ནན་ཆེར་བྱུང་ཡང་། སྐུ་ལུས་ཀྱང་ཅུང་ཟད་ལྟེམ་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་ཁོ་ན་ལ་མོས་པར་བྱུང་བའི་རྒྱུ་མཚན་ལ་བརྟེན་ནས་སྲེག་ཞིང་དུ་ཚ་བ་དྲངས། ཕྱག་དཔེ། མཆོད་ཆ། ན་བཟའ། གདན་ཆ། ཐབས་ཆ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤོངས་དག་ལ་བཀྱེས་ནས། བཀྲིས་རྫོང་ན་བླ་མ་ཤངས་པ་ཆེན་པོ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གནས་པ་ལ་ཡུན་རིང་བཞུགས་ནུས་ (༥༧༨)པར་བྱུང་། གནས་པ་ཡང་སངས་པ་དང་སེམས་ཉིད་ནམ་མཁའ་འཆོས་པ་བཞིན་དུ་སོང་ནས་བན་བུན་ལོང་ལོང་དུ་སོང་བ་དང་། རེས་སེམས་ཉིད་བར་སྣང་གི་ཁམས་ན་ཡོད་པ་སྙམས་བྱེད་པ་དང་། རེས་ལུས་འདི་ཡང་མེད་པ་སྙམས་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་ཡིན་མེད་པའི་ཉམས་བན་བུན་ཕྱད་ཕྱོད་ལང་ལོང་པ་ལོ་གསུམ་བྱུང་། དེའི་རྗེས་ལ་མི་རྟག་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ངེས་ཤེས་ལྷོངས་པ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པ་དང་། ནད་གཞི་དེ་ཡང་ལངས་ནས་བྱུང་། དེ་རྣམས་ལས་ངན་མཛད་པའི་སློང་ཡིན་པར་འདུག་གསུངས། དེ་ནས་བླ་མ་ལ་འཆི་མེད་འཆུག་མེད་ལ་སོགས་པའི་བྲབ་ཆོས་རྣམས་དང་། ཆོས་དྲུག་སྤྱིའི་དབང་བསྐུར་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་རྣམས་དང་། སྒྱུ་མ་ལམ་རིམ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱབ་ཆོས་རྣམས་དང་། བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔའི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་ཁྲིད་དང་བཅས་པ། བཀའ་ལུང་མན་ངག་ཞལ་ཤེས་ལ་སོགས་པ། ནི་གུ་མ་ནས་བརྒྱུད་པའི་ཟབ་ཆོས་རྣམས་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པའི་ཕྱི་ནང་གི་དབང་བཀའ། རྒྱུད་སྒྲུབ་ (༥༧༩)ཐབས་མན་ངག་ཞལ་ཤེས་དང་བཅས་པ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐྱེར་སྒང་པའི་ཕྱི་ནང་གི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ། རྟ་མགྲིན་གསང་སྒྲུབ། ལུས་འཆི་མེད་ཀྱི་བཀའ། འཁྲུལ་འཁོར་ལག་ལེན་དང་བཅས་པ། བཅོད་བཀའ་རྒྱུད། ཉམས་རྒྱུད། ནམ་མཁའ་སྒོ་འབྱེད་དང་། གཅོད་དཀར་ལུགས་དང་། ལམ་འབྲས་ཀྱི་ཆོས་སྐོར་མ་ལུས་པ་དང་། དྲིལ་བུ་པའི་དབང་བསྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ།

 །དེ་ནས་སྦོག་རྡོར་ཆོས་བར་ལ་བྱོན་པའི་དུས་སུ། འཇག་ན་བླ་མ་མཁས་གྲུབ་ཤངས་སྟོན་གཅིག་པུར་བཞུགས་ནས་ཐུགས་དམ་མཛད་པ་གཟིགས་ནས། བླ་མ་འདི་ལ་ཆོས་གཅིག་ཞུས་ནས་ང་ཡང་འདི་ལྟ་བུ་གཅིག་བྱེད་དགོས་སྙམས་པའི་འདུན་པ་དང་མོས་གུས་དྲག་པོ་སྐྱེས་ཏེ། བླ་མའི་དྲུང་དུ་མཇལ་དུ་ཕྱིན་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ (༥༧༦)མཁའ་འགྲོ་ནི་གུ་མའི་གདམས་པ་རྣམས་ཞུ་འཚལ་ཞུས་པས། བླ་མའི་གསུང་ནས། ད་རེས་ཆོས་འབྲེལ་གཅིག་བྱ་ཡིས། མྱུར་དུ་རྟེན་འབྲེལ་འགྲིགས་ནས་ཡོང་བར་འདུག་གོ་གསུངས་ནས། ད་བཤད་ཉན་འདི་བཞག་སྒོམ་སྒྲུབ་གཅིག་བྱ་དགོས་སྙམས་པ་བྱུང་ཡང་། བླ་མ་སྟེང་ཁང་པ་དང་། སློབ་དཔོན་སེངྒྒེ་དཔལ་གཉིས་ཀྱིས་མཁན་པོ་བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚན་པའི་སློབ་གཉེར་དང་། མགོ་འདོན་ཁྱེད་ཀྱིས་བྱེད་དགོས་ཟེར་ནས་གསུང་མཆོག་པར། ས་སྐྱར་བྱོན་ནས་ཁོང་གིས་སློབ་གཉེར་བྱས། གདན་སའི་ཆོས་འཆད་ཀྱང་ཡུན་རིངས་དུ་མཛད་པའི་དུས་སུ། བླ་མ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡང་མཉེས་པར་བྱུང་ཁོངས་གི་གསུངས་ནས་ཁྱེད་ཀྱིས་སྲོག་ཞིང་པའི་དབོན་ཆུང་འདི་མགོ་ཐོན་འདུག་པས། ད་ངེད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀུན་དགའ་བློ་གྲོས་འདིའི་མགོ་འདོན་ཁྱེད་ཀྱིས་བྱེད་དགོས་གསུངས་ནའང་། སྤྱིར་འཁོར་བ་དང་ཉན་བཤད་ལ་སྐྱོ་བ་སྐྱེས་པ་དང་། བླ་མ་ཤངས་སྟོན་པའི་དྲུང་དུ་ཡང་སྒོམ་ཆེན་ལ་མྱུར་དུ་ཡོང་བའི་ཞུ་བ་བྱས་པ་དང་། (༥༧༧)མི་ཆེན་གྱི་སློབ་དཔོན་ལ་ཡང་རྒྱ་ཡུལ་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་ཆེར་འདུག་པས། མི་གསུངས་བར་ཞུ་བ་ནན་ཆེར་ཕུལ་ནས་མ་བྱས་གསུངས། དེ་ནས་མར་བྱོན་ནས་བླ་མ་ཤངས་པའི་དྲུང་དུ་མིས་མ་ཚོར་བར་ཆོས་དྲུག་ཚར་གཅིག་ཞུས། བླ་མ་དང་ཆོས་ལ་མོས་པ་སྐྱེས། སྒོམ་གྱི་ཉམས་རྟོགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བྱུང་ནས། སྒྲུབ་པ་ཁོ་ན་བྱེད་དགོས་པར་འདུག་སྙམས་པ་བྱུང་ཡང་། མཁན་པོ་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན་ལ་སོགས་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས། ད་རུང་ངེད་རྣམས་ལ་ཕར་ཕྱིན་ཡང་སློབ་དགོས་ཤིང་། བཤད་ཉན་ཡང་ཡུན་རིང་དུ་མཛད་དགོས་ཟེར་ནས་ནན་ཆེར་བྱུང་ཡང་། སྐུ་ལུས་ཀྱང་ཅུང་ཟད་ལྟེམ་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་ཁོ་ན་ལ་མོས་པར་བྱུང་བའི་རྒྱུ་མཚན་ལ་བརྟེན་ནས་སྲེག་ཞིང་དུ་ཚ་བ་དྲངས། ཕྱག་དཔེ། མཆོད་ཆ། ན་བཟའ། གདན་ཆ། ཐབས་ཆ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤོངས་དག་ལ་བཀྱེས་ནས། བཀྲིས་རྫོང་ན་བླ་མ་ཤངས་པ་ཆེན་པོ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གནས་པ་ལ་ཡུན་རིང་བཞུགས་ནུས་ (༥༧༨)པར་བྱུང་། གནས་པ་ཡང་སངས་པ་དང་སེམས་ཉིད་ནམ་མཁའ་འཆོས་པ་བཞིན་དུ་སོང་ནས་བན་བུན་ལོང་ལོང་དུ་སོང་བ་དང་། རེས་སེམས་ཉིད་བར་སྣང་གི་ཁམས་ན་ཡོད་པ་སྙམས་བྱེད་པ་དང་། རེས་ལུས་འདི་ཡང་མེད་པ་སྙམས་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་ཡིན་མེད་པའི་ཉམས་བན་བུན་ཕྱད་ཕྱོད་ལང་ལོང་པ་ལོ་གསུམ་བྱུང་། དེའི་རྗེས་ལ་མི་རྟག་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ངེས་ཤེས་ལྷོངས་པ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པ་དང་། ནད་གཞི་དེ་ཡང་ལངས་ནས་བྱུང་། དེ་རྣམས་ལས་ངན་མཛད་པའི་སློང་ཡིན་པར་འདུག་གསུངས། དེ་ནས་བླ་མ་ལ་འཆི་མེད་འཆུག་མེད་ལ་སོགས་པའི་བྲབ་ཆོས་རྣམས་དང་། ཆོས་དྲུག་སྤྱིའི་དབང་བསྐུར་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་རྣམས་དང་། སྒྱུ་མ་ལམ་རིམ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱབ་ཆོས་རྣམས་དང་། བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔའི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་ཁྲིད་དང་བཅས་པ། བཀའ་ལུང་མན་ངག་ཞལ་ཤེས་ལ་སོགས་པ། ནི་གུ་མ་ནས་བརྒྱུད་པའི་ཟབ་ཆོས་རྣམས་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པའི་ཕྱི་ནང་གི་དབང་བཀའ། རྒྱུད་སྒྲུབ་ (༥༧༩)ཐབས་མན་ངག་ཞལ་ཤེས་དང་བཅས་པ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐྱེར་སྒང་པའི་ཕྱི་ནང་གི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ། རྟ་མགྲིན་གསང་སྒྲུབ། ལུས་འཆི་མེད་ཀྱི་བཀའ། འཁྲུལ་འཁོར་ལག་ལེན་དང་བཅས་པ། བཅོད་བཀའ་རྒྱུད། ཉམས་རྒྱུད། ནམ་མཁའ་སྒོ་འབྱེད་དང་། གཅོད་དཀར་ལུགས་དང་། ལམ་འབྲས་ཀྱི་ཆོས་སྐོར་མ་ལུས་པ་དང་། དྲིལ་བུ་པའི་དབང་བསྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是对藏文的完整直译：
然后，在前往斯波格多尔乔斯巴尔时，他发现在扎克地区，只有上师大师夏钦通一人独居修行。看到这位上师，他心里想："我应该向这位上师求一个法门，我也需要像他这样修行。"于是生起了强烈的希求和信心。他前往上师处拜见，请求道："请传授我智慧空行尼古玛的教言。"上师回答说："现在我们可以建立一个法缘，因缘很快就会成熟。"上师说完，他心想应该停止讲说听闻，专心修行，但上师丹康巴和师长狮子吉祥二人说："你需要做坎布洛珠嘉措的学习助手和带领者。"在他们的强烈要求下，他前往萨迦，并在那里学习。当他长期担任寺院法席教师时，大师上师也很高兴，说道："你已经使索惹的侄子有了成就，现在你需要担任我们的大师昆嘎洛珠的指导者。"
虽然如此，他对轮回和讲说听闻生起了厌倦，并且已经向夏钦通上师请求尽快成为一位禅修者，又向大人物的师长们强烈请求，由于担心来自中国等地的危险，请求不要让他担任此职，最终未接受此职。
之后他下山，秘密地向夏巴上师请求传授六法的一个完整传承。他对上师和佛法生起了信心，获得了圆满的禅修体验和证悟。他认为自己应该只专注于修行，但洛珠嘉措坎布等弟子们坚持说："我们还需要向您学习《般若波罗蜜多》，您需要长期从事教学。"虽然他们强烈要求，但因为身体有些不适，加上他只对修行有兴趣，所以他前往索惹休养。他舍弃了所有经书、供品、衣服、坐具、厨具等一切物品分发给穷人。
当大夏巴上师住在扎西宗时，他能够长期安住于大手印的境界中。他的禅定状态就像虚空一样清净开阔，有时感觉心如虚空漂浮不定，有时感觉连身体都不存在，这种无法言表的体验持续了三年。之后，他在心中生起了对无常和空性的确定认识，那时他的病也好了。他说这些是由于过去的恶业所引起的。
后来，他从上师那里获得了"不死不错"等特殊法门、六法的总灌顶等各种灌顶、幻身道次第等辅助教法、胜乐五尊灌顶修法和引导、口传教言口诀等尼古玛传承的甚深法门、六臂智慧护法的外内灌顶、续部修法口诀、大悲杰钦通巴的外内灌顶修法和事业法门、马头明王秘密修法、不死身法门和气功实修、断法传承、体验传承、开启虚空门、白色断法传统、道果法门的全部教法以及金刚铃灌顶和修法等。


 དྲིལ་བུ་པའི་དབང་བསྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། ཡང་དག་མེ་གཅིག་མ། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་བློ་སྦྱོང་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས་ཤིང་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཐག་ཆོད་པར་མཛད་དོ།

以下是对藏文的完整直译：
金刚铃灌顶和修法，以及正确的独一火修法，大乘修心法门等等众多教法，并且对所有口诀都做了彻底的理解和掌握。


 །སྐུགས་ལུང་དུ་བྱོན་ནས་ལོ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བསྒྲུབ་པ་མཛད་པའི་དུས། ཉམས་དང་རྟོགས་པ་བཟང་པོ་ཐུགས་ལ་འཁྲུངས། དེའི་གཞི་བདག་དེས་ཀྱང་ཆོས་ཞུ་བ་དང་། མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་གུས་པའི་ཚུལ་མང་པོ་སྟོན་ཅིང་འདུག་གསུངས། དེ་ནས་ཤི་བ་གཅིག་གི་བདུན་ཚིག་སྐྱེལ་དུ་བྱུང་ནས་ཆོ་ག་བྱས་གནས་སྤར་བའི་དུས་ (༥༨༠)སུ་དེ་ན་སྲས་མོ་ཡོན་ཏན་བྱ་བའི་སྒོམ་ཆེན་མ་གཅིག་འདུག་པ་དེས་འོད་གསལ་གྱི་མདངས་ལ་མཐོང་ནས། མོ་ན་རེ། ཁྱེད་ཀྱིས་གནས་ཇི་ལྟར་སྤར་བ་བཞིན་འཕོ་བར་འདུག་ཏེ་སངས་རྒྱས་དངོས་སུ་གདའ། ང་ཤི་ན་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་སྤོར་གཅིག་མཛད་པར་ཞུ་ཟེར་ནས་གསེར་ཞོ་ཕྱེད་འདུག་པ་དེ་ཕུལ། མོ་ངེས་ཤེས་གཏིང་ནས་སྐྱེས་འདུག་གསུངས། ཡང་མོ་ན་རེ། བླ་མ་འདི་རུ་མི་བཞུགས་པར་འདུག་ཟེར། དེ་ཅི་ཡིན་བྱས་པས་ཐོ་དོ་དཀར་པོ་ཡིན་ཟེར་བའི་རྟ་པ་དཀར་པོ་དར་མདུང་ཁྱེར་བ་མང་པོ་བྱུང་ནས། བླ་མ་གདན་འདྲེན་པ་ཡིན་ཟེར་ནས་བསུས་སོང་བ་གཅིག་འོད་གསལ་གྱི་མདངས་ལ་མཐོང་ཟེར་བ་བཞིན། དེ་ནས་ཐོ་དོ་དཀར་པོར་བྱོན་ནས། གནས་མོ་ཆེར་ལོ་གསུམ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ། དེ་ནས་ཆུ་མིག་རེས་ཡོང་རེས་མི་ཡོང་བ་གཅིག་ཡོད་པ་ལས། ཐོ་དོ་བ་རྣམས་ན་རེ། ཆུ་ཐག་རིང་པོ་ཡོད། ཆུ་མིག་འདི་རྟག་མི་ཐུབ་ཟེར་ནའང་། ངའི་རྨི་ལམ་ན་མི་དཀར་པོ་གཅིག་སྐྱེལ་གྱི་འདུག་པ་དེ་ག་ནས་ཆུ་ལན་ཚད་དུ་བྱུང་གསུངས་ (༥༨༡)མདོར་ན་གང་དུ་བསྡད་གར་ཕྱིན་ཡང་དེའི་གཞི་བདག་དེས་ཆོས་ཞུ་བ་དང་། མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབ་པ་ཁོ་ན་བྱུང་གསུངས། དེ་ནས་ཁྲོ་མོ་ཆུང་ཆུ་མིག་ཏུ་གཅོད་ལ་བྱོན་ནས་ནུབ་གཅིག་བཞུགས་པས། ལྷང་ཚད་མ་བྱུང་བར་ཞབས་ཏོག་པ་རྣམས་ལ། ཁྱེད་ཀྱི་མེ་ཕྱེ་ལོངས་ལ་ཤོག །དོ་ནུབ་ཡང་འདིར་སྡོད་དགོས་པར་འདུག་བྱས་ནས། ཆུ་མིག་དེར་རྡོ་གཅིག་བཅུག་ནས་སྤང་སྒང་དེར་མནལ་མཛད་པས། མི་དཀར་པོ་གཉིས་བྱུང་ནས་ཕྱག་གཡས་གཡོན་ནས་བཟུང་སྟེ། གཡས་མ་དེ་ན་རེ། ཆོ་འཕྲུལ་རང་ཞི་བ་དཀའ་ཚར་ཚད་ཡིན་མོད་ད་འབྱོན་པར་ཞུ་ཟེར། གཡོན་མ་དེ་ན་རེ། སློབ་དཔོན་རྒྱ་མཚན་འབུམ་འདི་ཁོང་ད་ལྟ་ཅི་མེད་བྱར་མེད་གཅིག་བྱ་སྙམས་འདུག་སྟེ། འདི་ལ་ད་གཟོད་བསོད་ནམས་དང་འགྲོ་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོང་བར་འདུག་ཟེར། དེ་མ་ཐག་མནལ་སད་ནས། ཨ་ལ་ཕུག་ལ་སོགས་པའི་གནས་ཆེན་རྣམས་དང་། ཐོ་དོ་ནག་པོ་ལ་སོགས་པའི་གཉན་ཁྲོད་རྣམས་སུ་བྱོན། དེ་ནས་འུ་ཡུག་གི་གཡའ་རི་སྒོར་མོར་གཅོད་ལ་བྱོན་པའི་ (༥༨༢)དུས་སུ། དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་འདུག་པ་གཟིམས་པས། བྲག་ཁུང་གི་ནང་ནས་མི་གཅིག་བྱུང་ནས་ངའི་ཕྲེང་བ་དེ་ཁྱེར་ནས་སོང་། དེ་ཀའི་ཤུལ་ན་ཕར་ཕྱིན། མི་དེ་བསྡུད། ཕྲེང་བ་འཕྲོག་པའི་དུས་སུ་ཤེལ་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གཅིག་ཞལ་གཟིགས་གསུངས། ཡང་གཅོད་ལ་བྱོན་པའི་དུས་སུ་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེ་བ་ཅི་འདྲ་བྱུང་ཞུས་པས། མཚོ་མོ་ནག་དིང་མར་ཕྱིན་པས་མཚོ་ལ་དར་ཆག་འདུག །དེའི་ཁར་ཉལ་བསྡད་པས། ནམ་ཕྱེད་ཙ་ན་ཚད་རྒྱང་དང་འུར་སྒྲ་ཆེན་པོ་བྱུང་། དར་རང་རྡིབ་འགྲོ་བ་ཡིན་ནམ་སྙམ་པ་དང་། འཁྱག་སྲུབ་ནས་ཡར་ལ་མིའི་ལུས་པོ་ལ་བྱའི་གཤོག་པ་ཅན། ལག་ན་རལ་གྲི་ཁྱེར་བ་གཅིག་བྱུང་ནས་གྲི་དེས་ངའི་རྒྱབ་ལ་ཉག་ཉག་བྱེད་ཀྱི་འདུག་ནས། ངས་བྲེགས་ཤིག་བྲེག་ཤིག་བྱས་པས་ཁོ་ལ་བྲེགས་རྒྱུ་མ་བྱུང་། འཇིགས་སྙམ་པ་བྱས་ན་འབྲེག་གི་འདུག །དམིགས་པ་བྱས་ཙ་ན་འབྲེག་རྒྱུ་མི་འདུག །ཁྱོད་ལ་རྒྱུ་མཚན་མི་འདུག་བྱས་པ་དང་། མཚོ་གཏིང་དུ་ལོག་སོང་། ཆོ་འཕྲུལ་ཆེ་བ་དེ་ཙམ་ལས་མི་འདུག །མདོར་ན་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེ་ (༥༨༣)ཆུང་ཐམས་ཅད་རང་གི་སེམས་སུ་འདུག །ལྷ་འདྲེ་ལ་འཁོས་ཀ་དེ་ཙམ་ལས་མི་འདུག་གསུངས། འོ་ན་བཟང་ར་དེ་འདུག་པ་ཆེ་བ་ཡིན་ཟེར་གྱི་གདའ་བ་ཅི་འདྲ་གདའ་ཞུས་པས། བཟང་ར་དེར་འགྲོ་སྙམ་ནས་ཕྱིན། སྲད་དུ་བསྡད་པའི་ནུབ་མོ།

以下是对藏文的完整直译：
前往斯库隆后，他在那里修行了三年。在此期间，他心中生起了美好的体验和证悟。据说，那里的地神也请法并提供修行顺缘等，显示出许多恭敬的态度。
之后，他应邀为一位亡者做七日超度法事。当他做迁识法事时，那里有一位名叫云丹的女修行者。她在光明境界中看到后说道："您按照迁识方法所做的，确实能引导亡者往生，您真是真实的佛陀。当我死后，也请您为我做一次迁识。"说着，她献上了半两金子。他说这位女修行者从内心深处生起了真实的信解。
女修行者又说："上师不会在这里停留。"当问及为什么时，她说她在光明境界中看到许多身着白衣、持着丝幡和矛的白色骑士前来，说是来迎请上师的。果然，之后他前往托多嘎波，在那里的著名圣地住了三年。
那里有一处水源，时有时无。托多地区的人们说："水源很远，这里的水泉不稳定。"但他说："在我的梦中，有一位白衣人为我带来了水，所以每次需要用水时都能得到。"总之，无论他住在哪里、去向何方，当地的地神都向他请法并提供修行顺缘。
之后，他前往措莫琼楚米克（小措姆泉）进行断法修行，住了一晚。因为没有出现什么特别情况，他对侍者们说："拿着火种来，今晚我们还需要住在这里。"他在泉水中放了一块石头，然后在草地上就寝。这时，两位白衣人出现，分别抓着他的左右手。右边那位说："真是难以平息的幻相，现在请您离开。"左边那位说："这位老师嘉措布姆现在似乎无所事事，但他将来会有广大的福德和利益众生的事业。"他立即醒来，然后前往阿拉普等圣地和托多那波等修行圣地。
之后，他前往乌玉的雅日果莫进行断法修行。他在一个坛城处就寝，从岩洞中出来一个人，拿走了他的念珠。他跟了过去，追上那个人，当夺回念珠时，他说他看到了一座水晶宫殿。
当被问及在断法修行时遇到过什么大的幻相时，他回答说："我去到措莫那定玛（黑湖），湖上有块冰。我躺在上面，半夜时分，突然听到一阵巨大的噪音和轰鸣声。我想，冰是不是要塌陷了？这时，从冰缝中冒出一个有人类身体但长着鸟翅、手持剑的生物，用剑在我背上刮来刮去。我命令他'切吧，切吧'，但他却不能伤害我。当我害怕时，他就要切割；当我专注观想时，他就无法伤害我。我对他说'你没有理由这样做'，然后他沉入湖底消失了。这是我经历的最大幻相。总之，无论大小幻相都只是自己的心识所现。鬼神的能力也就这样而已。"
当有人问他："据说班扎地区有很厉害的情况，那是什么样的？"他回答说："我想去班扎就去了。在斯热住宿的那个晚上，"


 །འབྲོག་པ་ཞར་བ་ཚར་སློག་གྱོན་པ་གཅིག་བྱུང་ནས་ང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྐོར་བ་བྱེད་ཀྱི་འདུག །དེ་ནས་བཟང་རར་བསྡད་པས་ཆོ་འཕྲུལ་ཅི་ཡང་མ་བྱུང་ནས། བཟང་ར་དེ་ཅི་འདྲ་ཡོད་དྲིས་པས། ཁ་སང་གི་དེ་ཡིན་པར་འདུག་གསུངས། ལྡེ་ཁུད་དུ་ནད་པ་སྒུར་མོ་གཅིག་ལ་དབྱུག་པ་མཛད་པས་ནད་པ་མོད་ལ་དྲག་པ་དང་། ངའི་སྐེད་པ་ལ་མོའི་ནད་དེ་འཕོས་བྱུང་། དེར་བྲག་ཁུང་མགོ་ཅན་དུ་ཕྱིན་དེར་གཅོད་བྱས་པས། མི་ཧོར་གྱི་ཆ་བྱད་ཅན་གཅིག་ངའི་སྟེང་དུ་རྒྱངས་ཏེ་མཆོང་བྱུང་། ངས་དེ་རྡོག་ཁ་ལ་འཕང་བཏང་བས་ཁོ་གར་སོང་ཆ་མེད་པ་ལ་སོང་། ངའི་སྐྲང་འབུར་དེ་ཡང་སངས་ནས་མི་འདུག །གདོན་ཆེན་པོ་ལ་གཅོད་ཚར་ན་ཕྲན་ཚག་རྣམས་རང་ཞི་ལ་འགྲོ་བར་འདུག་ (༥༨༤)གསུངས། མདོར་ན་ས་སྐྱའི་དུར་ཁྲོད་དང་། ལྷ་སའི་རྡོ་རིང་ལ་སོགས་པ་གཉན་ཁྲོད་གང་དུ་ཕྱིན་ཡང་གཅོད་མ་ཆོད་པ་དང་། ལྷ་འདྲེ་དམ་ལ་མ་ཐོག་པ་མ་བྱུང་དེའི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་དང་པོ་རང་གཅོད་ལ་འགྲོ་བའི་ནུབ་ཉི་མ་དྲོན་པོ་གཅིག་ཤར་བྱུང་བ་རྨི་ན། དེ་གཅོད་ཆོད་པའི་རྟགས་སུ་འདུག་གསུངས་ཡང་དཀྱིན་དཀར་ཆུ་བཙུན་དུ་བཞུགས་པའི་ནུབ་མོ་རྨི་ལམ་དུ། ང་ཁང་པ་སྒོ་མང་པོ་གཅིག་གི་ནང་ན་འདུག་པ་དང་། མི་མང་པོ་བྱུང་ནས་ང་ལ་རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་དབང་ཞུ་བ་ཡིན་ཟེར་གྱི་འདུག་ནས། ངས་སྒོ་འབྱེད་དགོས་སྙམ་པ་དང་། སྒོ་ཐམས་ཅད་རང་བྱེ་ལ་བྱུང་། དེ་རྣམས་ན་རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་གསལ་ལ་མ་སྒྲིབ་པར་མཐོང་ནས། ངས་ཀྱང་མི་དེ་རྣམས་རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་དབང་བསྐུར་བྱས་ཀྱི་རྨི་བ་གཅིག་བྱུང་གསུངས། དེ་ནས་འཇག་བྲག་ཁུང་གོང་མར་མི་ཟས་མི་ཟ་བར་དམ་བཅས་ནས་ལོ་བཅུ་གསུམ་སྒྲུབ་པ་མཛད་པའི་དུས་སུ། གཉིད་བག་ཙམ་ཆེས་པ་དང་། བླ་མ་རྒྱལ་མཚན་འབུམ་ལོངས་ལ་དགེ་སྦྱོར་གྱིས་ཟེར་བ་དང་། གསོལ་ (༥༨༥)འདེབས་ཀྱི་སྒྲ་དིར་དིར་བ་དང་། འགྲོ་དོན་གྱིས་ཟེར་བའི་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ལུང་བསྟན་མང་པོ་བྱུང་། ད་ཡི་དམ་ལྷའི་ཞལ་ཡང་མང་དུ་མཐོང་། རྨི་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཆེན་པོ་དང་། འོད་གསལ་གྱི་མདངས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་དང་། རིགས་དྲུག་གི་གྲོང་ཁྱེར་དང་། ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་མ་སྒྲིབ་པར་གསལ་བར་མཐོང་གསུངས། དེ་ནས་བླ་མ་ཤངས་སྟོན་པའི་ཞལ་ནས། ད་ཁྱེད་ཀྱི་གེགས་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་ནས་དགེ་སྦྱོར་གཞི་ཐོག་ཏུ་སྐྱོལ། མཁས་བཙུན་བཟང་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་ནི་མཐར་ཕྱིན། གཞན་དོན་འགྲུབ་ཅིང་ཆོས་འདིའི་བདག་པོ་འོང་བར་འདུག་པས་འགྲོ་དོན་གྱིས་ཤིག་གསུངས། ཕྱག་དཔེ་རྣམས་གཏད། དེ་ནས་འགྲོ་དོན་ཅི་འགྲུབ་བྱས་གསུངས། དེ་ནས་ལོ་གསུམ་ནས་བླ་མ་ཤངས་སྟོན་པ་སྐུ་གཤེགས་པའི་ཚུལ་བསྟན་ནས། དེའི་དུས་སུ་སྙུང་གཡོག་གཤེགས་རྫོང་ཕྱི་རྟེན་ནང་རྟེན་ལ་སོགས་པ་བླ་མའི་ཐུགས་དགོངས་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་དུ་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་ཕུལ། དེ་ཡང་སྙུང་གཡོག་ (༥༨༦)བྱེད་པའི་དུས་སུ། བླ་མས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔའི་དབུ་བརྒྱན་གཅིག་ངའི་མགོ་ལ་བཀོན། བརྒྱུད་པ་མི་ཉམས་པའི་ཕྱིར་དུ་དབང་ཞུ་མགོ་ལ་བཀོན་པ་ཡིན་ནོ་ཨང་གསུངས། དེའི་ནང་པར་གྱེ་རེ་མུན་གྱིའི་དབུ་ཞ་གཅིག་ཡོད་པ་བཀོན། ཕྱག་གི་ངའི་ལག་པ་ནས་བཟུང་སྟེ། ངའི་གདན་ས་འདིར་སྡོད་ཆོས་སྐྱོངས་ཤིག་གསུངས་སོ།

以下是对藏文的完整直译：
一位穿着反毛皮衣的独眼牧民出现了，向我顶礼并绕行。后来，当我住在班扎时，没有出现任何幻相。当我询问班扎是什么样的地方时，他说："就是昨天那个地方。"
在德库，他为一位驼背病人进行治疗，病人立刻痊愈，但那病转移到了他自己的腰上。他前往一个有入口的岩洞，在那里进行断法修行。突然，一个穿着蒙古服饰的人朝他扑来。他将那人踢开，那人立刻消失得无影无踪。他说："我的肿块也消失了。看来，如果能对付大的鬼魅，小的自然就会平息。"
总之，无论他去萨迦的墓地、拉萨的石柱等任何修行圣地，都没有遇到过断法不成功或无法降伏鬼神的情况。其原因是，在他第一次去进行断法修行的夜晚，他梦见一轮温暖的太阳升起，这是断法成功的征兆。
当他住在京喀楚增的晚上，他做了一个梦：他在一个有很多门的房子里，许多人来向他请求五部续部的灌顶。当他想要打开门时，所有的门自动打开了。在那些门中，他清晰无碍地看到了五部续部的本尊众。在梦中，他给这些人授予了五部续部的灌顶。
之后，他在扎克上岩洞发誓不吃人间食物，进行了十三年的修行。当他稍微有些昏沉时，听到有声音说："嘉措布姆，努力修行！"还有祈请声音嗡嗡响起，以及"为众生利益而行"等勇士与空行的许多授记。他也多次见到本尊的面貌。在强烈的梦境和光明境中，他清晰无碍地看到了佛国净土、六道众生的城市以及内外一切现象。
之后，上师夏钦通对他说："现在你已经摆脱了所有障碍，修行已经有了坚实基础。你已经圆满了学问、戒律和善良三种功德，能够成就利他事业，成为这个法脉的持有者，所以去利益众生吧。"上师将经书交给他，并嘱咐他尽可能地利益众生。
三年后，上师夏钦通示现圆寂。当时，他为照顾上师的病、护送上师圆寂以及建立外内供养等满足上师心愿的事业，贡献了所有财物。
在照顾上师的病时，上师给他戴上了一顶五宝庄严的冠饰，说道："为了不使传承断绝，我为你做灌顶并给你戴上冠冕。"第二天，上师又给他戴上了一顶赭色宝冠，握着他的手说："请住持我的道场，护持佛法。"


 །གཞན་ཡང་བླའི་ཞིང་ཁམས་དང་། འཁོར་དང་སྐུ་ཚེའི་ཚད་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་རྨི་ལམ་དུ་བྱུང་གསུངས། དེ་ནས་བླ་མའི་གཤེགས་རྫོང་གི་འབུལ་སྐལ་དང་། མར་མེ་བསྐྱལ་བ་ལ་ལྷ་ས་དང་སྐྱེར་སྒང་དང་། རི་བོ་ལ་སོགས་པར་བྱོན་དུས་སུ། ཆོས་རྗེ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ལ་སྐུ་གསུམ་ངོ་སྤྲོད། བསམ་གཏན་ཐུན་འཇོག །རླུང་སེམས་དབྱེར་མེད། རྫོགས་ཆེན་སྙིང་ཐིག །བསྙེན་སྒྲུབ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས། བླ་མ་མངའ་རི་པ་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ལ། གཤིན་རྗེ་གཤེགས་དམར་གྱི་རྒྱུད་ལེའུབཅུ་དགུ་པ། གཤེད་དམར་ལྷ་ལྔ་དང་། བཅུ་གསུམ་མ་གཉིས་ཀྱི་དབང་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་ལག་ལེན་དང་བཅས་པ། འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་དབང་རྒྱུད་ (༥༨༧)སྒྲུབ་ཐབས་ལགས་ལེན་དང་བཅས་པ། དགྲ་ནག་གི་རྒྱུད་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ། གདོང་དྲུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་མངོན་རྟོགས་དང་བཅས་པ། གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོའི་ཚེ་སྒྲུབ་སྐྱེ་བ་སྔ་ཕྱིའི་བརྟག་པ། ཀུན་རིག་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག །རྟ་མགྲིན་ནག་པོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་གསུམ་འདུལ་གྱི་རྒྱུད། རྒྱུད་ཕྱི་མ་གསང་བརྒྱུད་ཀྱི་རྣམ་པར་བྱེད་པ། འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ། །ལོ་ཧི་པའི་མངོན་རྟོགས་དེའི་འགྲེལ་པ། མངོན་རྟོགས་སྡོམ་པ་འབྱུང་བའི་ལོ་ཧི་པའི་ཆོས་སྐོར་དང་། བདེ་མཆོག་དཀར་པོ། །དེའི་ཆོས་སྐོར་སྦྱིན་སྲེག་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཞུས་སོ། །བླ་མ་མང་མགར་བ་རིན་ཆེན་མགོན་ལ། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ། སྦྱོར་ཕྲེང་། འོད་ཀྱི་སྙེ་མ། བདེ་མཆོག་ནག་པོ་པའི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ། གཉིས་མེད་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། དཔལ་མཆོག་དང་པོ་དང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་གཉིས་ཀྱི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། (༥༨༨)འཇིགས་བྱེད་སྐྱོ་ལུགས་ལྷ་ཞེ་དགུའི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། འཇམ་དཔལ་ཟབ་དོན་གྱི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། ས་སྐྱ་པ་ནས་བརྒྱུད་པའི་མཻ་ཏྲི་མཁའ་སྤྱོད། ནཱ་རོ་མཁའ་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་མང་པོ་ཞུས་སོ། །ལ་སྟོད་དིང་རི་གླང་འཁོར་དུ་བྱོན་པའི་དུས་སུ། བླ་མ་ཟུར་ཕུག་པ་ལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཨུ་ཙིའི་རྗེས་གནང་། མངོན་རྟོགས། ཧཱུྃ་ཆོས་གསུམ་དང་བཅས་པ་ཞུས། བླ་མ་ཁྲ་པ་ལ་རི་ཆོས་ཀྱི་སྐོར་མ་ལུས་པ་དང་། གཟེར་ལྔ། གནད་ལྔ། གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོ་ནས་བརྒྱུད་པའི་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་དབང་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གངྒ་མ་ཡི་གེ་བཞི་པ་ལ་སོགས་པ་གདམས་པ་མང་དུ་ཞུས། བླ་མ་བྲག་པ་ལ་རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་དབང་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་ཚང་བར་ཞུས། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡེ་ཤེས་གསལ་ལ་སྡེ་ལ་འཆའི་དབང་ལུང་ཞུས། དེ་ལྟར་བླ་མ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྣམས་ལ་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་མཚན་ཉིད་དང་བཅས་པ་ཡོན་ཏན་བསམ་ (༥༨༩)གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞུས་ནས་ཐུགས་རྒྱུད་ཡོན་ཏན་གྱིས་ཕྱུགས་པར་མཛད་དོ། །དེ་ནས་བླ་མའི་གསུང་བཞིན་འཇག་ཆུང་དུ་ཡུན་རིང་པོར་བཞུགས་ནས་འགྲོ་དོན་མང་པོ་མཛད་པས་ཅུང་ཐུགས་མ་སོད་པར། ཡུལ་ཕྱོགས་མ་ཡིན་པར་དབེན་གནས་ཙ་རི་ལྟ་བུ་གཅིག་ལ་འགྲོ་དགོས་སྙམས་ནས་བྱོན་པ་དང་། ཁ་རག་ཉིན་ཁང་དུ་བཞུགས་པའི་ནུབ་མོ།

以下是对藏文的完整直译：
此外，他还说在梦中见到了上师的佛国净土、眷属和寿量等许多事情。之后，他带着上师圆寂后的供养份额和供灯前往拉萨、杰冈和日沃等地。在此期间，他向法王让炯多杰请教了三身认识法、禅定安置法、气心无二法、大圆满心要法、近修成就法等众多教法。
向上师芒日巴桑杰耶谢请教了阎魔红王十九品续、红阎魔五尊和十三尊两种灌顶、续部及修法仪轨，大威德灌顶、续部及修法仪轨，黑敌十八品续，六面具修法和现观，成就皇后长寿修法和前后世观察法，遍明根本坛城仪轨，黑马头金刚，金刚手三调伏续，后续密续修法，大轮修法等众多教法。
向上师请教了罗希巴现观及其注释，现观总集所生的罗希巴法集，白胜乐及其法集和火供等。
向上师芒噶瓦仁钦贡请教了金刚鬘、瑜伽鬘、光明稻穗，黑那若巴胜乐灌顶、修法及事业仪轨，无二胜利灌顶和修法，金刚橛灌顶和修法，胜初和金刚顶两种灌顶及修法，绰传大威德四十九尊灌顶及修法，忿怒金刚手灌顶及修法，文殊甚深义灌顶及修法，萨迦传承的弥勒空行，那若空行等许多续部和修法。
当他前往拉托定日朗科尔时，向上师祖普巴请教了金刚手乌齐授权、现观和三种吽法。向上师塔巴请教了全部山法系列、五钉、五要点、成就皇后传承的无量寿灌顶、续部及修法，大手印恒河四字等许多教言。向上师札巴请教了完整的五续部灌顶及修法。向空行母耶谢萨尔请教了德拉恰灌顶和传承。
如此，他向无数上师请教了续部、传承、口诀和特性等无量功德，使自己的心相续充满了功德。
之后，按照上师的指示，他在扎琼长期住锡并广泛利益众生，但心中略感不满足，认为应该去非俗世的静修处如查日那样的地方。于是他出发前往，在卡拉宁康住宿的那个晚上，
;


 །མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་མང་པོ་བྱུང་ནས། བླ་མའི་གདན་ས་བཞགས་ནས་གར་འགྲོ་ཡར་ལ་ལྡོག །བླ་མའི་གདན་ས་ཟུངས། ཆོས་རྒྱུད་སྐྱོངས། འགྲོ་དོན་ལས་བསོད་ནམས་ཆེ་བ་མེད། འགྲོ་དོན་གྱིས་ཟེར་ནས། ལྷ་ས་བསྐོར་ནས་ཡར་ལ་ལོག་ཡོང་གསུངས། ཡང་མདོ་ཁམས་སུ་སློབ་མ་གཅིག་གིས་བྱོན་ཟེར་ནས་འགྲོ་དགོས་སྙམ་ཙ་ན། རྨི་ལམ་དུ་ད་རྒས་པ་ཡིན་བཞུགས་ཟེར་བ་གཅིག་བྱུང་ནས་བསྡད་པ་ཡིན་གསུངས། འོ་ན་བླ་མ་མི་བཞུགས་ན་དགོན་པ་འདི་ཅི་འདྲ་གཅིག་ཡོང་ཞུས་པས། བླ་མའི་གསུངས་ནས། ང་ཟབ་བུའི་གླིང་མིག་ན་ཡོད་པའི་དུས་སུ། ཉིན་གཅིག་ངའི་ (༥༩༠)རྟོགས་པ་ལ། མདའ་པ་དེ་ཡང་ཕུ་རག་ཆུང་ལྷག་ནས་འདུག །ཕུ་ན་ཡང་སྒོམ་ཆེན་གཞི་ཟུག་མང་པོ་མི་འདུག་ང་རང་མེད་ཙ་ན་དགོན་པ་ཡང་ཨ་དོ་ངེས་མི་ཡོང་ལས་ཆེ་སྙམ་ཙ་ན། དེའི་ནུབ་མོ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་བྱོན་ནས། ཁྱེད་མི་བཞུགས་པའི་དུས་སུ་ཡང་དགོན་པ་ཟིན་ཡོང་ཟེར་གྱི་འདུག །ཆོས་བརྒྱུད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་ཟིན་པ་ཡིན་པར་འདུག་གསུངས། ཡང་བླ་མའི་གསུངས་ནས། ངས་ཆོས་དྲུག་ལ་སོགས་པའི་ཁྲིད་ཡིག་དང་། ལྷ་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་མངོན་རྟོགས་དང་། རྒྱུད་སྡེའི་དཀྱིལ་ཆོག་ལ་སོགས་པ་གསང་བསྔགས་ཟབ་དོན་རྣམས་ཀྱི་ཡིག་ཆ་བྱས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་ལ་སོགས་པ་དང་། ཁྲིད་ལ་སོགས་པའི་འགྲོ་དོན་བྱས་པ་རྣམས་ཀྱང་། བླ་མ་དང་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱིས་དངོས་སམ་རྨི་ལམ་དུ་ལུང་བསྟན་བྱུང་བ་མ་རྟོགས་རང་བཟོ་བྱས་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད་པས། གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་ཕན་སྟོབས་ཆེ་བར་ཡོད་གསུངས། མདོར་ན་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ཞུགས། ཆིག་བརྒྱུད་ཀྱི་བཀའ་བབས། དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་ལུང་བསྟན་ (༥༩༡)ཐོབ། ཕྲིན་ལས་གདུལ་བྱ་དུས་ལ་བབས། བླ་མ་ལ་ཆོས་ཞུ་བའི་བློ་སྐྱེས་པ་དང་། ལམ་དུ་ཞུགས་པ་ཙམ་ལ་དགེ་སྦྱོར་སྐྱེས་པ་དང་། རྨི་ལམ་དང་འོད་གསལ་ཟིན་པ་དང་། དེ་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་བྱུང་ཡང་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ནུས་པས་བྲི་བར་ག་ལ་ནུས། ཡང་ཡི་དམ་ལྷའི་བསྐྱེད་རིམ་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་པ་ནི་བླ་མའི་ཞལ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་གཞན་གྱི་སྣང་བ་འགྱུར་བ་དང་། ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། ཉམས་དང་རྟོག་པ་རྩོལ་མེད་དུ་འཆར་བ་དང་། དགེ་སྦྱོར་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱང་། བླ་མ་ཡིད་ལ་དྲན་པ་ལ་སོགས་པ་ཙམ་གྱིས་བགེགས་དང་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་རང་གྲོལ་ལ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ལས་འདས་པ་བྱུང་ངོ་། །ཡང་གདུལ་བྱ་སྣང་བ་དག་པ་ལ་དབང་བསྐུར་ལ་སོགས་པ་ཞུས་པའི་དུས་སུ། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོར་མཐོང་བ་མང་པོ་བྱུང་སྟེ། སློབ་དཔོན་གཞོན་ནུ་གྲུབ་ཀྱིས་བདེ་མཆོག་ཞལ་བཞི་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པར་མཐོང་བ་དང་། བླ་མ་གྲུབ་སེང་པས་ཀྱཻ་རྡོར་མཚོན་ཆ་ཅན་དུ་མཐོང་བ་དང་། ས་སྐྱ་པའི་བླ་ (༥༩༢)མ་བསོད་རྒྱལ་བས་ལྷ་མོ་དཀར་མོ་ཞལ་གསུམ་མ་གཅིག་ཏུ་མཐོང་བ་དང་། ཡང་དབང་བསྐུར་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ་མཁའ་འགྲོ་མས་མཆོད་གཡོག་བྱེད་པ་བྱུང་སྟེ། སློབ་དཔོན་ཚུལ་སེང་གི་བླ་མ་བདེ་མཆོག་ཏུ་མཐོང་། བུད་མེད་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་གཉིས་ཀྱིས་མཆོད་གཡོག་བྱེད་ཀྱི་འདུག་པས། འདི་གཉིས་ཅི་འདྲ་གཅིག་ཡིན་ནམ་སྙམ་ཙ་ན་དབང་ཐོན་པ་དང་གར་སོང་ཆ་མེད་པར་སོང་ཟེར། དེ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ལས་འདས་པ་བྱུང་ཡང་འདིར་བྲི་བར་མ་ནུས་སོ།

以下是对藏文的完整直译：
许多空行护法出现，说道："放弃上师的道场你要去哪里？回去吧！继承上师的道场，护持法脉。没有比利益众生更大的功德。请去利益众生。"于是他绕行**后返回。
又有一次，当他想要前往多康地区应一位弟子的邀请时，在梦中有人说："您已经年老了，请留下。"因此他留了下来。
当被问到："如果上师不在了，这个寺院将会怎样？"上师回答说："当我在札布林目修行时，有一天我想：'那山下的地方只剩下一个小谷地。山上也没有许多定居的修行者。如果我不在了，寺院很可能也不会继续存在。'那天晚上，空行母们前来说：'即使您不在的时候，寺院也会继续存在。'这是由于传承的加持所维系的。"
上师又说："我撰写的六法等引导文、五尊等现观、续部坛城仪轨等密咒深义的文本，以及我授予灌顶等和传授引导等利益众生的事业，都是通过上师和空行护法们在现实或梦中的授记而做的，没有一件是我不理解而自己编造的，因此对弟子们大有裨益。"
总之，他已经获得了上师的加持，获得了单传的传承，得到了勇士空行的授记，众生根机已经成熟，弟子们一产生向上师求法的念头，或者刚刚入道，就能生起修行体验；能够掌握梦境和光明，等等许多情况都发生了，但难以一一描述，怎么能全部写下来呢？
此外，他在本尊生起次第上获得稳固，仅仅见到上师的面，就能改变他人的感知，平息疾病、恶魔和障碍，不费力地产生修行体验和证悟，正确地进行修行。甚至只是在心中忆念上师等，所有的干扰和障碍都能自然消除，等等，这些都是无法用言语表达的。
另外，当有清净见解的弟子请求灌顶等法门时，许多人都看到上师就是坛城的主尊：索彭准努祖将上师视为四面十二臂的胜乐金刚；上师祖森将其视为持武器的喜金刚；萨迦上师索嘉瓦将其视为三面白度母。又有在灌顶等仪式时，空行母前来协助：索彭措森的上师被视为胜乐金刚，两位装饰华丽的女子在旁协助。当他想："这两位是什么人呢？"灌顶结束时，她们就无影无踪了。
诸如此类的无法言表之事虽然发生很多，但在此无法全部记录。


 །ཡི་དམ་ལྷའི་བཟླས་པ་དུང་ཕྱུར་ཕྲག་མང་པོ་སོང་བས་གསུང་ཐོས་པ་དང་ཞལ་ཆབ་བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་གཞན་གྱི་ནད་གདོན་སེལ་བ་དང་། དགེ་སྦྱོར་སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་བརྗོད་ལས་འདས་པ་བྱུང་ངོ་། །རྫོགས་རིམ་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་པ་ནི། ནང་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོ་བརྒྱ་སྟོང་དུ་མ་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་ནུས་པ་དང་། འདུ་འཛི་ཟང་ཟིང་མང་པོ་བྱུང་ཡང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཐུགས་དམ་གྱི་རིམ་པ་ལ་མི་གནོད་པ་དང་། འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་གང་ལ་ཆག་ཞེན་མེད་པ་དང་། གདུལ་བྱ་རྣམས་ (༥༩༣)ལ་ཡང་ཁྲིད་བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་མ་སྒོམ་ཀྱང་མི་རྟོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རང་ཤུགས་ཀྱིས་སྐྱེ་བ་དང་། རྨི་ལམ་རང་ཟིན། འོད་གསལ་རང་ཤར་ལ་སོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ལྟར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་མཐར་ཕྱིན་པས། གནས་གང་དུ་བཞུགས། གར་བྱོན་ཡང་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོངས། སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ལྷ་འདྲེ། ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསུ་སྐྱེལ། ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་སྟེ། ལན་གཅིག་འུ་ཡུག་བསུ་ལུང་ན་བཞུགས་པའི་དུས་སུ། མཁན་པོ་ཀུན་རྭ་བས་ཇ་འདྲེན་གྱི་ཡོད་ཙ་ན། རྟ་བ་ཆས་འཇོམ་པ་ལྔ་བྱུང་བའི་གཙོ་བོ་དེས་སྒའི་སྔ་རུ་ལ་ལག་པ་བསྣོལ་བའི་ཚུལ་དུ་འཁྱུད་པ་རྣམས་སྒོ་རྩར་བྱུང་ནས། དཔལ་ལྡན་བཟང་པོ་ལ། ངེད་བླ་མ་འཇག་པ་ལ་མཇལ་བ་ཡིན། མཇལ་སྣ་གྱིས་ཟེར། ཁོས་བླ་མའི་དྲུང་དུ་ཞུས་པས་ཇ་ཐོན་པ་དང་ཤོག་གསུངས། ཇ་ཐོན་པ་དང་བལྟར་ཕྱིན་པས་གར་སོང་ཆ་ (༥༩༤)མེད་ལ་སོང་འདུག །དེ་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། དེ་འབྲངས་བུའི་བཙན་རྒོད་དྲེགས་པ་ཅན་བྱ་བ། བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་མཉམ་མེད་རིན་བརྩོན་གྱིས་དགེ་བསྙེན་དུ་བཅུག་པ་དེ་ཡིན་གསུངས། ཡང་ཆུམ་བྲག་དཀར་ན་བཞུགས་པའི་དུས་སུ། ཐོ་རངས་ཀྱི་ཆ་ལ་སློབ་དཔོན་རྒྱལ་མཚན་མགོན་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ལ། བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་འཇག་པ་ལ་མཇལ་བ་ཡིན་ཟེར་བའི་རྟ་པ་གོས་སྣ་མིན་སྣ་ཚོགས་གྱོན་པ་རྟ་སྣ་མིན་སྣ་ཚོགས་ཞོན་པ་བརྒྱ་ཙམ་བྱུང་ནས་ཕྱག་བརྟེན་ལ་དར་ཟབ་སྣ་ཚོགས་ཁྱེར་འདུག །ངེད་བླ་མ་འཇལ་བ་ཡིན། ཁྱེད་ཀྱིས་འཇལ་སྣ་གྱིས་ཟེར་བ་དང་། དེ་མ་ཐག་བླ་མ་ཚོམ་ན་བྱོན། རྟ་པ་དེ་པས་ཕྱག་རྟེན་འབུལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་བྱིན་བརླབས་ཞུ་ཡི་འདུག །ཁོང་གིས་ནམ་ལང་པ་དང་། སློབ་དཔོན་གྲུབ་སེང་ཅན་ཕྱིན་ནས། ད་ནང་ཐོ་རང་འདི་འདྲ་བ་གཅིག་བྱུང་བྱས་པས། ཁོང་ན་རེ་བསྐོར་བ་བྱེད་པ་དང་། གསོལ་བ་འདེབས་པའི་སྒྲ་དིར་དིར་བ་ངས་ཀྱང་ཐོས་ཟེར། བླ་མ་ལ་ད་ནང་ཐོ་རང་འདི་འདྲ་མཇལ་དུ་བྱུང་ལགས་སམ་ཞུས་པས། (༥༩༥)བླ་མ་ཞལ་མཛུམ་མཛད་ནས། དེ་རྣམས་མི་མ་ཡིན་རྣམས་ཡིན་མོད། ཉིན་པར་མི་འདུ་བ་ལས། མཚན་མོ་མི་མ་ཡིན་འདུ་བ་མང་འདུག་གསུངས། ཁོང་ལ་བླ་མ་སངས་རྒྱས་དངོས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་སྐྱེས་ཟེར། དེ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་པས་འདིར་བྲི་བར་ག་ལ་ནུས། དེ་ལྟར་ཐོས་པས་མ་བསྒོམ་གསུམ་གྱི་ཉམས་མྱོང་མཐར་ཕྱིན་ནས། སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་འབྱོངས། འོད་གསལ་མངོན་དུ་གྱུར་པས་མངོན་ཤེས་ལ་ཐོག་པ་མི་མངའ་ཞིང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས་རིགས་དྲུག་གི་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གཟིགས་པ་དང་། གཞན་རྒྱུད་ཀྱི་བསམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མཁྱེན་ཏེ། ལན་གཅིག་ཟབ་ཕུའི་གླང་མིག་ན་བཞུག་ཙ་ན། སློབ་དཔོན་གཞན་ནམ་གྱིས་སྨོན་ལམ་མདོ་སྡེ་གཡར་དགོས་སྙོམ་པ་བྱུང་ཡང་མཚེར་ནས་ཉི་མ་གསུམ་དུ་ཞུ་མ་ནུས་པ་ལ་བླ་མའི་གསུང་ནས་ཁྱོད་གཡར་ཐོངས་ཟེར་མ་ནུས་པ་ལ་དཔེ་ཆ་འདི་ཡིན་གསུངས་ནས་གཏད་བྱུང་། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གཞོན་ནུ་ན་རེ། བླ་མ་ལ་མངོན་ཤེས་ཐོགས་པ་མི་འདུག །དྲུང་དུ་སྡོད་པ་རྣམས་ (༥༩༦)སྤྱོད་པ་གཟོབ་ཤིག་ཟེར། དེ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་པ་མངའ་ཡང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་གསང་ཞིང་སྦ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་འབྱུང་བ་ཡིན་གསུངས་པ་དང་།

以下是对藏文的完整直译：
由于念诵本尊咒语数以亿计，他能听到佛语声，仅仅通过洒甘露水就能驱除他人的疾病与恶魔，能令人生起修行体验等等，这些都是无法言表的。
在圆满次第上获得稳固，意味着他能够内在安住于数百上千种不同的三摩地中，即使在嘈杂繁忙之时也不影响他的禅定和修行次第，对眷属和财富毫无执著，对弟子们也只需给予简单引导，即使他们不刻意禅修，也能自然生起无分别的三摩地，能够自然掌握梦境，光明自然显现等等无量无边的成就。
如此，他已圆满了身语意功德事业的一切方面。无论住在哪里，无论前往何处，空行护法、显现和有情世界的鬼神、当地神灵和地主等一切众生都来迎送，顶礼绕行，提供修行顺缘等无数事例。有一次，当他住在乌玉苏隆时，堪布昆瓦正在准备茶点，五位装备精良的骑士出现，其中领头的双手交叉抱在马鞍前端，他们来到门前，对班丹桑波说："我们是来拜见扎巴上师的，请安排我们拜见。"当他向上师报告时，上师说："茶点准备好后让他们进来。"等茶点准备好时去看时，他们已经不知去向。当向上师报告此事时，上师说："那是称为昌布尊厄杰巴坚（昌布的傲慢野尊），曾被无比尊贵的仁尊上师收为在家弟子。"
又有一次，当他住在春达嘎尔时，在黎明时分，索彭嘉措贡做完祈请后，约有一百位骑士出现，他们穿着各种不同颜色的衣服，骑着各种不同颜色的马，声称要拜见扎巴尊者上师，他们带来各种丝绸作为供养。他们说："我们是来拜见上师的，请你安排我们拜见。"上师立即来到院子里，那些骑士向上师献上供养，顶礼并请求加持。
天亮后，索彭祖森问道："今天凌晨发生了这样的事情。"他回答说："我也听到了绕行和祈请的嗡嗡声。"当问上师："今天凌晨是否有这样的访客？"上师微笑着说："那些都是非人众，白天人多时不聚集，夜里非人众聚集得多。"此人因此对上师生起了视为真佛的认知。
诸如此类的事例无数，怎能在此一一记录？如此，他通过闻思修三者的体验已经达到圆满，精通幻身与梦境，实证光明，具有无碍神通，能够如实看见从佛国净土到六道众生的住处，了知他人心中所想。有一次，当他住在札普朗目时，索彭准努心里想要借《愿文经》，但因害羞而三天不敢开口请求。上师对他说："你想借的这本书在这里。"说着就把书递给了他。索彭准努说："上师的神通无碍，我们在上师身边的人要注意自己的行为。"
尽管他具有如此无量的功德，他还是说："密乘的一切功德都依赖于秘密和隐藏而生起。"
;


 གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་གསང་ཞིང་སྦ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་འབྱུང་བ་ཡིན་གསུངས་པ་དང་། བླ་མ་ཤངས་སྟོན་པ་ཞལ་བཞུགས་ཙན་གསང་སྔགས་གསང་བས་འགྲུབ་པ་ཡིན་པས། མི་ལ་མ་བཤད་གསུངས་པའི་ཞལ་ཏ་བྱོན་པ་དང་། བདེ་བར་གཤེགས་ནས་ལོ་འགའ་སོང་བ་དང་། ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་ན། གདོང་དཀར་སྒང་ནས་མར་འགྲོ་ཡི་འདུག་པ་དང་། ཤངས་སྟོན་པ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་ནས། ཞལ་བཀོད་འདི་རྣམས་གསུངས་སོ། །དགེ་སྦྱོར་གསང་སྔགས་སོགས་སྔར་བཞིན་གྱིས། ཕ་ཡུལ་ཞན་པ་སྤངས་གྱུར་ན། །མི་རྣམས་ཆོས་པ་དམ་པར་བྱེད། །ཀླད་མེད་སྨྲ་བ་མ་མང་ཨང་། །འཆི་བའི་སྲོག་ནི་བླ་མས་སྐྱབས། །ཚེ་འདི་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པར་འགྱུར། །ཞེས་དངོས་དང་རྨི་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ་ཉམས་མྱོང་ཅི་སྐྱེས་ཐམས་ཅད་གསང་གསུངས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་མི་ལ་མ་བཤད་པ་ཡིན་གསུངས་སོ། །དེས་ན་བླ་མ་དམ་པ་འདི་ལ་སངས་རྒྱས་དངོས་ཡིན་པ་ཐེ་ཚོམ་ཡིད་ (༥༩༧)གཉིས་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་མེད་དེ། སློབ་མ་དད་པ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། སངས་རྒྱས་དངོས་ཡིན་ཟེར་བའང་ཐོས་པ་བྱུང་སྟེ། སྲེག་ཞིང་གི་མཁན་པོས་བྲག་ཁུང་གོང་མར་ཐུགས་དམ་ལ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ། བླ་མ་འདི་སངས་རྒྱས་དངོས་ཡིན་ཟེར་བའི་སྐད་ལྷང་ལྷང་པ་གསུམ་ཐོས་གསུངས་པ་དང་། མཁན་པོ་སེངྒེ་དཔལ་བས་ཆོས་མ་ཞུས་པའི་གོང་དུ། ཆོས་བརྒྱུད་འདི་ལ་མོས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། མཉམ་མེད་རིན་བརྩོན་གྱི་སྐབས་སུ་མོས་གུས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་སྐྱེས་ཙ་ན། ཁྱེད་བླ་མ་རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་ལ་མོས་ན་འཇག་ཆུང་དུ་རྒྱུག་ལ་ཆོས་ཞུས་ན་མཉམ་མེད་རིན་བརྩོན་དངོས་བཞུགས་ཀྱི་ཡོད་ཟེར་བའི་ལུང་བསྟན་བྱུང་ནས་འདིར་ཡོང་པ་ཡིན་ཟེར་བ་དང་། དེ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ལས་འདས་པ་བྱུང་ཡང་འདི་ཙམ་ལས་མ་བྲིས་སོ།

以下是对藏文的完整直译：
他说："密乘的一切功德都依赖于秘密和隐藏而生起。"当上师夏钦通在世时，他曾告诫说："密乘通过保密而成就，不要告诉他人。"上师圆寂后几年，有一天晚上在梦中，他看到自己从东嘎山下来，夏钦通上师出现在前方的虚空中，给予了这些教诲："如以往那样继续你的修行、密法等。若能舍弃低劣的故乡，人们会尊你为真正的修行者。不要说太多无意义的话。生命终结时上师会救护你，这一生将达至究竟。"因为无论在现实中还是梦中，上师都嘱咐要保密一切所生起的修行体验，所以他没有向人们透露。
因此，对于这位神圣上师是真佛这一点，没有丝毫的怀疑和犹豫。有虔诚的弟子们也曾听到他被称为真佛：锡钦的堪布在上岩洞修行时，曾三次清晰地听到声音说"这位上师是真佛"。堪布森格班在请法之前，因对这个法脉生起信心而祈祷，当他在无比仁尊时期生起特殊的信心时，得到授记说："如果你对上师仁钦尊珠有信心，那就去扎琼请法，因为无比仁尊亲自住在那里。"因此他才来到这里。
虽然还有许多无法言表的事例，但在这里只记录了这些。


 །ཡང་ཕྱག་རྫས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཅི་བྱུང་ཅི་ཡོད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། འཇག་ཏུ་བླ་མའི་དུས་མཆོད་དང་། ས་སྐྱ། སྣར་ཐང་། སྲེག་ཞིང་ལ་སོགས་དགེ་འདུན་གྱི་སྡེ་རྣམས་སུ་བསྙེན་བཀུར་ (༥༩༨)བསྒྲུབ་པ་ཁོ་ན་ལ་བཏང་། ཁྱད་པར་དགུང་ལོ་བདུན་བཅུ་དོན་གསུམ་བཞེས་པའི་སྟོན་ཀ་ད་ལོ་ཆ་རྐྱེན་ཅི་ཡོད་ཐམས་ཅད་དགེ་འདུན་གྱི་བསྙེན་བཀུར་ལ་ཐོངས་གཅིག་གསུངས་ནས། བླ་མ་དབེན་པོ་པས། གསེར་ཞོ་བརྒྱས་མགོ་བྱས་པའི་ཕྱག་རྫས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཇི་ཡོད་ཁྱེར་ནས་ས་སྐྱ་དང་སྟོང་སྐོར་རྣམས་སུ་དགེ་འདུན་ལ་བསྙེན་བཀུར་ཅི་འགྲུབ་བསྒྲུབས་ཏེ། ཁྱི་ལོ་དབྱར་ཟླའི་ཚེས་བཅུ་ནས་ཅུང་ཟད་བསྙུང་བའི་ཚུལ་བསྟན་ནས། སྨན་དཔྱད་དང་རིམ་གྲོ་བྱེད་པར་ཞུས་པས། མི་རྒས་ནས་འཆི་བ་ལ་སྨན་དཔྱད་དང་རིམ་གྲོས་ཅི་ལ་ཡང་མི་ཕན་པས་མི་དགོས་གསུངས་ནས་མ་གནང་། འོ་ན་སེམས་ཅན་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ནས་ལོ་ཤས་བཞུགས་པར་ཞུས་པས་བླ་མའི་གསུངས་ནས། ང་ལ་དང་པོ་ཁྱོད་ལོ་བཅུ་གཉིས་ནས་འགྲོ་དགོས་ཟེར་བ་གཅིག་བྱུང་། དེ་བླ་མ་སྟེང་ཁང་པའི་ཀག་ཐོག་ཏུ་འདུག །དེ་ལ་མ་སོང་ན་ལོ་དྲུག་བཅུ་རེ་གཉིས་ལ་འགྲོ་དགོས་པར་འདུག་ཟེར་བ་གཅིག་བྱུང་། དེ་ནས་སྐབས་གཅིག་ཏུ་བདུན་ཅུ་དོན་གསུམ་ལ་ཟེར་བ་གཅིག་བྱུང་། ད་ལོ་བདུན་ཅུ་དོན་གསུམ་ཡོང་སོང་འདུག ། (༥༩༩)ད་ཕལ་ཆེར་འགྲོ་བ་ཡིན་དགོན་པ་འདི་བྱམས་པ་དཔལ་གྱིས་ཟུངས། ཆོས་བརྒྱུད་འདི་སྐྱོངས། ད་ཁྱེད་ཐམས་ཅད་དགེ་སྦྱོར་ལ་འབད་པ་ཐོན་གསུངས་ནས། རྟག་འཛིན་ཅན་གྱི་ལོག་རྟོག་བཟློག་ཕྱིར་རམ། །ལེ་ལོ་ཅན་རྣམས་དགེ་སྦྱོར་བསྐུལ་བའི་ཕྱིར། །ཞིང་ཁམས་གཞན་དུ་གདུལ་བྱར་ཆེར་དགོངས་ནས། །བླ་མའི་སྐུ་ལ་འདས་གྲོངས་མི་མངའ་ཡང་། །ཁྱི་ལོ་དབྱར་ཟླའི་ཚེས་གྲངས་ཉི་ཤུ་ལ། །སྒྲ་འོད་འཇའ་དང་མེ་ཏོག་ཆར་པ་དང་། །སྔོན་མ་ཚོར་བའི་དྲི་ཞིམ་བསུང་ངད་སོགས་ངོ་མཚར་ལྟས་བཅས་འཇིག་རྟེན་སྒྲོན་མེ་དེ། །དཔའ་བོ་ཌཱ་ཀའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཡོངས་བསུས་ནས། །མཁའ་འགྲོའི་ཆ་ལ་བདེ་བ་ཅན་དུ་གཤེགས། དེ་དུས་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་དྲུང་དུ་བསྡད་པ་དང་། སྙུང་གཡོག་བྱེད་པ་ལ་སོགས་ལ་རིག་པ་དྭངས་པ། མི་རྟོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རང་ཤུགས་ཀྱིས་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པ་ངོ་མཚར་བའི་ལྟས་དུ་མ་བྱུང་ཞིང་། སྤུར་བཞུ་བའི་དུས་སུ་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ནས་འོད་བྱུང་སྤུར་ཁང་ལ་ཟུག །དེ་ནས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ནས་འཇའ་སྣ་སྤུར་ཁང་ལ་ཟུག་པ་དང་། (༦༠༠)གསོལ་འདེས་མ་ཐོན་གྱི་བར་དུ་འཇའ་མཚོན་གྱིས་ནམ་མཁའ་ཁེངས་པ་དང་། ཕྱི་རབས་ཀྱི་གང་ཟག་མོས་པའི་རྟེན་དུ་སྐུ་གདུང་ལ་ལྷ་སྐུ་དང་རིང་བསྲེལ་ལ་སོགས་པ་ངོ་མཚར་བའི་ལྟས་དུ་མ་དང་བཅས་བྱོན། ཕྱི་རབས་ཀྱི་གང་ཟག་དད་པ་ཅན་རྣམས་བདེ་བ་ཅན་དུ་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག །བླ་མ་དམ་པ་དེ་ཉིད་བདེ་བ་ཅན་དུ་གཤེགས་པར་ངེས་སོ། །དེའི་རྒྱུ་མཚན་ནི། སྐུ་གཤེགས་ནས་ཞག་འགའ་གསང་ཡོད་པ་ལ། སློབ་དཔོན་རྒྱལ་མཚན་མགོན་སྤྱིལ་པོ་གཅིག་ན་ཡོད་པའི་ཐོ་རངས་བུད་མེད་རུས་རྒྱན་ཅན་གཡུའི་ཟར་བུ་བཏགས་པ་རོལ་མོ་དང་བཅས་པ་བཞི་བྱུང་ནས། བླ་མ་གྲོངས་ནས་ཞག་གསུམ་སོང་ཁྱེད་ལ་གསང་འདུག །བླ་མ་བདེ་བ་ཅན་ལ་བྱོན། ངེད་རྣམས་དེར་འགྲོ་བས་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅེས་ཐོས་སོ།

以下是对藏文的完整直译：
此外，他所有的财物，无论多少，全都用于在扎地区举行上师纪念法会，以及供养萨迦、纳塘、锡钦等僧团。特别是在他七十三岁的秋天，他说："今年把所有财物都用于供养僧团。"于是上师文波巴带着以一百两黄金为首的所有财物，前往萨迦和通科等地，尽可能地供养僧团。
在狗年夏月初十开始，他示现略有病态。当请求他接受医疗和修法时，他说："老人死亡是自然的，医疗和修法都无济于事，所以不必了。"当请求他以悲悯众生的心再住世几年时，上师说："我曾有一个预言说我应该在十二岁时离去，那是当我在上师上房顶上的时候。如果那时不走，就应该在六十二岁时离去，还有一次说是在七十三岁。现在已经七十三岁了，所以我大概要走了。由蒋巴班继续管理这座寺院，护持这个法脉。你们所有人都要努力修行。"
为了遣除执常的邪见，
或为激励懈怠者修行，
为了在其他刹土度化众生，
虽然上师的身体本不会死亡，
然而在狗年夏月二十日，
伴随着声光、彩虹、花雨，
以及前所未闻的芳香等种种奇妙征兆，
这位世间明灯，
在勇士空行众的迎接下，
以空行之身前往极乐世界。
当时，那些在上师圆寂时在场的人，以及照顾病中上师的人等，都经历了心识清明、无分别三摩地自然生起等多种奇妙征兆。在荼毗遗体时，东方出现光芒照射到火化塔，然后四面八方的彩虹都指向火化塔，直到遗骨出现前，天空中都充满了彩虹。为了作为后代信众的依止，遗骨中出现了佛像、舍利等许多奇妙征兆。愿后代的信众祈祷往生极乐世界！这位神圣上师确定往生了极乐世界。
其原因是：上师圆寂后被秘密保存了几天，索彭嘉措贡住在一个小屋中，在黎明时分，四位身着骨饰、佩戴绿松石耳环、伴随着音乐的女子出现，说："上师去世三天了，却对你们保密。上师已前往极乐世界，我们也要去那里，请你们祈祷。"
;


 །ཕྱུགས་གྲགས་ཀྱི་རྨི་ལམ་དུ། བླ་མ་སྐུ་ལུས་ཀྱི་བཀོད་པ་མང་པོ་བསྟན། དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་སྦྱོང་ལུགས། མ་དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་སྦྱོང་ལུགས་མང་པོ་བསྟན་ནས། ང་བདེ་བ་ཅན་དུ་འགྲོ་བས་དེ་རུ་གསོལ་བ་ཐོབ་གསུངས། སློབ་དཔོན་གྲུབ་སེང་གི་རྨི་ལམ་ན། བདེ་བ་ཅན་ (༦༠༡)ཡིན་ཟེར་བ་གཅིག་ན་ཆོས་ཁྲི་ཞལ་སྤྲོད་གཉིས་འདུག་པའི་ནུབ་ཕྱོགས་དེ་ན་བླ་མ་བཞུགས། ཚོགས་པ་མང་པོ་ལ་ཆོས་གསུངས་ཞིང་འདུག །ངས་ཡང་ཉན་པ་རྨིས་ཟེར། སང་ཟླ་མཆོད་བྱེད་པའི་ཐོ་རངས་ཁ །སློབ་དཔོན་འཇམ་རྡོར་གྱི་རྨི་ལམ་ན། མཁའ་འགྲོ་མ་དབུ་རྒྱན་དང་རུས་རྒྱན་ཅན་མང་པོ་གཟིམ་ཁང་ན་འདུག །བླ་མ་པའི་བཞུགས་ས་ན་ཡོང་ཙ་ན། མཁའ་འགྲོ་མ་དར་ལ་བབ་པ་སྔོ་ཟུལ་ལེ་བ་གཅིག་འདུག་ནས། འདི་རྣམས་མཁའ་འགྲོ་མ་ཡིན་པར་འདུག་ང་ཡང་གཉིད་དུ་སོང་འདུག །འདི་རྣམས་ལ་བླ་མ་གང་དུ་བཞུགས་འདྲི་དགོས་སྙམས་ནས། མཁའ་འགྲོ་མ་དེ་ལ་འཇུས་ནས་བླ་མ་གང་ན་བཞུགས་དྲིས་པས། བདེ་བ་ཅན་དུ་གསོལ་བ་ཐོབ། །དེ་ན་བཞུགས་ཀྱི་ཡོད་ཟེར་རོ། །ཡང་ཁོང་གི་རྨི་ལམ་ན་རིན་པོ་ཆེ་བ་བྱོན་ནས་ནས་ཕུང་གཅིག་གི་སྟེང་ན་བཞུགས་ནས། བདེ་མཆོག་གི་ཐང་སྐུ་དེ་ཞལ་ཕྱེས་ཅིག་གསུངས་དེ་ཕྱེས་པ་དང་། དབྱངས་རམ་བུ་ཐེག་གསུངས། གསུངས་ཆུང་བ་གཅིག་གི་དབྱངས་མཛད། སྔོན་མ་དེ་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྨོན་ (༦༠༢)ལམ་དང་མཐུན་པ་གཅིག་འདུག་པ་ཡིན་ཏེ་མ་ཟིན། རྟིང་མ་དེ། ལམ་གྱི་སྙིགས་མ་རྩོད་པའི་དུས་འདི་རུ། བསྡད་ལོང་ཡུན་རིང་ཙམ་ཡང་མི་བདོག་པས། །བརྩོན་འགྲུས་དྲག་པོས་ལམ་ལ་འབད་འཚལ་ལོ། །གསུང་གི་འདུག་པ་དང་གཉིད་སད། བླ་མ་དྲན་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ག་རེ་ངེད་ཚོས་བསྙུང་གཡོག་བྱེད་ཅིང་དྲུང་དུ་ཡུན་དེ་ཙམ་གཅིག་བསྡད། དྲུང་ནས་ཀྱི་ཞལ་ཏ་དེ་ཙམ་ཞིག་བྱོན་ཀྱང་། ཞིང་ཁམས་གང་དུ་འབྱོན་གྱི་ཞུ་གོ་མ་ཆོད་པར་འདུག་སྙམ་མྱ་ངན་བྱས་པ་དང་། རྨི་ལམ་དུ་བྱོན་ན་ཞུ་དགོས་ཏེ། དང་པོ་མི་བསྙུང་དུས་ཀྱི་རྨི་ལམ་དུ་ཕལ་ཆེར་ཡོང་བ་འདིས་ཞུ་གོ་མི་ཆོད་པར་འདུག །ཅི་དྲག་ན་སྙམ་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། དེ་ཀའི་ནུབ་ཐོ་རངས་རྨི་ལམ་དུ་བླ་མ་བྱོན་བསྙུང་བའི་རྣམས་པ་བསྟན་ནས། དབུ་ཕུར་ཞབས་གཡོན་པ་ས་རྗེན་ལ་བཞུགས་ནས་འདུག །ཞབས་ནས་ཐེག་བྱས་ཏེ། ཞབས་ས་རྗེན་ལ་སོང་གདའ། གཞུགས་སྟན་ལ་བཞུགས་པར་ཞུ་ཞུས་པས། བླ་མའི་གསུངས་ན་ཅོག་གེ་ཞོག་དང་འགྲོ་བ་ཡིན་གསུངས། (༦༠༣)ད་གཤེགས་པར་གདའ་འམ་ཞུས་པས་ད་འགྲོ་བར་འདུག་གསུངས། བླ་མ་ཞིང་ཁམས་གང་དུ་གཤེགས། གསོལ་བ་གང་དུ་གདབ་ཞུས་པས། དབུ་སྟེགས་མཛད་ནས་བདེ་བ་ཅན་དུ་འགྲོ་དགོས་པས་གསོལ་བ་དེར་ཐོབ་གསུངས། བདག་ཅག་རྣམས་ཅི་འདྲ་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་ཞུས་པས། གཡུ་ཕ་གི་ཐོངས་དང་གསུངས། གའུ་ལྗང་གཅིག་འདུག །དེ་ག་ཕྱག་ཏུ་ཕུལ་བ་དང་། ཁ་ཕྱེ་ནས་འདི་གཉིས་ལ་ལྟོས་དང་གསུངས། མེ་ལོང་དེ་ཕྱི་ལོག་ན་འདུག་པའི་མི་མང་པོ་ལ་ཡང་སྟོན་ཅིང་འདུག་སྟེ་དེ་ནས་ཡང་གཉིས་ཀ་གའུ་དེར་བཅུག་སོང་། གཉིད་སད་པ་དང་བསམས་པས། དངུལ་དཀར་གྱི་མེ་ལོང་དེ་སྟོན་པ་དེ་སེམས་ཉིད་མེ་ལོང་བཞིན་དུ་ལྟོས་བྱ་བའི་བརྡ་རུ་འདུག །དར་ལྗང་གུའི་སྐ་རག་དེ་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་སྐ་རག་ཆིངས་བྱ་བའི་བརྡ་རུ་འདུག་སྟེ་ནུབ་སྔ་མའི་དབྱངས་དང་གནད་གཅིག་ནས་འདུག་ཅིང་ངེས་ཤེས་སྐྱེས་སོ། །དེ་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་ཅན་དུ་གཤེགས་པའི་རྟགས་མང་པོ་སློབ་མ་དད་པ་ཅན་རྣམས་ལ་བྱུང་འདུག་པས། (༦༠༤)ཕྱི་རབས་ཀྱི་གང་ཟག་དད་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་ལོག་ལྟ་མ་བྱེད་པར་བདེ་བ་ཅན་དུ་གསོལ་བ་ཐོབ་གཅིག །ཞིང་མཆོག་དེར་སྐྱེ་བར་ངེས་སོ།

以下是对藏文的完整直译：
在丘扎的梦中，上师展现了许多身体形态，教导了清净幻身的修炼方法和不清净幻身的修炼方法，并说："我将往生极乐世界，请在那里祈祷。"
在索彭祖森的梦中，在一处被称为极乐世界的地方，有两个相对的法座，上师坐在西边的法座上，向众多听众传法。他说他自己也在梦中聆听法音。
在举行上师圆满月供养的那天凌晨，索彭嘉多尔梦见许多戴着头饰和骨饰的空行母在卧室里。当他来到上师的住所时，看见一位穿着青蓝色丝绸的年轻空行母。他想："这些确实是空行母，而我竟然睡着了。我应该问问她们上师在哪里。"于是他抓住那位空行母问道："上师在哪里？"她回答说："祈祷往生极乐世界吧！上师现在住在那里。"
又在他的另一个梦中，尊者上师出现，坐在一堆谷物上面，说道："打开那幅胜乐金刚唐卡。"当他打开唐卡时，上师说："拿琴来。"上师用一种轻柔的声音唱诵。前面的部分似乎与《文殊愿文》相符，但他没有记住。后面的部分是："在这个充满争执、道路衰败的时代，没有很长的时间可以停留，应当以猛烈的精进努力于道路。"说到这里，他醒了过来。
想起上师，他祈祷道："奇怪，我们照顾病中的上师这么长时间，从上师那里得到了这么多教诲，但却不知道上师将往生何处。"他感到悲伤，心想："如果上师在梦中出现，我必须询问。但以前在上师未生病时的梦中他经常出现，现在却问不到，这真令人担忧。"于是他祈祷。
当天凌晨，他梦见上师显现病态，头向前倾，左脚裸露地放在地上。他想扶起上师说："您的脚光着放在地上，请坐到坐垫上。"上师说："就这样放着吧，我要走了。"
他问："您现在要去世了吗？"上师回答："是的，我现在要走了。"
他又问："上师往生到哪个刹土？我应该在哪里祈祷？"上师抬起头说："我必须往生极乐世界，请在那里祈祷。"
当他问："您将如何以悲心摄受我们？"上师说："把那边的绿松石给我。"那里有一个绿色的护身盒。他把护身盒递给上师，上师打开后说："看这两样东西。"上师还将盒中的银镜向外面的许多人展示，然后将两件物品都放回护身盒中。
当他醒来时想：上师展示银镜是表示要像镜子一样观照自心的意思；绿色丝带则是表示要系紧精进的腰带的意思，与前一晚听到的歌词含义一致，于是他生起了确信。
诸如此类表明上师往生极乐世界的征兆在虔诚弟子中有许多，因此后代的信众们不要生起疑惑、怀疑或邪见，应当祈祷往生极乐世界！必定能往生那殊胜净土。
;


 །བླ་མའི་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་ལ། །བརྗོད་ཅིང་དཔག་པར་མི་ནུས་ཀྱང་། །ཆུ་ཐིག་ཙམ་གཅིག་འདིར་བརྗོད་པ། །དེ་ལ་ཉེས་པ་མཆིས་པ་ཀུན། །བླ་མའི་ཚོགས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ཤོག །བླ་མ་དབོན་པོ་བ། སློབ་དཔོན་གྲུབ་ཆེན། སློབ་དཔོན་འཇམ་རྡོར་རྣམས་ལ་རྣམ་ཐར་གསུངས་པ་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་དུ་དྲིལ་ནས་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ། །དུས་དང་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་བླ་མའི་ཐུགས་རྗེས་འཛིན་པར་གྱུར་ཅིག། །། (༦༠༥)ཁྱུང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ། ན་མོ་གུ་རུ། མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོ་ཞེས་མཚན་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་དེ་ཉིད། འཁྲུངས་ཡུལ་ཤངས་ཀྱི་སྐྱ་ར། ཡབ་དཔོན་པོ་མགོན་ནེ། ཡུམ་གྱིར་གྱི་ཕྱུག་མོ་ཀུན་ལྡན་གཉིས་ཀྱི་སྲས་སུ་མེ་མོ་བྱ་ལ་སྐུ་འཁྲུངས་པའི་གདུང་རུས་ཁྱུང་པོ། །དེ་ཡང་སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོ་སད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མཚན་པདྨ་མགོན་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་ཆུང་གི་དུས་སུའང་འཇིག་རྟེན་པའི་བྱ་བ་ལ་མ་ཞེན་པར་ཤངས་ཕུར་གྲུབ་ཆེན་ཨུ་རྒྱན་པ་བྱོན་དུས། ཕ་མ་ཡུལ་མི་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་བསྐྱེད་ཞུས་པས། དེ་ཡང་ཉན་ཞིང་ཆོས་བྱ་དགོས་སྙམ་པའི་དགེ་བའི་བློ་བརྟན་པོ་དུས་རྒྱུན་དུ་མཛད་པས། བྱིས་པའི་སྤྱོད་པ་ལས་འདས་པ་ཞིག་གོ།

 །བླ་མའི་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་ལ། །བརྗོད་ཅིང་དཔག་པར་མི་ནུས་ཀྱང་། །ཆུ་ཐིག་ཙམ་གཅིག་འདིར་བརྗོད་པ། །དེ་ལ་ཉེས་པ་མཆིས་པ་ཀུན། །བླ་མའི་ཚོགས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ཤོག །བླ་མ་དབོན་པོ་བ། སློབ་དཔོན་གྲུབ་ཆེན། སློབ་དཔོན་འཇམ་རྡོར་རྣམས་ལ་རྣམ་ཐར་གསུངས་པ་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་དུ་དྲིལ་ནས་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ། །དུས་དང་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་བླ་མའི་ཐུགས་རྗེས་འཛིན་པར་གྱུར་ཅིག། །། (༦༠༥)ཁྱུང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ། ན་མོ་གུ་རུ། མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོ་ཞེས་མཚན་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་དེ་ཉིད། འཁྲུངས་ཡུལ་ཤངས་ཀྱི་སྐྱ་ར། ཡབ་དཔོན་པོ་མགོན་ནེ། ཡུམ་གྱིར་གྱི་ཕྱུག་མོ་ཀུན་ལྡན་གཉིས་ཀྱི་སྲས་སུ་མེ་མོ་བྱ་ལ་སྐུ་འཁྲུངས་པའི་གདུང་རུས་ཁྱུང་པོ། །དེ་ཡང་སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོ་སད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མཚན་པདྨ་མགོན་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་ཆུང་གི་དུས་སུའང་འཇིག་རྟེན་པའི་བྱ་བ་ལ་མ་ཞེན་པར་ཤངས་ཕུར་གྲུབ་ཆེན་ཨུ་རྒྱན་པ་བྱོན་དུས། ཕ་མ་ཡུལ་མི་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་བསྐྱེད་ཞུས་པས། དེ་ཡང་ཉན་ཞིང་ཆོས་བྱ་དགོས་སྙམ་པའི་དགེ་བའི་བློ་བརྟན་པོ་དུས་རྒྱུན་དུ་མཛད་པས། བྱིས་པའི་སྤྱོད་པ་ལས་འདས་པ་ཞིག་གོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的藏文翻译：
།བླ་མའི་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་ལ། །བརྗོད་ཅིང་དཔག་པར་མི་ནུས་ཀྱང་། །ཆུ་ཐིག་ཙམ་གཅིག་འདིར་བརྗོད་པ། །དེ་ལ་ཉེས་པ་མཆིས་པ་ཀུན། །བླ་མའི་ཚོགས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ཤོག །
虽然无法描述和测量上师功德的海洋，但在此仅述一滴水般的内容。对于其中所有的错误，请求上师众谅解。愿以此善业使一切众生成佛。
བླ་མ་དབོན་པོ་བ། སློབ་དཔོན་གྲུབ་ཆེན། སློབ་དཔོན་འཇམ་རྡོར་རྣམས་ལ་རྣམ་ཐར་གསུངས་པ་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་དུ་དྲིལ་ནས་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ། །དུས་དང་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་བླ་མའི་ཐུགས་རྗེས་འཛིན་པར་གྱུར་ཅིག། །།
这是将上师敦波瓦、大成就师、金刚上师所讲述的传记汇编成文字。愿在一切时间和情况下都能得到上师的悲悯。
(༦༠༥)ཁྱུང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ། ན་མོ་གུ་རུ།
(605)琼波楚琛贡波传记
顶礼上师！
མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོ་ཞེས་མཚན་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་དེ་ཉིད། འཁྲུངས་ཡུལ་ཤངས་ཀྱི་སྐྱ་ར། ཡབ་དཔོན་པོ་མགོན་ནེ། ཡུམ་གྱིར་གྱི་ཕྱུག་མོ་ཀུན་ལྡན་གཉིས་ཀྱི་སྲས་སུ་མེ་མོ་བྱ་ལ་སྐུ་འཁྲུངས་པའི་གདུང་རུས་ཁྱུང་པོ། །
这位广为人知的学者成就者琼波楚琛贡波，出生于香地区的嘉热，是父亲贵族贡内和母亲吉尔富妇昆丹的儿子，在火鸡年出生，属于琼波氏族。
དེ་ཡང་སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོ་སད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མཚན་པདྨ་མགོན་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་ཆུང་གི་དུས་སུའང་འཇིག་རྟེན་པའི་བྱ་བ་ལ་མ་ཞེན་པར་ཤངས་ཕུར་གྲུབ་ཆེན་ཨུ་རྒྱན་པ་བྱོན་དུས། ཕ་མ་ཡུལ་མི་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་བསྐྱེད་ཞུས་པས། དེ་ཡང་ཉན་ཞིང་ཆོས་བྱ་དགོས་སྙམ་པའི་དགེ་བའི་བློ་བརྟན་པོ་དུས་རྒྱུན་དུ་མཛད་པས། བྱིས་པའི་སྤྱོད་པ་ལས་འདས་པ་ཞིག་གོ།
由于前世业力的觉醒，他在幼时名为贝玛贡（莲花怙主），对世间事物不执着。当大成就者乌金巴来到香普时，父母和村民们请求教授菩提心，他也听从并常常生起坚定的善念，认为应该听法修行，因此他的行为超越了普通孩童的行为。


 །དགུང་ལོ་བཞི་ཡི་དུས་སུ་སྐུ་ཉེ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱེད་གཅེན་པོ་ཡིན་པས་སྐྱ་རིས་དཔོན་གྱིས། གཅུང་པོ་རབ་ཏུ་བྱུང་གི་ཟེར་ནས། བཙུན་ཆས་བསྒྲུབས་པ་ལ། གཅེན་པོའི་བཙུན་ཆས་རྣམས་ཁྱེར་ནས་མཚན་ལ་བྲོས་པས་ནམ་ལངས་པ་དང་། འཇག་ཆུང་དུ་ཕེབ། མཚམས་རྡོ་ཞིག་འདུག་པའི་རྩར་བསྡད་པས། ཆུ་སྐྱེལ་བ་བྱུང་གང་ནས་འོང་ (༦༠༦)ཟེར། ང་ཐག་རིང་ཚད་གཅིག་ནས་འོང་། བླ་མའི་དྲུང་དུ་ཆོས་བྱེད་པ་ཞུ་རོགས་ཀྱིས་བྱས་པས། བླ་མའི་སྐུ་མཚམས་དམ་པོ་ལ་བཞུགས། མཇལ་ཀ་མི་ཡོང་ཟེར། ཅིས་ཀྱང་ཞུ་བ་གྱིས་བྱས་པས། ཞུ་བ་བྱེད་དེར་སྡོད་ཟེར། དར་གཅིག་བསྡད་པས། ལོག་བྱུང་ནས། བླ་མས་སུ་ལ་ཡང་མཇལ་ཁ་མི་གཏོང་བ་འདུག་པ་ལ། ཁྱེད་ལ་ཤོག་གསུང་བར་གདའ་བས་གཤེགས་ཟེར་བས། བླ་མ་སྤྱིལ་པོའི་ཞལ་དཀར་ན་བཞུགས་འདུག་པ་ལ་ཕྱག་ཕུལ། བྱིན་རླབས་ཞུས་པས། ཁྱེད་ཀྱིས་སླེབ་བམ་མདང་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་དང་མཇལ་བ་རྨིས། ཁྱོད་རང་གི་ཆོས་ཚོ་ཚངས་བར་གཏད་ཀྱི་གསུང་ནས་དགེ་བསྙེན་བྱས། མིང་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོ་བཏགས། ཁྱོད་བཙུན་པ་བྱེད་པའི་མཁན་པོ་ངས་བསྟན་གྱི་མིང་འདི་ལས་མ་སྤོ། མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོའི་མཚན་ཡིན་ནོ་གསུང་། དེ་ནས་དེའི་དྲུང་དུ་སྐུ་ལུས་ཀྱི་དབང་མོ་ཆེ་ཞུས་ནས་ཆོས་དྲུག་སྒོམ། དེ་ནས་ཆོས་དྲུག་སོ་སོའི་བཀའ་སོགས་ཁྲིད་ཆེན་བཞིའི་བཀའ་དང་ཁྲིད་སོགས་ཚང་བར་ཞུས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྟོགས་མི་རྟོགས། ཆོས་དྲུག་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་། ཚིག་གསལ་ཐེམ་ཡིག །འབྱམ་ (༦༠༧)གཅོད་རྩ་འགྲེལ། སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་སྦྱང་པ་རྣམ་གསུམ། འཆུག་མེད་བར་དོ་གསུམ་གྱི་གདམས་པ། འོད་གསལ་འཆར་སྒོ་ངོས་འཛིན། སྒྱུ་ལུས་དྲུག་ལྡན། གཞི་ལམ་འབྲས་གསུམ། ཁྱད་འཕགས་ཀྱི་གདམས་པ་བཅོ་ལྔ། སྒྱུ་ལུས་གསལ་བྱེད་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ། སྒྱུ་ལུས་འཛིན་པ་རང་གྲོལ། དུག་གསུམ་དག་བྱེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན། ཞུས་ལེན་གེགས་སེལ་རིན་ཆེན་སྒྲོན་མེ། ཉམས་མྱོང་མ་རིག་མུན་སེལ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར། ཞུས་ལེན་ཟླ་བའི་དལ། ཉམས་མྱོང་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། སྒྱུ་མ་ལམ་རིམ་རྩ་འགྲེལ། ཕྱག་ཆེན་གུའུ་མ་རྩ་འགྲེལ། རང་གྲོལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ། །འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རྩ་བ་རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་མཛད་པ། དྷརྨ་སིང་ཧས་མཛད་པ། དྷརྨ་པྲཛྙཱས་མཛད་པ། འཆུག་མེད་ལམ་ཁྱེར་གསུམ་གྱི་རྩ་བ། འགྲེལ་པ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་གདམས་ངག་གཉིས། མཁའ་སྤྱོད་མ་དཀར་མོའི་དབང་བསྐུར། དམར་མོའི་དབང་བསྐུར་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ། དབང་བསྐུར་སྤྱིའི་སྔོན་འགྲོ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པས་མཛད་པ་འཆི་མེད་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་རྒྱ་གཞུང་། རྩ་འགྲེལ་དབང་ (༦༠༨)བསྐུར་ཕྱག་གཞེས་དང་བཅས་པ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐྱེར་སྒང་པས་མཛད་པའི་རིག་གཏད་སོགས་བཀའ་ལུང་མ་ལུས་པ་རྣམས་དང་། ཕྱག་དྲུག་པའི་སྐོར་ཐམས་ཅད་ཞུས་སོ། །ཉམས་རྟོགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐུགས་ལ་འཁྲུངས་ཏེ། དེ་ནས་མར་ཤངས་ན་བྲེ་རྫིང་ཇོ་གདན་ཚོགས་པའི་མཁན་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་དཔལ་བཞུགས་པའི་རྩར་སོང་ལ་རབ་བྱུང་གྱིས་གསུངས་ནས་མཁས་བཙུན་དགེ་འདུན་རྒྱ་མཚོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། མཁན་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་དཔལ། སློབ་དཔོན་མཁས་བཙུན་པས་མཛད་ནས་རྙོགས་པ་མེད་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་གྱིས་མཛེས་པར་མཛད་དོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文翻译：
四岁时，亲属们说："你是长子，嘉热的首领。弟弟将出家。"为他准备了僧装，但他拿着长兄的僧装在夜里逃走，天亮时到达嘉琼。他坐在一个界石旁，遇到取水的人问道："你从哪里来？"（606）他回答："我从很远的地方来。请帮我向上师请求学法。"对方说："上师在严格闭关，不会接见。"他说："无论如何请帮我求见。"对方说："你在这里等着，我去请求。"他等了一会儿，那人回来说："上师通常不见任何人，但他让你进去，请跟我来。"
他见到上师坐在小屋的前面，向他行礼并请求加持。上师说："你来了吗？昨晚我梦见琼波瑜伽士，我会将所有法教完整地传给你。"随后为他授予居士戒，赐名楚琛贡波，并说："我将指派你出家的戒师，不要改变这个名字，这是学者成就者琼波的名号。"
之后，他向上师请求灌顶，修持六法。然后，他全面请求六法各自的教授等四大引导和教授。大手印的证悟与否、六法金刚句、明显阶梯文、广大（607）断行根本和注释、幻身三种修习、无误中阴三种教授、明光显现入口识别、幻身六具足、基道果三、十五种殊胜教授、幻身明显光串、幻身持自解脱、三毒清净甘露水流、请答除障宝灯、经验无明黑暗驱除日轮、请答月光、经验功德海洋、幻化次第根本和注释、大手印古玛根本和注释、自解脱大手印、不死大智慧根本（由珍宝精进所著）、达摩辛哈所著、达摩般若所著、三种无误道用根本、注释、金刚降魔两种口诀、白色空行母灌顶、红色灌顶及事业集、灌顶总前行佛陀师尊所作不死瑜伽印度原典、根本注释灌顶（608）及实修、大悲心修持雪冈巴所作的明授等全部教授传承，以及六臂（本尊）的一切法门。
他心中生起圆满的修证体验，之后前往香地区的杰仓觉丹集会的主持楚琛巴处，上师说："去受具足戒吧。"于是邀请了学者僧人海洋，由主持楚琛巴担任戒师，学者僧人担任轨范师，使他庄严地受持了清净的戒律。


 །དེ་ལྟར་མཁས་གྲུབ་ཤངས་སྟོན་བཞུགས་པའི་དུས་སུ་ལོངས་སྤྱོད་མོས་གུས་སྒྲུབས་པས་མཉེས་པར་བྱས་ནས་སྐུ་གཤེགས་དུས་ཐུགས་དགོངས་གང་རྫོགས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་ལ་སོགས་པ་མཛད། དེ་ནས་འཇག་ཆུང་དུ་སྒྲུབ་པ་མཛད་པས་དུས་སུ། སྔར་ཐོག་དབུ་སྔས་ས་ལ་མི་འཇོག་པའི་དམ་བཅའ་མཛད་དེ། དེའི་དུས་ཤངས་སྟོན་པ་རྨི་ལམ་དུ་བྱོན་ནས། སྐུའི་བཀོད་པ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དང་། རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་དུ་མས་ (༦༠༩)བརྒྱན་ཞིང་། རིན་པོ་ཆེའི་གདན་ཁྲི་ལ་སོགས་པ་ངོ་མཚར་བའི་བཀོད་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསྟན་ནས། ཤངས་པ་བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི་ཆོས་འདིས་གཞན་ལ་ཕན་པའི་རྟེན་འབྲེལ་མང་པོ་མཛད། དེའི་དུས་སུ་གེགས་མང་པོ་བྱུང་ནས། ལྷ་སར་བྱིན་རླབས་ཞུས་ནས་ཕན་སྙམ་ནས་བྱོན་པས་མཚུར་ཕུར་བྱོན་ཆོས་རྗེ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་དང་མཇལ་ཞིང་འཇལ་མ་ཐག་ཁྱོད་ལ་གེགས་བྱུང་ངམ་གསུངས། བྱུང་ལགས་ཞུས། བླ་མ་ལ་མངོན་མཁྱེན་ཐོགས་མེད་མངའ་བར་འདུག་སྙམ་པའི་ཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་མོས་གུས་སྐྱེས། གེགས་ཕལ་ཆེར་ལས་གྲོལ། བསྙེན་རྫོགས་ཤིག་བྱེད་དགོས་དགོངས་ནས་དགེ་འདུན་སྒང་པའི་མཁན་པོ་གཞོན་ནུ་བྱང་ཆུབ། ལས་སློབ་བྱང་ཆུབ་མགོན། གསང་སྟེ་སྟོན་པ་བསོད་རིན། དད་པའི་ཁ་སྐོང་དགེ་འདུན་བཅུའི་དབུས་སུ་བསྙེན་རྫོགས་མཛད། དེ་ལོ་སྐྱ་ཕམ་པར་ཡོད་པས་ནས་ཁལ་གཅིག་ལ་རྩམ་པ་བྱས་ནས་ལྷ་ལུང་དུ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ། རྩོལ་བཅས་རྩོལ་མེད་ཀྱི་དགེ་སྦྱོར་བློ་ཐག་ཆོད་པར་བྱུང་། དེ་ནས་ཤངས་ཕུ་ཅུ་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་བཞུགས་གསུངས་བཅད་ལོ་ (༦༡༠)བཅུ་མཛད་པའི་དུས་སུ། སྐྱེར་བའི་རྒན་རྒོན་གཉིས་ལ་བུ་གཉིས་ཡོད་པ། ཟླ་བ་གཉིས་ཀྱི་ཁོང་སུ་ཤི་བ་ལ་རྒན་རྒོན་སྨྱོ་ནས་མི་ལ་སོགས་པ་གང་མཐོང་བ་ལ་བུ་བུ་ཟེར་ནས་འགྲོ་ཡིན་འདུག་པ། ཆུའི་ཁ་ལ་ཕྱིན་ཡང་མི་བྱིང་མི་ཁྱེར་གཡང་ལ་ལྷུང་ཡང་མི་གནོད་པར་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ནོན་པ་ལས། ཡུལ་མི་དང་མཉེན་ཚན་རྣམས་གྲོས་བྱས་ནས་ང་རྩར་བསྐྱར་སོང་བའི་ཟླ་བ་གཅིག་ནས་སྨྱོ་ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་སངས། ཉམས་མྱོང་བཟང་བར་བྱུང་། གཞན་ཡང་སྨྱོ་ནད་དང་ནད་གདོན་ཅན་ལ་ཁྲིད་གཏབ་པས་ཕན་པ་དུ་མ་བྱུང་། དེ་ནས་ལོ་བཅོ་ལྔ་སྟོན་ཀ་བསོད་སྙོམ་རེ་མཛད་པ་མ་གཏོགས་ཐུགས་དམ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་པའི་སྟོན་ཞིག །ཆུ་ཚུར་བྱོན་པའི་དུས་རྒྱབ་ནས་རྩར་ཐག་གིས་ཐུ་བ་མཐེན་པ་ཞིག་བྱུང་ནས་གཟིགས་པས། མི་མགོ་ཞིག་གི་སོས་བཟུང་ནས་འདུག་པས། དེ་བདེ་མཆོག་ལྷ་དྲུག་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ཞལ་དུ་གྱུར་ནས་ཞལ་ཕྱག་མང་པོ་རྣམས་ཡུན་རིང་དུ་འཇིག་ཏུ་མ་འདོད་གསུངས། ཡང་བི་ཇིར་མྱོང་སྟོན་དང་གཉིས་པོ་བླ་ཡེ་ན་གཏོར་མ་གཏོང་གིན་བཞུགས་པ་ལ་རྒྱབ་ཕུ་ན་རུ་བ་ཞིག་འདུག་པ་ལ་བུ་མོ་ཞིག་གིས་འབྲི་བཞོས་པས་མོ་དྲེད་ནས་ (༦༡༡)འོ་མ་ཕོས་པས་རུ་བའི་མི་རྣམས་རྒོད་ཤོར་བར། ཆོས་རྗེ་ཉིད་ཀྱང་དགོད་ཤོར་བས། མྱོང་སྟོན་ཁྲོས་ནས་ང་ལ་དེ་རྩམ་ཅི་ལ་ཁྲེལ་ཟེར་བ་ལ། ང་རང་དོན་མེད་དགོད་ཤོར་བ་ལས་ཁྱེད་ལ་ཁྲེལ་བ་མེད་བྱས་པས། ཆིག་དགོད་ཤོར་བས་རང་མཚང་དྲན་ཟེར་ནས་སླར་ཁྲོས་ནས་ཉན་བར་མ་འདོད་པར་རུ་བའི་ལབ་རྣམས་བཏང་པས་དགོད་ཤོར་བ་ཡིན་བྱས་པས། རུ་བ་ལོ་ཙ་ན་སོང་ནས་མེད་པའི་རྒྱབ་ཕུ་རུ་བ་ཡོད་དོན་མེད། རྫུན་མ་བྱེད་ཟེར་ནས་མ་དད་པ་ལ་སོང་ཉི་མ་དྲོས་དུས་ཡོན་བདག་རྒྱན་ནེ་རྟ་ཞིག་ལ་ཞོན་ནས་དར་བ་བཀལ་ནས་བྱུང་བས། མྱང་སྟོན་གྱིས་ལབ་འདྲི་ཡིན་འདུག་པ་རུ་བ་རྒྱ་བ་ཕུ་ན་ཡོད་ཟེར། མྱང་སྟོན་ཁ་སོང་གི་དེ་དྲན་ནས་ཁ་སོང་རུ་པ་འོ་མ་འཕོ་མཁན་མ་བྱུང་ངམ་བྱས་པས་ངེད་ཀྱི་རྣ་མ་དེ་དྲེད་ནས་འོ་མ་ཕོ། །མི་ཀུན་དགོད་བྱེད་ཀྱིན་འདུག་ཟེར་བ་དང་། མྱང་སྟོན་དད་དེ་ཁ་སང་ངས་མ་འོས་པ་བྱས་པ་བཟོད་པར་གསོལ་ཟེར་རོ། །དེའི་དུས་ན་ཆོས་མང་པོ་ཞུས་པས། ཁོ་རང་དང་ཉེ་འབྲེལ་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བའི་བླ་མར་ཁུར་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文翻译：
当这位学者成就者香东住锡时，以财富和恭敬修持而使他欢喜，在他逝世时做了满足其心意的祈请等。之后，他在嘉琼修行时，曾发愿不将头枕放在地上。那时，香东在梦中显现，身相以相好庄严，以骨饰和众多珍宝饰物（609）装饰，坐于珍宝宝座等无量奇妙庄严中，说香巴噶举的教法将对他人有许多利益的缘起。
当时遇到许多障碍，他想到拉萨祈求加持会有帮助，于是前往楚普，会见了法王让雍多杰。刚一见面，法王就问："你遇到障碍了吗？"他回答："是的。"他认为上师具有无碍的神通，因此生起了非凡的信心，大部分障碍得以解除。他想应该受具足戒，便在僧团岗巴的主持准努江秋、羯磨师江秋贡、教授师秘密导师索仁以及十位信心具足的僧众中间受了具足戒。
那年他在嘉帕巴，用一担青稞做成糌粑，住在拉隆期间，生起了有功用无功用的修行确信。之后，他在香普住了二十五年，闭关（610）十年。在此期间，有一对老夫妇有两个儿子，两个月内都死了，老夫妇发疯，见到什么人就喊着"儿子、儿子"地追赶。他们走到河边也不会沉没或被冲走，掉进悬崖也不会受伤，但被痛苦折磨着。乡亲和亲戚们商量后把他们带到他面前，一个月后他们的精神病和痛苦消除，生起了良好的体验。此外，对于精神病和被疾病鬼神附身的人，他给予教授，使许多人获益。
之后十五年中，除了秋天偶尔外出乞食，他一心专注闭关修行。一次，他去取水时，感到背后有人用绳子拉他的衣服，回头一看，发现一个人头用牙咬着他。这个头变成了胜乐六十二尊的脸，显现许多面和手，他说："我长时间都不想改变这个景象。"
又一次，他和孟东二人在拉耶做食子供养时，山后有个帐篷，一个女孩在挤牦牛奶，母牛发情（611）将奶泼出，帐篷里的人们都笑了起来。法师自己也忍不住笑了，孟东生气地说："你为什么取笑我？"他回答："我只是不由自主地笑了，并非取笑你。"孟东说："一笑就想到自己的短处"，更加生气，不听解释。他说是因为帐篷里的笑声引起的。孟东派人去查看，回来说山后没有帐篷，指责他撒谎，不再信任他。
太阳暖和时，施主坚内骑着一匹马，驮着酸奶来了。孟东询问情况，对方说山后确实有帐篷。孟东想起之前的事，问他："昨天帐篷里有没有牛奶溅出来的事？"对方回答："我们的母牛发情把奶泼出来，人们都在笑。"孟东于是生起信心，说："昨天我做了不当的事，请原谅。"那时，他向孟东请了很多法，孟东成为他和亲属们的根本上师。


 །དེ་ནས་མཚུར་ཕུར་ཆོས་རྗེ་སྐུ་འཁྲུངས་འདུག་ཟེར་ནས་མཇལ་དུ་བྱོན་པའི་དུས་སུ། གྱས་ཕུའི་ཆུ་ལ་མ་ཐར་ (༦༡༢)པར། དཔོན་པོ་རྣམས་ཆུ་འགྲམ་ན་ཡོད་ཙ་ན། རི་རྡོལ་ནས་སྤང་ཆེན་པོ་ཞིག་གིས་ཆུ་ལ་ཟམ་པ་བཙུགས་པ་ལྟ་བུ་བྱས་པའི་སྟེང་ལ་བྱོན་པས། ཕ་གིར་ཕེབ་པ་དང་སྤང་དེ་ཆུས་ཁྱེར་སོང་། དེ་ནས་རང་བྱུང་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེའི་དྲུང་དུ་དབང་བསྐུར་དང་ཆོས་མང་དུ་གསན་གསུངས། མཁན་ཆེན་བུ་སྟོན་པའི་དྲུང་དུ་ཆོས་འགྲེལ་ཞུས། ཆོས་རྗེ་བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན་པའི་དྲུང་དུ་དཔལ་ཀྱཻའི་རྡོ་རྗེའི་དབང་ཞུས་པས། བླ་མ་དམ་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་ཞལ་གཟིགས། རྒྱལ་སྲས་རིན་པོ་ཆེ་དངུལ་ཆུ་ཐོག་མེད་ལ་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད། བློ་སྦྱོང་དོན་བདུན་མ། སྙིང་པོ་དོན་གསུམ། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཞུས། དེ་ནས་རྒྱལ་སྲས་རིན་པོ་ཆེ་སྐུ་གཤེགས་ནས་ཁོང་པའི་སློབ་མ་དབུས་པ་རྣམས་ཆོས་ཞུ་རུ་བྱུང་དུས། རྒྱལ་སྲས་པའི་རྣམ་ཐར་ཀློག་གསུངས། ཆོས་རྗེ་པས་གསོན་ཞིང་བུག་སྐོར་བཞུགས་པས། ཁོང་གི་རྣམ་ཐར་ན་དབུས་སུ་རྟོག་ལྡན་ཏྲེ་བོའི་དྲུང་དུ་ཁམས་པ་གསུམ་གྱིས་ཆོས་ཞུ་རུ་ཕྱིན་པས། ཁྱེད་རང་གསུམ་པོ་གཙང་དུ་རྒྱུག །གཙང་ན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྤྲུལ་པ་རྒྱལ་སྲས་ཐོགས་མེད་དྲུང་དུ་རྒྱུག་ལ་བློ་སྦྱོང་ (༦༡༣)ཞུས། ང་ཡི་གྲོགས་པོ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྤྲུལ་པ་ཁྱུང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོའི་དྲུང་དུ་རྒྱུག་ལ་ནི་གུ་ཆོས་དྲུག་ཞུས། ཡང་དགོན་པའི་སྐྱེ་བ་འབའ་ར་བ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་གྱི་དྲུང་དུ་རྒྱུག་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་སྦྱོར་ཞུས་བྱ་བ་བྲིས་གདའ་བས། ཆོས་རྗེ་པའི་གསུང་ནས། ངའི་གྲོགས་པོ་རྗེ་བོ་དེ་ལ་རྩ་རླུང་གི་ནུས་པ་ཆེན་པོ་ཡོད་གསུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཕྱག་རྫས་སྔ་ཐོག་བྱུང་བ་རྣམས་ནི་ཡབ་གཤེགས་རྫོངས་མཛད། ཡུམ་གྲུབ་ཐོབ་ལ་སྐུ་ཚེ་རིང་པོ་བཞུགས་པའི་ཞབས་ཏོག་དང་། རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་ཉམས་ཆུང་མ་ནུས་པ་རྣམས་ལ་བཏང་། ཕྱིས་བྱུང་བ་རྣམས་ལ་མ་ི་དུང་ཕྱུར་སུམ་ཅུ་ཐམ་པ་མཛད། སྤོང་ཐག་བཟང་པོ་ལན་གསུམ་བྱས། སྒྲོལ་མ་འབུམ་ཐེར་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཏང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་དུས་མཆོད་བཞི། ཆོས་རྗེ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ། འཇག་པ་ཡབ་སྲས། རྒྱལ་སྲས་ཐོགས་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་དུས་མཆོད་ལ་ཆག་ཐབས་མེད། སྒོམ་ཆེན་པ་ལ་ནོར་གྱིས་དགོས་པ་མེད་གསུང་ཤིང་། སྒོམ་ཆེན་པ་ལ་ཁང་པ་བཟང་པོ་མི་དགོས་སྤང་སྤྱིལ་དང་། ས་ཕུག་དང་བྲག་ཕུག་ཏུ་འཆི་རྒྱུ་ཡིན་གསུང་ནས། བདེ་ཆེན་གཟིམ་ཁང་ལ་སོགས་པ་བདག་ (༦༡༤)འཛིན་སྤངས་ནས་དབེན་པ་གཅིག་ཏུ་གཤེགས་གསུང་པ་ལ། ཡོན་བདག་བཟང་པོ་དང་གྲྭ་རིས་བུ་སློབ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་གཞན་དུ་མ་གཤེགས། ངའི་ཕུང་པོ་འདི་ཞག་བདུན་ཞོག་ལ་དེ་ནས་མེ་ལ་བསྲེག །ཡང་ན་བྱ་ལ་བྱིན་གསུངས། སྟག་ལོས་ག་ཟླ་བའི་ཉི་མ་མདུང་དོ་རྩམ་ལ་སྒྲ་དང་། འོད་དང་ས་གཡོ་བ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབབ་པ་དང་། བར་སྣང་ཐམས་ཅད་འཇའ་ཚོན་གྱིས་ཁེངས་ཏེ། སྔར་གྱི་སྨོན་ལམ་མཛད་པ་བཞིན་དུ་དགའ་ལྡན་དུ་གཤེགས་སོ། །དེ་ནས་སྤུར་མ་བཞུ་ན་བྱིན་རླབས་ཆེ་གསུང་ནས། བདག་ཆེན་པས་ཟངས་ཀྱི་གའུའི་ནང་དུ་བཞུགས་སུ་བཅུག །དེའི་དུས་སུ་སྤུར་ལ་རེག་པ་དང་། བསྒུལ་བ་དང་ཟླ་མཆོད་ཀྱི་དུས་རྣམས་སུ་མེ་ཏོག་གི་ཆར་དང་། ནམ་མཁའ་འཇའ་འོད་ཀྱིས་ཁེངས་པ་ལོ་དུས་ཀྱི་བར་དུ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཕྱི་རྟེན་ནང་རྟེན་བཞེངས་ནས་ནང་དུ་བཞུགས་རྒྱུ་དགོས་པར་འདུག་པས། གདུང་བཞུ་བ་ན། མེའི་གཟུགས། རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། རལ་གྲིའི་གཟུགས་སུ་བྱུང་པ་དང་། མེའི་སྒྲ་ལ་ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། (༦༡༥)ཞེས་པའི་སྒྲ་སྤུར་ཁང་གི་དྲུང་ན་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་དུ་ཐོས་པ་དང་། མཐོང་བ་བྱུང་ངོ་། །སྤུར་ཁང་ཞལ་ཕྱེ་བའི་དུས་རིང་བསྲེལ་ལ་སོགས་པ་ངོ་མཚར་བའི་ལྟས་མང་པོ་བྱུང་ཞིང་བྱོན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文翻译：
之后，听说楚普的法王转世了，他前去拜见。当时在嘉普的河边无法渡河（612），官员们正在河岸边时，山崩裂开，一大片草地似乎在河上架起了桥，他从上面走过去，到达对岸后，草地被水冲走了。
之后，他在让雍若巴多杰面前接受了灌顶并听闻了许多法教。他向大堪布布顿请教了法释，向法王索南嘉参请求了吉祥喜金刚灌顶，因此见到上师圣者金刚持的面容。向王子宝贵银河无碍请教了入菩提心发心、七要点心训、三要点心髓、缘起心要等多种教法。
之后，王子宝贵圆寂，他的乌巴弟子们来请法时，法王说："请阅读王子的传记。"法王在世并住在布科时，在他的传记中写道："在中部智者泰沃面前，三位康巴前去请法时，他说：'你们三人赶往藏，在藏区向大悲化身王子无碍请教心训（613），向我的朋友琼波瑜伽士的化身琼波楚琛贡波请教尼古六法，向寺院转世巴热嘉参巴前请教大手印俱生瑜伽。'"法王说："我那位贵友在脉风方面有很大的能力。"
之后，早期所得的财物用于父亲的丧葬，供养长寿的母亲成就者，剩余财物布施给贫困无力者。后来所得财物供养了三十万人。他三次行优良舍绳法，举办了二十一个十万度母法会，四次佛陀节日供养，绝不缺席法王让雍多杰、嘉巴父子、王子无碍的纪念法会。
他说："修行者不需要财物"，又说："修行者不需要好房子，应该在草棚、土洞和岩洞中死去。"因此，他放弃了对德钦寝室等的执（614）著，说要去一个僻静处。由于优良施主和寺院的弟子们祈请，他没有去别处。他说："我的身体放置七天后火化，或者施给鸟类。"
在虎年五月太阳高悬时，伴随着声音、光芒、地震、花雨，整个空中充满了彩虹光，如他之前所发愿，往生兜率天。之后他说："若不焚化遗体，加持会更大。"于是大师将遗体放入铜质的匣中。此时，每当触碰、移动遗体或在月度纪念日，都会有花雨降下，天空充满彩虹光，这种情况持续了一年。
之后，建造了外塔内塔，需要将遗体请入其中，于是火化遗体。火焰呈现金刚、法轮、宝珠、莲花、宝剑的形状，从火中发出"嗡啥以哈哈吽吽啪"（615）的声音，在火化室附近的人都能听到和看到。打开火化室时，出现了舍利等许多奇异的瑞相和征兆。


 །སྤྱིར་ཡང་སྤུར་གྱི་ཚས་ཀྱི་སོལ་བ་བསྲེགས་པས་འཇའ་ཚོན་བྱུང་བ་དང་། ཕྱུགས་ནད་ལ་སོགས་པ་ཆད་པ་དང་། སྐུ་འབུམ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་པས་ཕྱུགས་ལུག་གི་ནད་ཆད་པ་ལ་སོགས་པ་ད་ལྟ་ཡང་རྒྱུན་མི་ཆད་པ་ཉིད་དོ། །རྣམ་པར་ཐར་པ་ཟིན་བྲིས་སུ་བྱས་པས། ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་བདེ་ཆེན་གཟིམ་ཁང་དུ་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ།། །།དགེ་ལེགས་འཕེལ། །དགེའོ། ། (༦༡༦) (༦༡༧)རས་ཆེན་སངས་རྒྱས་སེངྒྒེེའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ། ན་མོ་རཏྣ་གུ་རུ་ཡེ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་སེངྒྒེ་འཁྲུངས་པའི་ཡུལ་ནི་མདོ་ཁམས་ཆོས་གླིང་དུ། ཡབ་ཨ་ཡུལ། ཡུམ་ངག་ཁེགས། སྲས་མིང་སྲིང་ལྔ་ཡོད་པའི་ཆེ་བ་ཡིན། ཡབ་མིས་རྣམས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དམར་ཁྲིད་ཚེའི་ཆོས་སྐོར་གྱི་བརྒྱུད་པ་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན་བྱས་ནས། རིལ་བུ་སྨད་དང་བཅས་ནས་བཞུགས། འཚོ་བ་ཤུག་ཐོག་ལ་སོགས་པ་གང་བྱུང་ལ་བརྟེན་ནས། བྱིས་པ་སྨྲ་ཤེས་པ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་མ་ི་གཅིག་པོ་འདྲེན་པས། བྱིས་པ་ཤི་བ་རྣམས་ཀྱང་འཇའ་རིང་བསྲེལ་དུ་སོང་བ་མང་པོ་བྱུང་གསུངས། ངས་ལོ་བཞི་པ་ལ་རྨི་ལམ་ལེགས་པོ་ཟིན། ང་ལ་ཕས་བཟོས་པའི་ལྷམ་ཡུ་བ་ཁྲ་བོ་སྣ་དམར་པོ་བྱས་པ་སོ་མ་ལེགས་པ་ཞིག་ཡོད་པ་དེ་གྱོན་ནས་བྱིས་པ་གྲོགས་པོ་རྣམས་དང་རྩེ་མོར་ཕྱིན་པས། ལྷམ་དེ་བོར་ནས་དར་ཞིག་ཙམ་ནས་ཕ་སླེབ་བྱུང་། ལྷམ་གཏོར་བ་མཐོང་བ་དང་། ང་ལ་རྡུང་ཐག་ཡག་པོ་ཞིག་བྱས། དེ་ནུབ་ཁྱིམ་མཚེས་ཀྱི་ས་རུ་ཉལ་བའི་རྨི་ལམ་དུ་ལྷམ་དེ་ངའི་ལག་ཏུ་འདུག །འདི་རྨི་ལམ་ཡིན་ (༦༡༨)པར་འདུག །སད་ཙ་ན་མ་བོར་བ་གཅིག་བྱ་དགོས་སྙམས་གསུང་། བྱིས་པའི་དུས་ཆོས་སྣང་གཅིག་པུ་ཡོད་ཀྱང་། རང་དབང་མ་ཐོབ་པས། ཉེ་ཚན་རྣམས་ཀྱིས་ཆུང་གཉེན་སྒྲིག་ཡོད་པ་ལ། དགུང་ལོ་དྲུག་པ་ལ་སྐུ་མཆེད་གཉིས་ཆུ་ལེན་དུ་ཕྱིན་པས། ངས་ཆུ་ཟམ་བཟུང་། ཁོས་གཟར་བུ་བཟུང་ནས་ཕྱིན་པས། འུར་རྡོ་ཞིག་རྙེད་ནས་ཁོས་འུར་རྡོ་དེ་འཕང་པས། ངའི་རྐང་པ་ཡ་གཅིག་ལ་རྒྱབ་ནས། ཡུན་རིང་ན་ནས་གཟུགས་པོ་ཡང་ན་ཞིང་རྐང་པ་རྐྱོག་པོར་སོང་ཆུང་གཉེན་ཀྱང་ཞིག་ལོ་དགུ་པ་ལ་རབ་བྱུང་བྱས། མིང་སངས་རྒྱས་སེངྒེྒེ་བཏགས། སེངྒེ་སྒྲ་ཡིས་ལུང་ཞུས་ནས་བསྙེན་པ་ལེན་རེ་བྱས་པའི་རྨི་ལམ་དུ། ཡུལ་གྱི་འོག་ཏུ་ཐང་ཞིག་ཡོད་པ་དེའི་ཁར་བསྡད་འདུག་པས། ངའི་ལུས་ལས་སྦལ་ལྕང་མང་པོ་འཐོན་པ་རྨིས་པས་ནད་དྲག་པ་ཡིན། སྙིང་རུས་བསྐྱེད་གསུང་ནས། བསྙེན་པ་ཟླ་བ་གཅིག་བསྐྱལ་བས་ཇེ་དྲག་ལ་སོང་། དགུང་ལོ་བཅུ་གཉིས་བ་ལ་རྟག་གཉིས་ཀྱི་བཤད་པ་བྱས། བཅོ་བརྒྱད་པ་ལ་སྤྱོད་འཇུག་གི་བཤད་པ་བྱས། ཕར་ཕྱིན་ཡང་བློ་ལ་ཡོད་གསུངས། །བཅུ་དགུ་པ་ལ་གཅོད་དུ་སོང་། །མཚུར་ཕུ་ལོ་གཅིག་ཙམ་ (༦༡༩)བསྡད། དེ་ནས་ས་སྐྱར་ཡོངས་པས། མཁན་ཆེན་གནས་དྲུག་པ། དང་པོ་ཕ་སྤུན་ཙམ་ཡིན་པས་ཁོང་གིས་བོས། ཤངས་ལེན་བཟང་པོ་མཛད་ནས། རྣམ་འགྲེལ་གྱི་གཞུང་ཞིག་དང་། ཁོ་རང་གི་མཛད་པའི་རྣམ་འགྲེལ་གྱི་ཊིཀྐ་ཞིག་ཀྱང་བྱིན་ཏེ། ཡུལ་གྱི་གསུང་གླེང་མང་པོ་མཛད་ནས་རྣམ་འགྲེལ་བསླབ། གཞན་པོ་ཏི་བསླབ་ཀྱང་དེང་སོང་གྲགས་པ་མི་ཤོང་པར་གདའ། གྲོགས་ངན་གང་དགོས་ང་རང་གིས་བྱེད་པ་ཡིན་གསུང་ནས་རྣམ་འགྲེལ་བསླབས། ལོ་རྩ་བརྒྱད་སོང་བ་དང་རྣམས་འགྲེལ་ཀྱང་གྲྭ་སྐོར་འཁོར། སེམས་པས་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་ལ་སྙིང་པོ་མེད་པར་དགོངས་ཤིང་། ད་ངེས་འཆི་ཆོས་གཤའ་མ་ཞིག་བྱ་དགོས་བསམ་ནས། འབྲི་གུང་ནས་ཕྱིན་པས་ཆོས་རྗེ་མཁས་གྲུབ་པའི་སློབ་མ། ང་རང་གི་གྲོགས་པོ་བླ་མ་བློ་བཟང་བ་དང་འཕྲད། ང་ལ་བྱམས་པ་དང་འཇལ་བར་བྱེད་པའི་གདམས་པ་ཡོད་གསུངས། འོ་ན་ང་བྱམས་པ་ལ་ཤིན་ཏུ་དད་ཅིང་བྱམས་ཆོས་ལྔ་གསེར་གྱི་འབྲི་ཨེ་འགྲུབ་བསམ་པ་འདོག །གདམས་ངག་དེ་ཁྱོད་ལ་ཞུ་ཞུས་པས། འོ་ན་དེ་བཞིན་བྱེད་གསུང་ནས། ནཻ་གུ་ (༦༢༠)ཆོས་དྲུག་གི་སྐོར་གནང་། དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་སྐྱེས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文翻译：
总的来说，焚烧遗体时的灰烬产生彩虹，消除了牲畜疾病等。绕行身塔使牛羊疾病停止等奇迹至今仍然不断。这些传记被记录下来，汇集整理后记录于德钦寝室。愿善业增长！善哉！
（616）（617）热钦桑杰森格传记
顶礼宝贵上师！
瑜伽自在大师桑杰森格出生于多康秋林。父亲阿玉，母亲雅凯，他是五兄妹中的长子。父亲作为持大悲红教授长寿法门传承的瑜伽士形象，拥有丸药和随身物品。以杜松等任何可得之物为生。从能说话的孩童开始都念诵一个人的名号，因此许多夭折的孩子都化为彩虹和舍利。
他说："我四岁时能记得清晰的梦。我有一双父亲做的崭新靴子，靴筒花纹斑斓，鞋尖为红色。穿着这双靴子和小伙伴们去玩耍时，我丢失了靴子。过了一会儿父亲来了，看到靴子丢失，狠狠地打了我一顿。那天晚上我睡在邻居家，梦见靴子在我手中。我意识到这是梦境，（618）醒来时想我必须找到那双没有丢失的靴子。"
儿时虽然只有宗教情感，但因不能自主，亲戚们为他安排了童婚。六岁时，他和兄弟去取水，他拿着水桶，兄弟拿着水勺。兄弟捡到一块石头投掷，击中了他的一条腿，长期疼痛导致身体虚弱，腿也变得跛了，童婚也因此解除。九岁时出家，取名桑杰森格。念诵《狮子吼经》后发愿闭关修行，梦见自己坐在村下的一片平地上，从身体里出来许多青蛙，这表明疾病会痊愈，应当生起勇猛心。闭关一个月后病情逐渐好转。
十二岁时讲解《二谛》，十八岁时讲解《入菩萨行论》。他说他心里也记得《般若波罗蜜多》。十九岁时去修断法。在楚普住了大约一年（619）。之后到萨迦，大堪布那都巴因为他们原本是同族关系而邀请他。他受到良好款待，给了他一部《释量论》原文和他自己撰写的《释量论》注释，还谈了很多家乡的事，然后教他学习《释量论》。大堪布说："你应该学习其他典籍，但现在名声太大反而不好。有什么需要坏朋友的地方，我来当这个坏朋友。"于是他学习了《释量论》。
二十八岁时完成了《释量论》的辩经。心中思考世间事无实义，认为应当修一个真正的临死法门。从直贡离开后，遇到了法王学者成就者的弟子、自己的朋友上师洛桑。洛桑说："我有一个与慈氏佛相见的教授。"他说："我对慈氏非常有信心，一直想用金子书写五部慈氏法，请将这个教授传授给我。"对方答应了，于是传授了尼古（620）六法系列。他因此生起了良好的修行体验。
;


 །དེ་ནས་བླ་མ་བློ་བཟང་པ་ན་རེ། ཁྱོད་ལ་དགེ་སྦྱོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡོངས་བར་འདུག་པས། ད་ཤངས་ན་ངའི་བླ་མ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོ་ཟེར་བའི་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་ཞིག་ཡོད། དེའི་དྲུང་དུ་བྱོན་ལ་ཆོས་ཞུས་གསུངས། དེར་ཕྱིན་ནས་ནེ་གུ་ཆོས་དྲུག་ལ་ལོ་དྲུག་བྱས་ནས་སྒོམ་པར་ཞུས་པས། དགོས་མི་དགོས་བལྟ་ནས་བྱས་པས་ཆོག་གསུང་ནས་གནང་པས། གཏུམ་མོ་ལ་ཞག་བདུན་ནས་རས་ཐུབ་པར་བྱུང་། ད་ཐམས་ཅད་བཤད་པས་ཆོག་པར་འདུག་གསུང་པ་ལ། དེ་མི་གསུང་བར་ཞུ། ད་དུང་ག་ལེར་སྒོམ་པར་ཞུ་ཞུས་པས། ཁྱེད་རང་ཟེར་བ་བཞིན་བྱེད་གསུང་ནས་ག་ལེ་གནང་གསུངས། ནཻ་གུ་མས། ཟླ་དྲུག་ལོའམ་ཚེ་འདིར་སངས་རྒྱས་འགྱུར་གསུང་པར་འདུག་པས། སངས་རྒྱས་ལ་འདི་བས་སླ་བ་མེད། ཐ་ན་ཡང་སངས་རྒྱས་པ་ཞིག་བྱེད་བསམ་ནས་བསྒོམས་པས། སྔར་གྱི་གྲུབ་ཐོབ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་ལ་སོགས་བཀའ་བརྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་ཐར་ལ་བལྟས་པས། འདི་འདྲ་ཀུན་ངོ་མཚར་ཆེ་རྒྱུ་མི་འདུག་ཅིང་། འབྲི་རིངས་མི་ཆོག་པར་འདུག །ད་ལྟ་ཡང་འདི་ལྟར་ཡོང་བ་འདུག་སྟེ། (༦༢༡)ཟླ་བའམ་ལོའམ་ཅེས་པའི་ཚིག་འདིར་སངས་རྒྱས་ཤིག་ཨེ་འགྲུབ་བལྟ་དགོས་བསམ་པ་ཡང་ཡང་བྱུང་། རྟིང་སོར་ཟླ་བ་དྲུག་གམ་ལོའམ་སངས་རྒྱས་མ་བྱུང་བ་དེ། གོང་མའི་རྣམ་ཐར་རྣམས་ལ་འདི་འདྲ་གང་ནས་བྱས་ཀྱང་ཡོང་བར་འདུག་བསམ་པའི་བློ་ཚུད་ཀྱི་རྣམ་པ་བྱས་པས་ལན་པ་འདྲ་གསུངས། བླ་མ་འདི་ཉིད་ལ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་ནས་མཁས་གྲུབ་ཤངས་སྟོན་གྱི་བར་རྣམ་ཐར་རྣམས་དང་། སྒྱུ་མ་ལམ་རིམ་རྩ་འགྲེལ། མ་སྨིན་པ་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་དབང་ལ་བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔ། ཆོས་དྲུག་སོ་སོའི་བཀའ་དྲུག །སྒྱུ་ལུས་དབང་མོ་ཆེ། མཁའ་སྤྱོད་དམར་མོའི་བཀའ། བར་དོ་སྒྱུ་ལུས་བཀའ། གའུ་མའི་བཀའ། སེམས་འཆི་མེད་ཀྱི་བཀའ། འཆུག་མེད་ལམ་ཁྱེར་གསུམ་གྱི་བཀའ། མཁའ་སྤྱོད་དཀར་མོའི་བཀའ་རྣམས་དང་། ཆོས་དྲུག་གི་ཚིག་རྐང་ཚིག་གསལ་ཐེམ་ཡིག །གཞི་ལམ་འབྲས་གསུམ། ནཻ་གུ་མའི་དམིགས་པ་བསྐོར་གསུམ། འབྱམས་གཅོད་རྩ་འགྲེལ་གཉིས། ཁྱད་འཕགས་ཀྱི་གདམས་པ་བཅོ་ལྔ། སྦྱང་པ་རྣམ་གཉིས། བར་དོ་གསུམ་གྱི་གདམས་པ། རིན་ཆེན་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ། འོད་གསལ་ (༦༢༢)འཆར་སྒོ་ངོས་འཛིན། དུག་གསུམ་དག་བྱེད་བདུད་རྩི། སྒྱུ་ལུས་འཛིན་པ་རང་གྲོལ། ཞུས་ལན་རིན་ཆེན་སྒྲོན་མེ། ཞུས་ལན་ཟླ་བའི་དལ། ཉམས་མྱོང་མ་རིག་མུན་སེལ། ཉམས་མྱོང་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། གའུ་མའི་ཚིག་རྐང་། ཚིག་གསལ་སེམས་འཆི་མེད་ཀྱི་ཚིག་རྐང་། དེའི་འགྲེལ་པ་རཏྣ་བིར་ཝས་མཛད་པ། དྷརྨཱ་སིདྷས་མཛད་པ། རྗེ་བཙུན་དྷརྨཱ་པྲཛྙཱས་མཛད་པ། སངས་རྒྱས་སྟོན་པས་མཛད་པ། འཆུག་མེད་ལམ་ཁྱེར་རྣམ་གསུམ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་། དེའི་ཁྲིད་མཁའ་སྤྱོད་སུམ་ཕྲུག །མཁའ་སྤྱོད་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་པཎྜི་ཏ་དཱི་པཾ་ཀ་ར་ཤྲི་ཛྙ་ནས་མཛད་པ་དེ་ཇོ་བོ་རྗེའི་ལུགས། ཁྱུང་པོའི་ལུགས་གཉིས་དམ་ཚིག་གསོལ་བ། མཁའ་སྤྱོད་མའི་རིལ་བུ་སྒྲུབ་པ། མཁའ་སྤྱོད་དཀར་མོའི་འཕོ་བ། ནི་གུ་མའི་སྨོན་ལམ། གཞན་དོན་མི་འགྲུབ་མི་སྲིད་པའི་གདམས་ངག་དང་། བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔའི་མངོན་རྟོག་མཆོད་ཕྲེང་། རྟ་མགྲིན་གསང་སྒྲུབ་བསྐོར། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐྱེར་སྒང་པ། ལུས་འཆི་མེད་ཀྱི་བཀའ་ལུང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ལྷ་བཞི། གཞན་ཡང་མགོན་པོའི་བསྐོར་ཐུན་མོང་བ་ཐམས་ཅད་གསན་ནོ། ། (༦༢༣)སྤྲེལ་ལོ་ཟླ་བ་བཞི་པའི་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་མ་ཡུམ་གུམ་པས་འདི་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ནང་པར་ཡུམ་གྱི་དོན་དུ་རྗེའི་དྲུང་དུ་གཤིན་ཆོག་དང་བསྔོ་བ་ཞུས། དྲུང་གནས་རང་གིས་ཀྱང་ཆོ་ག་མཛད། གཞན་ཡང་ཡུམ་ལ་དམིགས་ནས་དགེ་རྩ་ཡང་དག་མཛད་འདུག་གོ།

 །དེ་ནས་བླ་མ་བློ་བཟང་པ་ན་རེ། ཁྱོད་ལ་དགེ་སྦྱོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡོངས་བར་འདུག་པས། ད་ཤངས་ན་ངའི་བླ་མ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོ་ཟེར་བའི་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་ཞིག་ཡོད། དེའི་དྲུང་དུ་བྱོན་ལ་ཆོས་ཞུས་གསུངས། དེར་ཕྱིན་ནས་ནེ་གུ་ཆོས་དྲུག་ལ་ལོ་དྲུག་བྱས་ནས་སྒོམ་པར་ཞུས་པས། དགོས་མི་དགོས་བལྟ་ནས་བྱས་པས་ཆོག་གསུང་ནས་གནང་པས། གཏུམ་མོ་ལ་ཞག་བདུན་ནས་རས་ཐུབ་པར་བྱུང་། ད་ཐམས་ཅད་བཤད་པས་ཆོག་པར་འདུག་གསུང་པ་ལ། དེ་མི་གསུང་བར་ཞུ། ད་དུང་ག་ལེར་སྒོམ་པར་ཞུ་ཞུས་པས། ཁྱེད་རང་ཟེར་བ་བཞིན་བྱེད་གསུང་ནས་ག་ལེ་གནང་གསུངས། ནཻ་གུ་མས། ཟླ་དྲུག་ལོའམ་ཚེ་འདིར་སངས་རྒྱས་འགྱུར་གསུང་པར་འདུག་པས། སངས་རྒྱས་ལ་འདི་བས་སླ་བ་མེད། ཐ་ན་ཡང་སངས་རྒྱས་པ་ཞིག་བྱེད་བསམ་ནས་བསྒོམས་པས། སྔར་གྱི་གྲུབ་ཐོབ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་ལ་སོགས་བཀའ་བརྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་ཐར་ལ་བལྟས་པས། འདི་འདྲ་ཀུན་ངོ་མཚར་ཆེ་རྒྱུ་མི་འདུག་ཅིང་། འབྲི་རིངས་མི་ཆོག་པར་འདུག །ད་ལྟ་ཡང་འདི་ལྟར་ཡོང་བ་འདུག་སྟེ། (༦༢༡)ཟླ་བའམ་ལོའམ་ཅེས་པའི་ཚིག་འདིར་སངས་རྒྱས་ཤིག་ཨེ་འགྲུབ་བལྟ་དགོས་བསམ་པ་ཡང་ཡང་བྱུང་། རྟིང་སོར་ཟླ་བ་དྲུག་གམ་ལོའམ་སངས་རྒྱས་མ་བྱུང་བ་དེ། གོང་མའི་རྣམ་ཐར་རྣམས་ལ་འདི་འདྲ་གང་ནས་བྱས་ཀྱང་ཡོང་བར་འདུག་བསམ་པའི་བློ་ཚུད་ཀྱི་རྣམ་པ་བྱས་པས་ལན་པ་འདྲ་གསུངས། བླ་མ་འདི་ཉིད་ལ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་ནས་མཁས་གྲུབ་ཤངས་སྟོན་གྱི་བར་རྣམ་ཐར་རྣམས་དང་། སྒྱུ་མ་ལམ་རིམ་རྩ་འགྲེལ། མ་སྨིན་པ་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་དབང་ལ་བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔ། ཆོས་དྲུག་སོ་སོའི་བཀའ་དྲུག །སྒྱུ་ལུས་དབང་མོ་ཆེ། མཁའ་སྤྱོད་དམར་མོའི་བཀའ། བར་དོ་སྒྱུ་ལུས་བཀའ། གའུ་མའི་བཀའ། སེམས་འཆི་མེད་ཀྱི་བཀའ། འཆུག་མེད་ལམ་ཁྱེར་གསུམ་གྱི་བཀའ། མཁའ་སྤྱོད་དཀར་མོའི་བཀའ་རྣམས་དང་། ཆོས་དྲུག་གི་ཚིག་རྐང་ཚིག་གསལ་ཐེམ་ཡིག །གཞི་ལམ་འབྲས་གསུམ། ནཻ་གུ་མའི་དམིགས་པ་བསྐོར་གསུམ། འབྱམས་གཅོད་རྩ་འགྲེལ་གཉིས། ཁྱད་འཕགས་ཀྱི་གདམས་པ་བཅོ་ལྔ། སྦྱང་པ་རྣམ་གཉིས། བར་དོ་གསུམ་གྱི་གདམས་པ། རིན་ཆེན་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ། འོད་གསལ་ (༦༢༢)འཆར་སྒོ་ངོས་འཛིན། དུག་གསུམ་དག་བྱེད་བདུད་རྩི། སྒྱུ་ལུས་འཛིན་པ་རང་གྲོལ། ཞུས་ལན་རིན་ཆེན་སྒྲོན་མེ། ཞུས་ལན་ཟླ་བའི་དལ། ཉམས་མྱོང་མ་རིག་མུན་སེལ། ཉམས་མྱོང་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། གའུ་མའི་ཚིག་རྐང་། ཚིག་གསལ་སེམས་འཆི་མེད་ཀྱི་ཚིག་རྐང་། དེའི་འགྲེལ་པ་རཏྣ་བིར་ཝས་མཛད་པ། དྷརྨཱ་སིདྷས་མཛད་པ། རྗེ་བཙུན་དྷརྨཱ་པྲཛྙཱས་མཛད་པ། སངས་རྒྱས་སྟོན་པས་མཛད་པ། འཆུག་མེད་ལམ་ཁྱེར་རྣམ་གསུམ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་། དེའི་ཁྲིད་མཁའ་སྤྱོད་སུམ་ཕྲུག །མཁའ་སྤྱོད་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་པཎྜི་ཏ་དཱི་པཾ་ཀ་ར་ཤྲི་ཛྙ་ནས་མཛད་པ་དེ་ཇོ་བོ་རྗེའི་ལུགས། ཁྱུང་པོའི་ལུགས་གཉིས་དམ་ཚིག་གསོལ་བ། མཁའ་སྤྱོད་མའི་རིལ་བུ་སྒྲུབ་པ། མཁའ་སྤྱོད་དཀར་མོའི་འཕོ་བ། ནི་གུ་མའི་སྨོན་ལམ། གཞན་དོན་མི་འགྲུབ་མི་སྲིད་པའི་གདམས་ངག་དང་། བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔའི་མངོན་རྟོག་མཆོད་ཕྲེང་། རྟ་མགྲིན་གསང་སྒྲུབ་བསྐོར། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐྱེར་སྒང་པ། ལུས་འཆི་མེད་ཀྱི་བཀའ་ལུང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ལྷ་བཞི། གཞན་ཡང་མགོན་པོའི་བསྐོར་ཐུན་མོང་བ་ཐམས་ཅད་གསན་ནོ། ། (༦༢༣)སྤྲེལ་ལོ་ཟླ་བ་བཞི་པའི་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་མ་ཡུམ་གུམ་པས་འདི་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ནང་པར་ཡུམ་གྱི་དོན་དུ་རྗེའི་དྲུང་དུ་གཤིན་ཆོག་དང་བསྔོ་བ་ཞུས། དྲུང་གནས་རང་གིས་ཀྱང་ཆོ་ག་མཛད། གཞན་ཡང་ཡུམ་ལ་དམིགས་ནས་དགེ་རྩ་ཡང་དག་མཛད་འདུག་གོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是简体中文直译：
然后，上师洛桑巴说道："你的修行功德已经圆满具足。现在在上部（香地区）有一位被称为楚琛贡波的伟大成就者，是我的上师。请你前往他那里求法。"于是前往那里后，我请求修持那洛六法六年。上师说："让我看看是否需要，可以试试看。"于是授予我法门。我在七天内就能穿单层棉布（修炼拙火）。上师说："现在可以传授所有法门了。"我请求道："请暂时不要传授，我还想慢慢修行。"上师说："如你所愿。"于是慢慢地传授给我。
尼古玛曾说："六个月、一年或此生成佛。"成佛没有比这更容易的了。我想着至少要成佛，因此认真修行。当我看了过去的成就者邬金波瑜伽士等噶举派祖师们的传记，觉得这些都不是特别惊奇的事，而且不应该匆忙记录。现在也是这样，（621页）我常常想"月或年"这句话中所说的成佛是否能实现。后来，六个月或一年未能成佛，上师说这是因为我看了上师们的传记后，认为"无论如何这种事情总会发生"的想法所致。
我从这位上师那里听闻了从邬金波瑜伽士到学者成就者香顿之间的所有传记，以及幻身次第道根本和注释、使未成熟者成熟的灌顶中的喜金刚五尊、六法各自的六种教授、幻身大自在灌顶、红色空行母教授、中阴幻身教授、嘎乌玛教授、不死心教授、无误带道三种教授、白色空行母教授等，以及六法的文句明晰阶梯文，基道果三要，尼古玛三轮修持法，广断根本和注释两种，殊胜教授十五种，两种净化法，三种中阴教授，珍宝光明璎珞，（622页）明光出现门辨识，三毒清净甘露，幻身持自解脱，问答珍宝明灯，问答月亮舒展，经验无明黑暗消除，经验功德海洋，嘎乌玛文句，文句明晰不死心文句，以及拉那毗尔瓦所著的注释，达玛悉地所著的，尊者达玛般若所著的，桑杰敦巴所著的，无误带道三种金刚文句，以及其指导空行三重，空行母修法班智达帝庞迦啦西札那所著的（这是觉卧杰传统），邬金波传统两种誓言赐予，空行母药丸修法，白色空行母迁识法，尼古玛发愿文，利他必定成就的教诲，以及喜金刚五尊观修供养串，马头明秘密修法集，大悲色刚巴，不死身的教授传承，加持的四尊，以及所有共同的护法集。
（623页）猴年四月十四日，母亲去世，于是在十五日清晨为了母亲向尊者请求超度仪式和回向。随从自己也做了仪式。此外，尊者也为母亲做了许多善根积累。


 །དེ་ནས་ལོ་གཅིག་ཙམ་སོང་བ་དང་། གཅུང་པོ་གདན་འདྲེན་པ། སླེབ་པ་དང་། རང་རེའི་མ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཁམས་བདེ་བར་འདོག་པས་ད་འབྱོན་པར་ཞུ། ད་ལན་མ་བྱོན་ན་མ་ཡང་ཡི་ཆད་ནས་འགྲོ་བར་འདུག་གསུང་པས། ཁོ་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་རྫུན་སྒྲིགས་ཀྱང་མི་འགྲིགས། རང་རེའི་མ་སྤྲེལ་ལོ་ཟླ་བ་བཞི་པའི་ཚེས་བཅུ་བཞིའི་ནུབ་མོ་ཤི། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་རུས་པ་ཡང་ཚེས་བཅོ་ལྔ་ལ་བཞུ། དེ་སྲེག་པས་སྔས་པ་ཡིན། དེ་དུས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཐུལ་བ་དེ་མ་སྲེག་ན་ཡོད་པར་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ཤིག་མང་པོ་འདུག །སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱས་གསུང་ནས། ཁོང་ཚོའི་བྱས་ལུགས་དེ་ཐམས་ཅད་ཇི་བལྟ་བ་བཞིན་གསུངས་པས། དེ་ཕྱིན་ཆད་རྫུན་བྱར་མི་ཉན་པར་གོ་འདུག །ཕྱིས་མཁན་ཆེན་གནས་དྲུག་པ་གཤེགས། ས་སྐྱར་ཕྱིན། ངས་རས་རྐྱང་གྱོན་ (༦༢༤)ནས་གྲིབ་མ་ལ་བསྡད་པས། གྲོགས་མཆེད་རྣམས་ན་རེ། ནད་པ་འདྲ་བ་དེ་གར་སོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་འདྲའི་ཆོས་ཤིག་བྱས་འདུག །སྙིང་རེ་རྗེ་ཟེར་བ་མང་བར་བྱུང་བས། ངའི་བསམ་པ་ལ་སྙིང་དག་ཁྱེད་ཚོ་རྗེ། གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ནི་མ་རྟོགས། སློབ་གཉེར་ཅུང་ཟད་རེ་བྱེད་པ་ཡང་ཚེ་འདི་ཞེ་ཕུག་སུ་བཞག་པ་ཡིན། ད་འདིར་ཡུན་རིང་བསྡད་ཀྱང་། རང་གཞན་གཉིས་ཀའི་ཟག་པ་འཕེལ་འགྲོ་བར་འདུག་བསམ་ནས། གློ་བུར་དུ་ལང་ནས་ཤངས་སུ་ཡོངས་པས། གཏུམ་མོའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་རྟ་ལས་མགྱོགས་པར་ཡོང་གིན་གདའ་གསུངས། མཁར་ལུང་ན་སྡོད་ཡོད་པའི་དུས་སུ། དབུས་པ་དུས་ཟིང་ཀྱི་མགོ་སྔ་མ་ལང་ཙམ་དེ་ལ། ཁུ་ལུང་པ་རྣམས་རྟག་ཚང་དུ་འགྲོ་བར་བྱས། དེའི་བང་ཆེན་པ་སྔ་དང་གྱིས་བྱེད་ཅིང་འདུག་ཟེར་བ་དབུས་པས་ཐོས། ཁོ་གསོད་གྲབ་སུ་ཡོད་པ་ཁོ་རང་གིས་ཐོས་ནས་བྲོས་བྱུང་། དེ་རྟིང་ཁོ་འདེད་མི་མང་པོ་བྱུང་། ཁོ་ལ་རལ་གྲི་རྒྱབ་ནས་ཁྲག་མང་པོ་ཤོར་འདུག་པ་ང་ཡིས་ཞུ་རོགས་བྱས། བརྩོན་དེ་དེ་ནུབ་དད་ཅན་འཇོག་པ་ལ་རལ་གྲི་ཞིག་བྱིན། བརྩོན་དེ་ནུབ་བཞག །དེ་ནས་བླ་མས་སྟག་ལུང་དུ་བྱོན། བརྩོན་ (༦༢༥)དང་ངེད་གཉིས་ལྷན་ཅིག་ཡོད་པས། ཁོང་ང་རང་གི་སྒོམ་ཆེན་པ་རྩ་ན་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མ་ཚོར་བར་གྲོས་བྱས་ནས་ཁོ་སྦས། ནང་པར་རིན་སྤུང་ནས་བརྩོན་དགོས་ཟེར་བས་ང་ལ་རྒྱུས་མེད་ཁོ་མྱོང་སྟོན་ཕྱོགས་ལ་སོང་བ་ཡིན་ལས་ཆེ་བྱས་པས། ཟོག་པོ་བརྩོན་མི་འདུག་ན་ཁྱོད་རང་ཁྲིད་ལ་ཤོག་ཟེར་བའི་ཞལ་བལྟ་ཡོད། འགྲོ་གྲབས་གྱིས་ཟེར། འགྲོ་བས་ཆོག་བྱས་ནས་ཕྱིན་པས། དེ་ནུབ་ཤར་སྒོ་མཁར་སྦུག་ཞིག་ཏུ་བཙུད་ནས་ཁོང་གསུམ་གྱིས་སྒོ་བཀག་ནས་ཉལ་བས་ཁོང་རྣམས་གཉིད་དུ་སོང་འདུག །ངའི་བསམ་པ་ལ་གྲི་ཐུང་ཞིག་ཁྱེར་ནས་བྲོས་ན་ཐར་བ་འདུག་སྟེ། དེའི་ཁ་ན་མེད་གང་དགའ་གྱིས་བསམ་ནས་བསྡད། ཡང་ཕྱིན་ནས་རིན་སྤུང་རྫིང་ཁ་དེར་བཞག་པས། ངའི་སློབ་མ་རྟ་རྫི་དབང་རྒྱལ་ཟེར་བ་གཅིག་ཡོད་པ་དེས་ཆང་བཟང་པོ་ཞིག་བྱིན། དར་ཞིག་ནས་སྒོ་སྤོར་ཤོག་ཟེར་ནས་ཕྱིན་མི་གཉིས་ཀྱི་གཉེར་ཆག །དེ་དྲང་ཚར་བ་ཡིན་པར་འདུག །དེ་ནུབ་སྤུ་ཤུ་ཁར་ས་རྗེན་ལ་བཞག་པས་ཤམས་ཐབས་དེས་གདན་བྱས་རས་ཙག་ཆོས་ཀྱི་ཆོས་གོས་ཤིག་ཡོད་པ་དེ་གོན་ནས་རླུང་བསྒོམས་པས་མི་བརྒྱད་འདུག་པ་རེས་ (༦༢༦)མོས་བྱས་ལག་གནོམ་བྱེད་གིན་འདུག །ཐོ་རངས་བལྟ་རུ་བྱུང་། ཁོ་ན་རེ་ཁྱོད་ཀྱི་རྩ་རུ་འོང་ཙ་ན་ཚ་འུབས་འུབས་འདུག་ངོ་མཚར་ཆེ་ཟེར་ནས་སོང་། གྲོགས་རྣམས་ལ་སྒོམ་ཆེན་དེ་མེ་དཔུང་ལྟར་འདུག་ཟེར། དེར་ཁོང་རྣམས་གྲོས་ཤིག་བྱས་ནས། བུ་ཤི་ཟེར་བསྔོ་བ་ཅིག་ཞུས། ཆང་ཞིག་དྲངས་པ་དེས་རྐྱེན་བྱས་དྲོད་འབར་ནས་ནང་པར་རྩེ་ནས་བལྟས་པས་རླངས་པ་ཆེན་པོ་མཐོང་བ་སྐད་ཟེར། ཆང་དེའི་ནུས་པས་རླངས་པ་ཡོང་པ་ཡོད་པ་འདྲ། དེ་ནུབ་ཆུ་སྤེལ་མར་ཁྲིད་མཁན་རྣམས་ཀྱིས་བཟང་པོར་འདུག་བྱས་པས། དེའི་ཉིན་ཤིང་བཟོ་བ་མང་པོ་འདུག་པའི་ཁང་པ་ཞིག་ཏུ་བོས་ཆང་མང་པོ་བླུད། གཞན་ཡང་ཆང་མང་པོ་བྱུང་བས་ངས་ཀྱང་རྫུ་བག་བྱས་ནས། དེ་ཁར་ཨེན་ཙམ་ཞིག་བསྡད།

以下是简体中文直译：
然后大约过了一年，有人来接弟弟。他到达后说："我们的母亲和其他所有人都健康平安，请你现在回来。如果这次你不回来，母亲会失望而离去。"我说："你这个谎话编得也不合理。我们的母亲在猴年四月十四日晚上去世，你们甚至在十五日就火化了她的骨头，那时火化得太早了。当时你们没有火化的那件外衣，如果还在的话，上面有很多虱子。你们做了很大的罪业。"我把他们的所作所为都如实说了出来，从此他们明白了不能再说谎了。
后来大堪布涅六巴圆寂，我去了萨迦。我穿着单层棉布（624页）坐在阴凉处，道友们说："那个看起来像病人的人去哪里了？你修行了这样的法门，真是可怜啊。"很多人这样说。我心想："可怜的是你们！对实相的意义没有领悟，只是略微学习一点，却只为今生而执着。现在即使在这里长住，也只会增长自他的过失。"于是我突然起身前往香地区。上师说："由于拙火功德，我比马还快地赶到那里。"
当我住在卡隆时，正值中部地区第一次动乱开始之际，库隆人们准备去塔仓。中部人听说他们派出先遣使者，准备杀死他，他听说后逃走了。之后，很多人追赶他，他被剑伤后失血很多，我帮他疗伤。那晚我把一把剑给了一位有信仰的人乔巴，那晚留宿。
然后上师前往达隆，宗敦（625页）和我二人在一起。我们与我自己身边的修行者们商议，他们甚至没察觉到，就把他藏了起来。第二天有人从仁蓬来说需要宗敦，我说不知道他，他可能去了勇顿方向。他们说："骗子宗敦不在，那就带你去。"他们面露威胁说："准备走吧。"我说："可以走。"于是前去。
那晚他们把我关在东门一个堡垒内室，三人堵住门睡觉，但他们都睡着了。我想：带把短刀逃跑就能脱身，但这样不好，就随他们去吧，于是我留了下来。后来他们带我到仁蓬水池那里，我的一个叫做牧马人旺加的弟子给了我一杯好酒。过了一会儿，他们说："来门廊这里。"我去了，两个人面容憔悴，看来他们已经喝完酒了。
那晚他们把我放在普修卡尔的裸地上，我用下裙当坐垫，穿着一件布制法衣，修炼气息。有八个人在（626页）轮流看守我。黎明时有人来看，他说："靠近你时感觉热烘烘的，真是奇怪。"然后离开了。他告诉同伴们说："那修行者像火团一样。"
于是他们商议后，说有个孩子死了，请我做回向。他们给我敬了酒，那酒帮助我引燃了内热。第二天早上他们从屋顶观察，据说看到一大团蒸汽。可能是那酒的力量产生的蒸汽。
那晚带我到楚佩玛的人说我状况很好。那天，他们带我到一个有很多木工的房子里，灌我很多酒。还有其他很多酒，我假装喝醉，在那里稍微待了一会儿。


 གཞན་ཡང་ཆང་མང་པོ་བྱུང་བས་ངས་ཀྱང་རྫུ་བག་བྱས་ནས། དེ་ཁར་ཨེན་ཙམ་ཞིག་བསྡད། ཁོང་རྣམས་དད་དུ་སོང་བ་སྙད་ཟེར་གིན་གདའ། དེ་ནུབ་སྟན་མང་པོ་བྱུང་ཡང་མ་གཏིང་། དེ་ནུབ་སྔར་ལས་དྲོད་ཆེར་སོང་ནས་ནང་པར་རླང་པ་ཡང་བྱུང་། ཧོར་འདྲ་རྣམས་ན་རེ། པ་ཤི་འཇལ་དུ་ཡོང་ཟེར་ཀྱང་མ་བྱུང་ཟེར་དེ་ནུབ་ལྷོ་ཕྱོགས་དེར་ཆུ་སྤེ་རྩིག་འགྲོ་ཞིག་འདུག་པའི་སར་བཞག །གོས་སྟན་ཡང་མ་བླང་། ཧོར་འདྲ་རྣམས་ཀྱིས་ཆང་མང་པོ་སྦྱིན་ (༦༢༧)དྲོད་རྒྱས། སང་ཚ་ཐོག་ཏུ་པོས་ནས་བསུ་བ་ལ་པ་ཤི་ཁོ་བྱུང་པས། དར་ཁ་བཏང་ཕྱག་བྱས། ཁ་སང་ནས་འོ་རྒྱལ་བྱུང་བ་མཐོལ་ལོ་བཤགས་ཟེར། ཆུང་མ་ཡང་བྱུང་ནས་སྔར་བཞིན་བྱས། དེ་ནས་བཀུར་སྟི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བྱས། དབང་དགོས་ཟེར་བས་མི་ཤེས་བྱས། མདོ་ཁམས་སོགས་གླེང་མོ་ཞིབ་དུ་བྱུང་། ཞབས་ཏོག་བྱེད་ཟེར། མི་སྡོད་བྱས་པས། འོ་ན་རྟ་ཆིབས་ཟེར་རོ། །མི་ཞོན་བྱས་པས། ཏེའུ་ཞིག་ལ་ཁལ་བཀལ། རྟ་རྫི་ཞིག་གིས་རྟ་ཞོན་ནས་ང་བསྐྱལ་བས། ཁོའི་རྟ་བས་ང་མགྱོགས་པར་བྱུང་འདུག །ཡང་རྟག་ཏུ་བཙུན་མ་ཞིག་སྦྲུམ་མ་དེ། ངོ་ཚ་ནས་མེད་པ་བྱས་དགོས་ཏེ་བསམ་པ་ལ། བཙུན་མ་དེ་ལ་འདི་མེད་པ་མ་བྱེད། ང་རང་གི་ངོས་ལེན་པ་ཡིན་བྱས་པས། རྟིང་སོར་བུ་མོ་ཞིག་སྐྱེས་པ་བླངས་ནས། མ་གཤེགས་བར་ཆོས་འཇིག་རྟེན་གཉིས་ཀས་བསྐྱངས་ཆིག་མགོ་ཐོན་པས། བཀུར་པ་སྣ་ཚོགས་བྱུང་བའི་བསྐལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྡིག་པར་འདག་འདུག་གསུངས། ལན་ཅིག་དགུན་ཨ་རང་སྒང་ལ་དྲོད་ཅི་ཙམ་འདུག་བལྟ་དགོས་བསམ་ནས། ཉེར་གནས་གྲུབ་ཆེན་པས་འཕྱར་བ་བཟང་པོ་ཞིག་ (༦༢༨)གཡར་ནས་ཆུ་ལ་ལེགས་པར་བཙུད་ནས། ས་མ་སྲོས་ཙམ་ལ་གོན་ཏེ། གཏུམ་མོ་ཟས་སུ་ཟ་བའི་དམིགས་པ་གཟུང་ནས་གྲང་པ་ཞིག་ཏུ་བསྡད་པས། ནམ་སྟོད་མ་ཉལ་བས་གྲང་རབ་བྱུང་དེ་ནས་འཁྲུལ་འཁོར་བཅས་ནམ་ལང་པ་དང་། འཕྱར་བ་སེར་ཐག་ཆོད་འདུག་པས། ཉེ་གནས་པས་ཆོས་རྗེ་ལ་ཞུས་པས། ཆོས་ཞུ་མང་པོ་ཡོད་པ་ལ། ཁྱེད་རྣམས་དགེ་སྦྱོར་དང་ཁྱད་པར་གཏུམ་མོའི་ཡོན་ཏན་ཡོད་པར་བྱེད་ན་འདི་འདྲ་དགོས་པ་ཡིན་གསུངས། འཕྱར་བ་ཐམས་ཅད་ལ་བསྟན་པས་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་རོ། །དྲུང་དུ་ཕྱིན་པས་མདང་ཉེན་པོ་མ་བྱུང་ངམ་གསུང་། ནམ་སྟོད་ཉེན་པོ་བྱུང་། དེ་རྟིང་སྐྱིད་པོ་བྱུང་ཞུས་པས། དེ་མ་ཤེས་པ་ཡིན། གཉིད་དུར་ཕོ་བའི་ལུས་སྦྱོང་ཡོད་པ་ཡིན་ཏེ། རྟིང་ཕོར་ལུས་སྦྱོང་ཤེས་ཙ་ན། དྲུང་ནས་མེད་པར་གདའ། ཡང་ཆོས་རྗེ་མཁས་གྲུབ་པའི་དྲུང་དུ་བདེ་ཆེན་གྱི་བདག་པོ་ཞུ་བ་མང་པོ་འདུག་བས་མ་གནང་བར། ང་ལ་སློབ་དཔོན་ཁམས་པ་ངའི་ཤུལ་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་བཟུང་དགོས་གསུང་པ་ལ། དེ་མི་ཡོང་ལགས་ཞུས་པས། དབུ་དཀར་པོ་དེ་བུག་སྒོར་གུག་མཛད་ནས། སློབ་དཔོན་ཁམས་པ་ངའི་མགོ་བོ་འདི་འདྲ་བ་ཡང་བ་ (༦༢༩)ཡིན། ལར་ཡང་སློབ་མ་སློབ་དཔོན་གྱི་ངག་མི་ཉན་པ་ལ་བཟང་པོ་བྱུང་བའི་སྲོལ་མེད་གསུངས་ནས། བདེ་ཆེན་གྱི་འཛིན་སྐྱོངས་དགོས་པ་བྱུང་བ་ཡིན་གསུང་། ཕག་ལོ་ཟླ་བ་དྲུག་པའི་ནང་དུ་སྤྲོད་ཡིག་གི་ལུགས་བཞིན་དབང་པོ་དང་བཅས་ནས་སྤྲོད་དངོས་ཡོད་པ་རྣམས་དང་། མེད་པ་རྣམས་ལ་ཚབ་བརྩུད་ཅིང་། མཁས་གྲུབ་པའི་ཕྱག་དཔེ་རྣམས་ཕྱེ་ནས། ཕྱག་ཐམ་གྱིས་མནན་པ་ཟུར་དུ་བཞག །ད་བཟོད་ཁྱེད་ཚོས་མི་བྱེད་པ་ཡིན་གསུང་ནས། ཕག་ལོ་ཟླ་བ་བདུན་པ་ལ་བསྙུང་བའི་ཚུལ་བསྟན་པས། ཡུན་རིང་པོར་སུས་ཀྱང་མ་ཚོར་བར་མཛད། ཚོར་ནས་སྐུ་རིམ་སྨན་དཔྱད་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་མ་མཛད། བསྙུང་གཡོག་པ་རྣམས་ཀྱི་དབུ་སྔས་དམས་པ་འདུག་པས་འཆོས་པར་ཞུས་ཙ་ན་མི་དགོས་གསུངས། ནད་པ་ཟེར་བ་ལ་བདེ་སྐབས་མེད་གང་བྱས་ཡིན་གསུངས། གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་། ཞིང་ཁམས་གང་དུ་ཕེབས་ལགས་ཞུས་བས། ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཅན་དུ་གསོལ་བ་བཏབ། ཕོ་ལོ་དྲུག་ཅུ་རེ་དགུའི་སྟེང་དུ་ཕག་ལོ་ཟླ་བ་བདུན་པའི་ཚེས་ཉི་ཤུའི་ཉི་མ་ཤར་བ་དང་མཉམ་པོར་ཁམས་དྭངས་སངས་སེ་མཉམ་པར་བཞག་སྟེ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།

以下是简体中文直译：
还有其他很多酒，我假装喝醉，在那里稍微待了一会儿。据说他们都开始有信心了。那晚虽然有很多垫子，我没有铺开。那晚比以前更热，第二天早晨又出现了蒸汽。那些类似蒙古人的人说："巴什（首领）来安慰（给予赔偿），"但据说没有来。那晚他们把我安置在南边一个叫楚佩筑果的地方。我没有拿被褥垫子。那些蒙古人给了我很多酒（627页），体热增加了。
第二天他们带我到屋顶上，迎接巴什本人，他给了我哈达，行了礼，说："从昨天开始我们就有过错，请接受我的忏悔。"他的妻子也来了，做了同样的事。从那以后，他们给予我丰盛的款待。他们要求灌顶，我说不会。我们详细地谈论了多康等地的事情。他们说要服务我，我说不留下。他们就说："那么请骑马吧。"我说不骑，他们就给一头小骡子驮上货物，一个牧马人骑马护送我。结果我比他的马还要快。
再者，有一个常住的怀孕尼姑，我想她因为羞愧会想要除掉孩子，就对那尼姑说："不要除掉它，我会承认是我的。"后来她生了一个女孩，我抚养她，直到母亲去世前，从世俗和宗教两方面照顾她，她长大成人了，得到了各种恭敬。上师说这清净了无量劫的罪业。
有一次冬天，我想看在阿让岗有多少热量，近侍格鲁琛巴借给我一件好氆氇（628页）。我把它完全浸在水中，在土地还没解冻的时候穿上，观想把拙火作为食物，坐在一个寒冷的地方。前半夜没睡，感到非常寒冷，然后做了气功，直到天亮。那氆氇变得完全黄色了。近侍禀告法王，法王说："你们有很多求法的人，如果你们想要有修行功德，特别是拙火的功德，就需要这样的修行。"上师把氆氇给所有人看，他们都感到惊奇。
我去上师那里，他问："昨晚是否有危险？"我回答："前半夜有危险，后来就很舒服了。"他说："那是因为你不知道，有睡眠中净化身体的练习，后来当你知道了身体练习后，就没有危险了。"
再者，当很多人向法王大学者成就者请求担任德钦的主持，但他没有同意，他对我说："堪布康巴，我离开后你必须接任我的职位。"我回答说："这是不可能的。"他低下他的白色头顶，说："堪布康巴，我的头也是这样的（629页）轻。而且，学生不听从老师的话，从来没有过好结果的先例。"所以我必须接管德钦的管理。
在猪年六月，按照移交文件的规定，将所有实物交给有资格的人，对于缺少的物品安排替代品，整理了大学者成就者的书籍，盖上印章单独放置。他说："现在你们不必再做了。"
猪年七月，他示现生病，很长时间没有人知道。当人们发现后，他拒绝做任何祈福仪式或医疗治疗。当护理人员请求调整他的枕头，因为太低了，他说不需要，说："对所谓的病人来说，没有舒适，无论做什么都一样。"
人们请求加持并问他将往生哪个佛国，他说已经祈愿往生西方极乐世界。在他六十九岁，猪年七月二十日，与日出同时，他心识清明，入于等持中而涅槃。


 །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་སྤུར་བཞུ་ (༦༣༠)ཕུལ་པའི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་བར་ལའང་། ནམ་མཁའ་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཆར་དང་། འཇའ་ཚོན་ལ་སོགས་པའི་ལྟས་དང་གདུང་རུས་ལ་རིང་བསྲེལ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ངོ་། །རྗེ་རྟོགས་ལྡན་གྱི་རྒྱལ་པོ་རས་ཆེན་སངས་རྒྱས་སེངྒེའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ཅུང་ཟད་བསྡེབས་པའོ།། །།སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཾ་བྷ་ཝནྟུ། མངྒ་ལཾ། ། (༦༣༡)ཤངས་དཀར་བ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ། ཨོཾ་སྭ་སྟི། མཁས་གྲུབ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་ཞེས་མཚན་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ནི། ཡབ་བདག་པོ་བཞི་ཐོགས་པ་མཁས་པ་མཁས་བཙུན་ཆེན་པོའི་ཡིག་མཁན། དཔོན་ཡིག་བཟང་པོ་དཔལ་ཞེས་བྱ་བ། ཡུམ་ཇོས་སྲས་མ་དཔལ་ཆེན་གཉིས་ཀྱི་སྲས་སུ་ཆུ་མོ་སྦྲུལ་གྱི་ལོ་ལ་འཁྲུངས་སོ། །དགུང་ལོ་གསུམ་པ་ལ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀ་འདས་ནས། ཁུ་བོ་འདུལ་བ་འཛིན་པ་རིན་ཆེན་འོད་མཛེས་པ་དང་། ཤཱཀྱ་སེངྒྒེ་བ་གཉིས་ཀྱི་དྲུང་དུ་ཀློག་ལ་སོགས་པའི་སྦྱངས་པ་མཛད། དགུང་ལོ་བརྒྱད་པ་ལ་དགེ་བསྙེན་མཛད། དགུང་ལོ་བཅུ་གཉིས་པ་ལ་དཔལ་ཟམ་འཚར་གྱི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་མཁན་པོ་དགྲ་བཅོམ་པ་ལྟ་བུ་མཛེས་པ་རྒྱལ་མཚན་པ་དང་། སློབ་དཔོན་འདུལ་བ་འཛིན་པ་ཤཱཀྱ་དཔལ་གཉིས་ལས་དད་པའི་དགེ་འདུན་གྱི་དབུས་སུ་རབ་ཏུ་བྱུང་། མཚན་ཡང་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་དུ་བཏགས་སོ། །དགུང་ལོ་ཉི་ཤུ་པ་ལ་སྤང་ལོའི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་འདུལ་བ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་མཛེས་པ་རྒྱལ་མཚན། ལས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་དངོས་གྲུབ་བཟང་པོ། ། (༦༣༢)གསང་སྟོན་པ་སློབ་དཔོན་ཁུ་བོ་རིན་ཆེན་འོད་མཛེས་པ་རྣམས་དང་། དད་པའི་དགེ་འདུན་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུའི་དབུས་སུ་བསྙེན་པར་རྫོགས། སྒོ་གསུམ་བག་ཡོད་རྟག་ཏུ་བསྡམ་པར་མཛད། དེ་སྟེང་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་ཆོས་རྗེ་བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན་པ་དང་། ལོ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་རྩེ་མོ་ལ་དབུ་མ་ལུགས་དང་། སེམས་ཙམ་ལུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་སེམས་བསྐྱེད་ཞུས། ཁྱུང་པོ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་བླ་མ་མང་པོ་བསྟེན་ནས། རྒྱུད་སྡེ་ཆེན་པོ་བཞི་ཡིས་སྨིན་བྱེད་དབང་བཞིའི་ཆུ་བོས་སྨིན་པར་མཛད། དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱར་སློབ་དཔོན་གཞོན་ནུ་བཀྲ་ཤིས་པ་དང་མཁན་པོ་གཞོན་ནུ་རྒྱ་མཚོ་དང་། ཁུ་བོ་བླ་མ་ཤཱཀྱ་བཟང་པོ་ལ་ཚད་མ་སྡེ་བདུན་ལ་སོགས་པ་མཐའ་དག་གསན་སྦྱོང་མཛད། དེའི་དུས་ཙ་ན་དབུས་རྔོག་སྟོན་དབོན་པོ་དང་། གཙང་ན་ཤངས་པ་དཀར་པོ་གཉིས་ཆོས་སྐད་བཟང་བར་གྲགས་སོ།

以下是简体中文直译：
然后弟子们为遗体火化（630页）做祈请期间，在完全清澈的天空中出现花雨、彩虹等瑞相，从骨灰中也出现了舍利子等。这是对大觉悟者之王、大行者桑杰僧格传记的简要汇编。愿一切永远吉祥！吉祥！
（631页）香噶瓦仁钦坚赞传记
嗡 吉祥！
被广泛称为学者成就者仁钦坚赞的生平传记如下：他的父亲是名为巴主四托巴的学者，大学者贤者的书记，官员益西班，母亲是觉色玛班钦，他们的儿子出生于水蛇年。三岁时，父母双亡，在叔父持律者仁钦沃哲巴和释迦僧格巴两位身边学习读写等。八岁时成为近事戒居士。十二岁时在帕赞萨的寺院，由如阿罗汉般的堪布哲巴坚赞巴和戒师持律者释迦班两位，在有信心的僧众中间出家。法名定为仁钦坚赞。
二十岁时在邦洛寺院，由大持律者哲巴坚赞、羯磨阿阇黎诺珠桑波、（632页）教授阿阇黎叔父仁钦沃哲巴等，在如海般有信心的僧众中间受具足戒。他恒常谨慎约束三门。此外，他向众生怙主法王索南坚赞巴和大译师觉顶请求中观派和唯识派的仪轨发心。他依止邬金波仁波切等许多上师，通过四大密续部的成熟灌顶四水流而得到成熟。在具德萨迦，他向堪布准努扎西巴、堪布准努嘉措和叔父上师释迦桑波听闻并修学量论七部等所有教法。在那个时代，中部的欧顿温波和藏地的香巴嘎波二人的佛学术语被认为是最好的。


 །དེ་ནས་བུ་སྟོན་ཆོས་རྗེ་ལོ་ཙྪ་བ་དྷ་མ་ཤྲཱི་བསྟེན་ནས། བྱམས་པའི་ཆོས་ལྔ་དང་། བྱམས་པ་དང་འབྲེལ་བའི་ཆོས་སྡེ་ཉི་ཤུ། མདོ་སྲས་ཡུམ་རྣམས་ལ་གསན་སྦྱངས་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཛད། རྒྱ་བོད་ཀྱི་མཁས་པ་རྣམས་ (༦༣༣)ཀྱིས་མཛད་པའི་འགྲེལ་པ་ཀུན་ཡང་ཞིབ་ཏུ་གཟིགས་གསུངས། ཁྱད་པར་དུ་ཕར་ཕྱིན་ལ་གཞུང་འདིའི་དོན་ཞིག་ཡིན་པ་ལ་འདྲ་མིན་རྣམ་པ་མང་པོ་ཡིག་ཆ་འགལ་ནས་བྱུང་བ་ཕྱིས་སྣར་ཐང་དཔེ་མཛོད་གཟིགས་པས། ཨར་བྱང་ཆུབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཛད་པའི་ཊིཀྐ་མཐོང་བ་དང་། རང་གི་འདོད་པ་བཞིན་འདུག་ནས། ཨར་གྱི་སྐྱེ་བ་ཡིན་སྙམས་པའི་བག་ཆགས་དང་། བློ་ལ་ཡང་དེང་སང་ཕར་ཕྱིན་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཤེས་པ་གཡག་ཕྲུག་སངས་རྒྱས་དཔལ་དང་ངེད་གཉིས་པོ་ཡིན་སྙམ་པ་བྱུང་གསུང་ངོ་། །བུ་སྟོན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཕར་ཕྱིན་ཉན་དུས། དུས་འཁོར་གྱི་ཆོས་འབྱུང་བསྟེན་པས། ཕྱི་ནང་གཞན་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་ཡིད་ཆེས། ཁུ་བོས་གསུང་ནས་མི་ཚོར་ན་མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་བཞུགས་པ་ལ་ཁྲིད་གཅིག་གསན་གསུང་རྨི་ལམ་དང་འོད་གསལ་ལ་སོགས་པའི་མྱོང་བ་རྣམས་ཞུས་པས་ཤིན་ཏུ་དགྱེས། དེ་ནས་སྣར་ཐང་རྩེ་ན་རྗེ་འཇམ་རིན་པ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན། བུ་སྟོན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་དབང་ཞུས་པས་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་འབེབས་པས་རྟོགས་པ་མཆོག་ཏུ་གྱུར། ཁྱད་པར་རྒྱུད་འགྲེལ་གྱི་བཤད་པ་ཚར་ཉི་ཤུ་ཐམ་པ་རྣམས་ (༦༣༤)ཞུས། བསོད་སྙོམ་སོགས་ཀྱང་མ་བྱས་པས་འཚོ་བ་བཀྲེན་རབ་བྱུང་ནས་སྟོན། ཆོས་ཤིག་ལ་ཕྱེ་བྲེ་ལྔ་ཙམ་ལས་མེད་པར་ཐུག་པ་ཅུང་ཟད་རེ་འཐུང་གིན་ངས་ཆུ་ལེན་དུ་ཕྱིན་ཤུལ་དུ་གྲོགས་པོ་སློབ་དཔོན་རིན་ཆེན་རྒྱ་མཚོ་ཆོས་རྗེས་བཏང་ནས། ཤངས་ཀར་བ་ཆས་ཀ་ནི་ཡོང་བ་མེད་ལྟོས་ཤོག་གསུང་ནང་ཉུལ་བས་རྩམ་པ་ལྷག་མ་དེ་མ་གཏོགས་མ་རྙེད་པར་ངས་སླེབ་པ་དང་། ཁོང་ངའི་མལ་ས་ན་བཤུམ་ཀྱིན་འདུག །ཤངས་པ་དཀར་པོ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྡུག་སྲན་འདི་འདྲ་ནུས་པ་གསུངས། སྟོན་ཞིག་སྣར་ཐང་དུ་བྲང་ཁང་སྟོང་པ་ཞིག་ན་དཔེ་མཚམས་བྱས་ཡོད་དུས་རྩམ་པ་ཆད་པ་དང་། ནང་པར་ཕྱག་བདར་གྱི་དཀྱིལ་ན་ཕྱིང་པ་སེར་པོ་ཞིག་འདུག་པ་བླངས་པ་དང་། དེའི་དཀྱིལ་ན་གསེར་ཞོ་དོ་འདུག་པའི་བདག་པོ་ནི་མ་བྱུང་བ་དང་། ཞོ་གང་ལ་འཚོ་བ་བྱས། ཞོ་གང་བླ་མའི་དྲུང་དུ་མཆོད་པ་བཟང་པོ་ཞིག་བཤམས་ཏེ། ཆོས་སྐྱོང་གིས་གནང་ངོ་སྙམ་མོ། །དེ་ནས་ཆུ་མིག་ཏུ་ཆོས་རྗེ་ལོ་ཙྪ་བ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་རྩེ་མོའི་དྲུང་དུ་གསང་འདུས་རིམ་ལྔའི་མྱོང་ཁྲིད་གསན་དུས་ཐོ་རངས་ལ་མི་དཀར་པོ་ཞིག་སྔས་སུ་བྱུང་ (༦༣༥)ནས། སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་དབང་བསྐུར་ཞུས་ཤོག་གསུངས། དེའི་དགོང་མོ་འབོད་མཁན་བྱུང་ནས་སྐུ་མདུན་དུ་ཕྱིན་པས་གསང་འདུས་མི་བསྐྱོད་པའི་དབང་བཞི་དང་། དབང་གོང་མ་གཉིས་སྦྲག་ནས་གནང་། བླ་མ་ལ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དངོས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་སྐྱེས། སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་འོད་གསལ་གྱི་ཉམས་ལ་ཡུལ་སྣང་ཐམས་ཅད་མཐོང་ཞིང་གཏན་ལ་ཕེབ། དག་པའི་སྣང་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་འཆར་སྟེ། ངེད་ཀྱང་རྒས་པ་ཡིན་པས་ཆོས་ཀྱི་བདག་པོ་མཛོད། གསུངས་ནས་ཞུ་བ་ཕུལ་བས་དགེ་སྦྱོར་གང་འཕེལ་དུ་བཞུགས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་བར་ལ་ཆོས་རྗེ་ཁྱུང་པོ་གཤེགས་ནས། སྔར་ཤངས་པའི་ཆོས་ཞུ་བའི་སྙན་གསན་ཕབ་ཡོད་པ་མ་གྲུབ་པས། ད་གདན་ས་ལ་ཞུ་སྙམ་ནས་ཆོས་རྗེ་རི་ཁྲོད་རས་ཆེན་པ་ལ་བདེ་ཆེན་སྟེང་དུ་ཤངས་པའི་ཆོས་བསྐོར་མ་ལུས་པ་ཞུས། ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གྱི་སྟོབས་འདི་འདྲ་ཤངས་སྟོན་པ་ལའང་མ་བྱུང་གསུང་ཞིང་ཤིན་ཏུ་མཉེས་ནས་ཆོས་ཀྱི་བདག་གཏད། ཕྱག་དྲིལ་དང་ཤངས་པའི་ཆོས་སྐོར་གྱི་ཕྱག་དཔེ་ལ་སོགས་པའི་བྱིན་ (༦༣༦)རླབས་ཀྱི་རྟེན་མང་དུ་གནང་ངོ།

 །དེ་ནས་བུ་སྟོན་ཆོས་རྗེ་ལོ་ཙྪ་བ་དྷ་མ་ཤྲཱི་བསྟེན་ནས། བྱམས་པའི་ཆོས་ལྔ་དང་། བྱམས་པ་དང་འབྲེལ་བའི་ཆོས་སྡེ་ཉི་ཤུ། མདོ་སྲས་ཡུམ་རྣམས་ལ་གསན་སྦྱངས་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཛད། རྒྱ་བོད་ཀྱི་མཁས་པ་རྣམས་ (༦༣༣)ཀྱིས་མཛད་པའི་འགྲེལ་པ་ཀུན་ཡང་ཞིབ་ཏུ་གཟིགས་གསུངས། ཁྱད་པར་དུ་ཕར་ཕྱིན་ལ་གཞུང་འདིའི་དོན་ཞིག་ཡིན་པ་ལ་འདྲ་མིན་རྣམ་པ་མང་པོ་ཡིག་ཆ་འགལ་ནས་བྱུང་བ་ཕྱིས་སྣར་ཐང་དཔེ་མཛོད་གཟིགས་པས། ཨར་བྱང་ཆུབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཛད་པའི་ཊིཀྐ་མཐོང་བ་དང་། རང་གི་འདོད་པ་བཞིན་འདུག་ནས། ཨར་གྱི་སྐྱེ་བ་ཡིན་སྙམས་པའི་བག་ཆགས་དང་། བློ་ལ་ཡང་དེང་སང་ཕར་ཕྱིན་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཤེས་པ་གཡག་ཕྲུག་སངས་རྒྱས་དཔལ་དང་ངེད་གཉིས་པོ་ཡིན་སྙམ་པ་བྱུང་གསུང་ངོ་། །བུ་སྟོན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཕར་ཕྱིན་ཉན་དུས། དུས་འཁོར་གྱི་ཆོས་འབྱུང་བསྟེན་པས། ཕྱི་ནང་གཞན་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་ཡིད་ཆེས། ཁུ་བོས་གསུང་ནས་མི་ཚོར་ན་མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་བཞུགས་པ་ལ་ཁྲིད་གཅིག་གསན་གསུང་རྨི་ལམ་དང་འོད་གསལ་ལ་སོགས་པའི་མྱོང་བ་རྣམས་ཞུས་པས་ཤིན་ཏུ་དགྱེས། དེ་ནས་སྣར་ཐང་རྩེ་ན་རྗེ་འཇམ་རིན་པ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན། བུ་སྟོན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་དབང་ཞུས་པས་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་འབེབས་པས་རྟོགས་པ་མཆོག་ཏུ་གྱུར། ཁྱད་པར་རྒྱུད་འགྲེལ་གྱི་བཤད་པ་ཚར་ཉི་ཤུ་ཐམ་པ་རྣམས་ (༦༣༤)ཞུས། བསོད་སྙོམ་སོགས་ཀྱང་མ་བྱས་པས་འཚོ་བ་བཀྲེན་རབ་བྱུང་ནས་སྟོན། ཆོས་ཤིག་ལ་ཕྱེ་བྲེ་ལྔ་ཙམ་ལས་མེད་པར་ཐུག་པ་ཅུང་ཟད་རེ་འཐུང་གིན་ངས་ཆུ་ལེན་དུ་ཕྱིན་ཤུལ་དུ་གྲོགས་པོ་སློབ་དཔོན་རིན་ཆེན་རྒྱ་མཚོ་ཆོས་རྗེས་བཏང་ནས། ཤངས་ཀར་བ་ཆས་ཀ་ནི་ཡོང་བ་མེད་ལྟོས་ཤོག་གསུང་ནང་ཉུལ་བས་རྩམ་པ་ལྷག་མ་དེ་མ་གཏོགས་མ་རྙེད་པར་ངས་སླེབ་པ་དང་། ཁོང་ངའི་མལ་ས་ན་བཤུམ་ཀྱིན་འདུག །ཤངས་པ་དཀར་པོ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྡུག་སྲན་འདི་འདྲ་ནུས་པ་གསུངས། སྟོན་ཞིག་སྣར་ཐང་དུ་བྲང་ཁང་སྟོང་པ་ཞིག་ན་དཔེ་མཚམས་བྱས་ཡོད་དུས་རྩམ་པ་ཆད་པ་དང་། ནང་པར་ཕྱག་བདར་གྱི་དཀྱིལ་ན་ཕྱིང་པ་སེར་པོ་ཞིག་འདུག་པ་བླངས་པ་དང་། དེའི་དཀྱིལ་ན་གསེར་ཞོ་དོ་འདུག་པའི་བདག་པོ་ནི་མ་བྱུང་བ་དང་། ཞོ་གང་ལ་འཚོ་བ་བྱས། ཞོ་གང་བླ་མའི་དྲུང་དུ་མཆོད་པ་བཟང་པོ་ཞིག་བཤམས་ཏེ། ཆོས་སྐྱོང་གིས་གནང་ངོ་སྙམ་མོ། །དེ་ནས་ཆུ་མིག་ཏུ་ཆོས་རྗེ་ལོ་ཙྪ་བ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་རྩེ་མོའི་དྲུང་དུ་གསང་འདུས་རིམ་ལྔའི་མྱོང་ཁྲིད་གསན་དུས་ཐོ་རངས་ལ་མི་དཀར་པོ་ཞིག་སྔས་སུ་བྱུང་ (༦༣༥)ནས། སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་དབང་བསྐུར་ཞུས་ཤོག་གསུངས། དེའི་དགོང་མོ་འབོད་མཁན་བྱུང་ནས་སྐུ་མདུན་དུ་ཕྱིན་པས་གསང་འདུས་མི་བསྐྱོད་པའི་དབང་བཞི་དང་། དབང་གོང་མ་གཉིས་སྦྲག་ནས་གནང་། བླ་མ་ལ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དངོས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་སྐྱེས། སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་འོད་གསལ་གྱི་ཉམས་ལ་ཡུལ་སྣང་ཐམས་ཅད་མཐོང་ཞིང་གཏན་ལ་ཕེབ། དག་པའི་སྣང་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་འཆར་སྟེ། ངེད་ཀྱང་རྒས་པ་ཡིན་པས་ཆོས་ཀྱི་བདག་པོ་མཛོད། གསུངས་ནས་ཞུ་བ་ཕུལ་བས་དགེ་སྦྱོར་གང་འཕེལ་དུ་བཞུགས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་བར་ལ་ཆོས་རྗེ་ཁྱུང་པོ་གཤེགས་ནས། སྔར་ཤངས་པའི་ཆོས་ཞུ་བའི་སྙན་གསན་ཕབ་ཡོད་པ་མ་གྲུབ་པས། ད་གདན་ས་ལ་ཞུ་སྙམ་ནས་ཆོས་རྗེ་རི་ཁྲོད་རས་ཆེན་པ་ལ་བདེ་ཆེན་སྟེང་དུ་ཤངས་པའི་ཆོས་བསྐོར་མ་ལུས་པ་ཞུས། ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གྱི་སྟོབས་འདི་འདྲ་ཤངས་སྟོན་པ་ལའང་མ་བྱུང་གསུང་ཞིང་ཤིན་ཏུ་མཉེས་ནས་ཆོས་ཀྱི་བདག་གཏད། ཕྱག་དྲིལ་དང་ཤངས་པའི་ཆོས་སྐོར་གྱི་ཕྱག་དཔེ་ལ་སོགས་པའི་བྱིན་ (༦༣༦)རླབས་ཀྱི་རྟེན་མང་དུ་གནང་ངོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
然后他依附布敦法王译师达玛西里（Dharma Shri），对慈氏五法和与慈氏相关的二十种法类、菩萨母等进行了广泛的学习。他说自己也详细研读了印藏诸大学者所著的所有注释。特别是在学习般若波罗蜜多时，对于这部论著的内容出现了许多不同的说法，文本相互矛盾，后来当他查阅那塘藏经时，看到了阿（Ar）菩提智慧所著的注释，发现与自己的理解完全一致，于是产生了自己是阿的转世的习气，并在心中认为："如今能够如实了解般若波罗蜜多的只有牦牛仔桑杰巴（Yak Phrug Sangs Rgyas Dpal）和我二人。"
当他向布敦仁波切学习般若波罗蜜多时，依靠时轮教法史，从外内他三方面生起了信心。布敦说："如果你不满足，可以去向学者成就者琼波（Khyung po）求一次指导。"他将梦境、光明等体验向布敦禀报，布敦非常欢喜。
之后，他前往那塘寺顶部，拜见了杰瞻仁巴（rJe 'Jam Rin pa）尊者。向布敦仁波切请求灌顶，降下智慧心，获得了殊胜的证悟。特别是，他请求了二十次密续及注释的讲解。由于未曾乞食等，生活极为贫困，到了秋天。有一次，他只剩下约五升面粉，只能喝一点稀粥，当他去取水时，他的朋友、上师仁钦嘉措奉法王之命前来，说："香嘎尔巴（Shangs Kar ba）的行装都没有了，你来看看。"他在屋内搜寻，除了剩余的糌粑外什么也没找到。当我回来时，发现他在我的卧处哭泣。他说："香巴噶举白派的你，竟然能够忍受这样的苦行。"
有一次秋天，他在那塘的一个空房子里闭关学习经典，糌粑用完了。第二天早晨，他在打扫房间时，发现一块黄色毡子，拿起来后，在里面有两两黄金。没有找到物主，他用一两维持生活，另一两在上师面前摆设了一个很好的供养，心想这是护法神赐予的。
之后，他到泉水地区，向大译师菩提顶尊者（Byang Chub rTse mo）学习密集五次第的体验引导。在清晨时分，一个白色人影出现在他枕边，说："去向观世音菩萨请求灌顶。"那天晚上有人来召唤他，他前往尊者面前，尊者给予他密集不动佛的四灌顶和合并的两种上灌顶。他对上师生起了真正观世音菩萨的观想。在幻身、梦境、光明的体验中，他看见并确定了一切境相。殊胜清净的广大显相出现，尊者说："我也老了，你要做法的持有者。"说完后接受了他的祈请，他便安住于增长一切善修持。
在此期间，法王琼波圆寂。以前他曾请求香巴法的传承但未能成功，现在他想去到主寺请法，于是向法王日绰热钦巴（Ri Khrod Ras Chen pa）在德钦顶（bDe chen sTeng）请求了所有香巴教法。尊者说："你的修行力量如此之大，连香敦巴（Shangs sTon pa）也未曾有过。"尊者非常欢喜，将法传承交付给他，并赐予了铃杵和香巴教法系列的经典等众多加持物。


 སྨན་བླའི་ཉིན་ཞིག་སྨན་ཐུན་སྐབས་གདུངས་བའི་དབྱངས་བྱས་པས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་འབར། མཆོད་རྫས་ཐམས་ཅད་རྒྱ་ཆེར་འཕེལ་ཞིང་། ཡོན་ཆབ་ལུད་པ་གཏིང་ཕོར་རེ་རེ་ལ་འགའ་རེ་ཡོང་བར་གདའ་ཆང་ནས་ཐོ་གཏད་པས་ནས་ཁལ་གཅིག་ལ་གཉིས་སུ་འཕེལ་བ་བྱུང་། དེ་ནས་ཚོགས་པ་ཀུན་ལ་བཀྱེ་ཞིང་ངོ་མཚར་བ་ཉིད་དོ། །འདི་ལྟ་བུ་ནི་བོ་དྷི་སཏྭའི་དུས་སུའང་བྱུང་སྐད་མི་གདའོ། །ཡང་དཔལ་འབྱོར་གཟུངས་སྒྲུབ་དུས་པོ་སྟོད་གཅིག་ཕུལ་བས། བུམ་ཆུ་ཡོངས་སུ་རྒྱས་ནས་ཁོལ་བ་མཐོང་གདའོ། །རྗེ་སྐུ་གཤེགས་བང་ཆེན་བྱུང་བས་དེ་ཕྱིན་གདུངས་མཆོད་གསོལ་འདེབས་ནར་མ་སོགས་བཟུངས། ནང་རྟེན་ཕྱི་རྟེན་སྐུ་འདྲ་རང་བྱོན་འདྲ་བ་གྲུབ་ཚུར་ལམ་བདེ་ཆེན་དུ་བར་ཞག་བྱས་པར་ངེད་ཀྱི་དཔེ་དེ་ལུས་འདུག་པ་དང་། སྔ་སོ་རྨི་ལམ་ན་བདེ་ཆེན་གོང་ཁ་ནས་དུང་ལེན་ལྔ་བུས་པ་རྨི་བ་དང་མཐུན་པར་བདེ་ཆེན་པ་ཀུན་གྱིས་བླ་མའི་གདན་ས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་བསྡད་དགོས་པ་བྱུང་། གདན་སར་ཕེབས་མ་ཐག་ནས་བླ་མཆོད་བར་མ་ཆད་པར་བཟུངས། (༦༣༧)དུས་མཆོད་དང་བསྒྲུབ་མཆོད་བཙུགས། མར་མེ་ཁོར་ཡུག་བཟང་པོ་དང་། །རྗེ་རི་ཁྲོད་པའི་སྐུ་འདྲ་ལ་མཆོད་པ་ཆག་མེད་དུ་མཛད། ཉི་མ་རིང་དུས་ཉི་མ་ཕྱེད་ཕྱེད། གཟིམ་ཁང་ལས་མི་འབྱོན། ཉི་མ་ཐུང་དུས་ཚ་བ་ཐོན་ནས་ཁྲིད་ཚར་རེ་དམིགས་པ་འབོགས་ལོང་ཡོད་པ་ཙམ་ཡོང་སྟེ། འདི་འདྲ་བའི་ཐུགས་དམ་ལ་བཞུག་པ་ནི་ཉིན་མོའི་སྐར་མ་དང་འདྲའོ།

在药师佛节日的一天，在药物仪式期间唱诵悲苦音调时，加持的威光燃烧。所有供品都广泛增长，每一碗供水和茶水中都出现了一些变化，当用酒测试时，一担大麦增长成两担。然后分发给所有集会的人，实在是不可思议。据说即使在菩萨时代也没有发生过这样的事情。
又一次，在修持吉祥财富陀罗尼时，献上一把藏北地区的酥油，结果坛城水完全充满并沸腾起来。
当尊者圆寂的消息传来后，从那时起便坚持不断地进行悼念供养、祈请等。内外圣物和像自然形成的尊者像完成后，在回程中在德钦（幸福圣地）停留过夜，我们的经书遗留在那里。这与早先我梦见从德钦高处吹响五次法螺的梦境相吻合，德钦的所有人都恳请他担任上师的法座。
一到法座，他便不间断地举行上师供养，建立了定期供养和成就供养。他环绕着良好的灯光，并对日绰巴尊者的像进行不间断的供养。在白天长的时候，他半天都不出静室；在白天短的时候，当热量生起，他只有足够时间完成一轮引导并传授禅修指导。像这样安住于修持，就像白昼里的星星在药师佛（Bhaisajyaguru）的一天，在药物聚集时，他以悲伤的声调唱诵，加持的威严光辉闪耀。所有供品都大量增长，每一杯供水、唾液都有所增加。当用青稞记录时，一担谷物增长为两担。然后分给所有集会者，真是奇妙。据说这样的事情甚至在菩提萨埵（Bodhisattva）时代也未曾发生过。
又一次，在修持吉祥财宝陀罗尼时，供养了一件上部藏式衣服，结果宝瓶中的水完全满溢并沸腾，这是亲眼所见。
尊者圆寂的消息传来后，从那时起他坚持不断地做追思供养、祈请等。内外圣物和如自然形成的佛像完成后，在返回途中，他在德钦（bDe chen）停留了一晚，发现自己的经书遗落在那里。这与早些时候他梦见从德钦高处吹响五个海螺的梦境相符，于是德钦的所有人都请求他留在上师的驻锡地。
一到达驻锡地，他就不间断地持续上师供养仪式，设立了定期供养和修法供养。他环绕摆设精美的酥油灯，对日绰巴（Ri Khrod pa）尊者的佛像不断供养。在白天较长时，他半天半天地不出禅房；在白天较短时，他在热时出来，给予足够的引导和教授要点的时间。像这样专注于修行，就如同白日见星星一样稀有。


 །རྒྱ་ཆེན་ཐོས་པའི་དོན་རྣམས་ཇི་བཞིན་དུ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བསྒྲུབས་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་མཆོག་ལ་དབང་འབྱོར། བྱིན་རླབས་ཡང་ཤ་ཚའི་ཀོ་ཁར་ཀོ་བ་གཉིས་སྤྲེལ་ཞིག་ལ་ཕྱིན་པས། ཀོ་བ་གཅིག་ན་བུད་མེད་གཅིག་ཡོད་པས་སྡོད་མ་ཟུག་པར་ཀོ་བ་བུབ། དེ་བུབ་པ་དང་མི་རྣམས་ཡོད་པ་འཕྱོངས་ནས། ཀོ་བ་གཉིས་ཀ་ཆུ་ལ་བྱིང་ནས་ལྦ་བ་ཆག་ཏེ་ཐལ། ཀོ་མཁན་གྱིས་རྐྱལ་བྱས་སོང་། ངེད་ཀྱི་རྐྱལ་མི་ཤེས་ན་ཡང་དཔུང་པ་ཡན་མ་བྱིན་བར་ཆུ་གཞུང་ན་མར་མདའ་རྒྱང་དོ་ཙམ་འོང་སར། གཞུང་འབེབས་པ་གཅིག་བྱུང་ནས། དགེ་བཤེས་ཁྱད་འཕགས་ཤིག་ཤོར་ཟེར་བ་འདི་ན་འདུག་ཟེར། ཐག་པ་བཏང་གིས་འཇུས་ཟེར་ནའང་ཐག་པ་མི་དགོས་བྱས་ཀོ་བའི་ཁ་ཤིང་ལ་འཇུས་ནས་ཕྱིན་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ (༦༣༨)གསོལ་བ་བཏབ་པའི་མཐུ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །གཞན་ཡང་སྐུ་ལུས་ལ་སྨེ་བ་དང་། ནག་བག་དང་། ཕྱི་ནང་གི་སྲིན་བུ་མི་འབྱུང་ཞིང་། དབུ་སྐྲ་བསིལ་བའི་དུས་སུའང་སྦུ་བ་མ་གཏོགས་འཁྲུད་རྒྱུ་མེད་དོ་གསུང་ངོ་། །སྐུ་ལུས་ལ་ཁྲུས་གསོལ་ཀྱང་ཆུ་མི་ཆགས་པར་ཟིལ་པ་ཁྲོམ་ཁྲོམ་བ་རྩམ་བྱུང་ངོ་། །ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པའི་དྲི་བསུང་ཡང་གཟིམ་ཁང་དང་ན་བཟའ་ཀུན་ལ་ཆགས་ཤིང་ཚོར་བ་ཙམ་གྱིས་དབང་པོ་ཚིམ་པར་བྱེད་པ་ཀུན་གྱིས་མངོན་ལ། ཁྲིད་གསུང་དུས་བཤད་ཡམས་མི་མཛད་པར། དམིགས་པ་སྒྲིལ་ནས་ཤིན་ཏུ་ཞིབ་པར་ཁྲིད་ཐེབ་པར་འདེབས་ཚར་བར་མཛད། དགེ་བཤེས་སུ་རློམས་པ་མང་པོས་ཀླག་ལུང་བྱེད་གིན་གདའ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ཆད་པས། བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་ནུབ་ཞིང་བསྟན་པའི་དགྲ་དེ་ལས་ཆེ་བ་མེད་གསུང་། སྟག་གི་ཟླ་བ་དང་པོ་ནས་ཕྱག་ཙ་སོགས་མ་བདེ་བར་བསྟན་པ་ལ། སྐུ་རིམ་བྱེད་པར་ཞུས་ནའང་། ད་ནི་བྱམས་མགོན་གྱི་དྲུང་དུ་ལྷའི་བུ་གཞོན་ནུ་ཞིག་བྱས་ནས་ཆོས་ཉན་པ་ཡིན་གསུངས། ངས་གནས་འདིར་འོང་བའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་གུའི་བསྒྲུབ་པ་ཞིག་ (༦༣༩)ཚུག་ལ་རེ་ནས་འོང་པ་ཡིན་སྦྱིན་བདག་ཀྱང་སྟོབས་ཆུང་མི་རྣམས་ཀྱང་གོ་ཆ་ཆུང་བས་བསམ་བློ་མ་རྫོགས་གསུངས། སྟག་ལོ་ཟླ་བ་བདུན་པ་ནས་གསོལ་བ་ཅུང་ཟད་འགྲིབ། ཟླ་མཚམས་ནས་བསྙུང་བའི་ཚུལ་བསྟན་ནས་དགུང་ལོ་བརྒྱད་བཅུ་གྱ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་། སྟག་གི་ལོ་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་པའི་ཉེར་ལྔའི་ཐོ་རངས་ཀྱི་ཆ་སྐྱ་རེངས་ཤར་བའི་ཚེ། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ། ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་ཐམས་ཅད་འཇའ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་རང་བཞིན། དགུན་རྟའི་ཟླ་བ་ལའང་བདེ་ཆེན་སྟེང་དུ་སེར་བུ་རྡུལ་ཙམ་ཡང་མ་བྱུང་བར། གསོལ་འདེབས་ལ་བྱོན་པའི་བླ་མ་འགའ་ཡིས། རང་སེམས་ལས་སུ་རུང་བའི་ཤུགས་ལས་ཕྱི་ཡི་འབྱུང་བ་ཡང་དབང་དུ་འདུ་བ་འདི་ལྟ་བུ་གདའོ་གསུངས། ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔར་སོང་ནས་ཐུགས་དམ་ཀྱང་གྲོལ་ནས། གདུང་ཞུགས་སུ་ཕུལ་བས་མེ་ཐམས་ཅད་ཤེལ་དཀར་ལྟར་གཡས་ཕྱོགས་སུ་འཁྱིལ་ནས་འབར། ནུབ་ཕྱོགས་ནས་གཟིམ་ཁང་ལ་འཇའ་ཟུག །རིང་བསྲེལ་བྱོན། སྐུ་གདུང་ཞལ་ཕྱེས་པ་སཱཙྪ་བཞེངས་པ་སོགས་ཅི་བྱས་དུས་སུ་འཇའ་ཟུག་པ་དང་། དྲི་བཟང་པོ་ནི་དགུན་ཟངས་ཀྱི་བྱུང་ངོ་། །རྣམ་ཐར་ཅུང་ཟད་བཀོད་པའོ།། །།སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཱཾ་བྷ་ཝནྟུ། དགེའོ། །དགེའོ། །དགེའོ། ། (༦༤༠) (༦༤༡)མཉམ་མེད་ཆོས་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་སངས་རྒྱས་དཔལ་བཟང་གི་རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ།

由于广泛听闻各种义理，他一心专注修持，因此掌握了殊胜禅定。关于加持力，曾在央夏村的皮筏处，他乘坐两个连接在一起的皮筏，其中一个皮筏上有一位妇女坐不稳，皮筏翻覆。随着翻覆，所有人都被抛出，两个皮筏都沉入水中，浮囊破裂消失。船夫游泳逃离。虽然我不会游泳，但水只淹到肩膀以上，在河流中约两箭距离的地方，一个下水的人喊道："一位杰出的格西被冲走了，他就在这里！"有人说："扔绳子抓住他！"但他回答说不需要绳子，抓住皮筏的木头边缘游了过去。他说这是祈祷世尊的力量所致。
此外，他的身体上不会出现斑点、黑斑，内外的虫子也不会生出，即使在洗头发时，除了泡沫外也没有需要洗去的东西。给他的身体洒水时，水不会粘附，而是像露珠一样滚落。清净戒律的香气附着在他的卧室和所有衣物上，仅仅闻到就能令感官满足，这是众所周知的。
在教授引导时，他不会胡乱讲解，而是将要点浓缩，非常细致地传授完整的引导。许多自诩为格西的人在做讲授，但他说由于这些人断绝了真正的法脉，佛法的精髓已经隐没，没有比这更大的佛法敌人了。
从虎年第一个月起，他的手掌等处感到不适。虽有人请求做延寿仪式，但他说："现在我将以天子青年的身份前往慈氏怙主面前听法。"他说："我来到这个地方的原因是希望建立一个古(Gu)法的修行中心，但因施主力量不足，人们也缺乏坚固的信心，所以心愿未能圆满。"
从虎年七月起，他的食量稍减。从月中开始示现疾病，在八十二岁那年，虎年十二月二十五日黎明时分，当第一道曙光出现时，他的化身融入法界。天空中所有的云都呈现五彩虹光的本性。虽然是冬季马月，在德钦顶却连一粒尘土般的微风也没有出现。前来祈请的一些上师说："像这样通过调服自心的力量，甚至能掌控外在元素，实在是不可思议。"
过了二十五天，他的禅定状态也解脱了。当遗体火化时，所有火焰如白水晶般向右旋转燃烧。西方出现彩虹插入他的卧室。舍利出现。每当打开遗体、建立萨莎(舍利塔)等时，都会出现彩虹和冬季难得的芳香。
这是略述的传记。
萨尔瓦达卡利扬巴万图（愿一切永远吉祥）。善哉！善哉！善哉！
无比法王仁波切桑杰班藏之传记


 །ན་མོ་གུ་རུ། མཉམ་མེད་ཆོས་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་དཔལ་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་སྙན་པ་དང་གྲགས་པས་ཁྱབ་པ་འདི་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ནི། འཁྲུངས་པའི་ཡུལ་ནི་གཙང་གི་སྟག་ཚང་ཕུའི་འཆིང་ཁུང་། གདུང་རུས་འབེ། ཡབ་དཔོན་རིན་ཆེན་བཟང་། ཡུམ་ཚེ་བུམ་དཔལ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན། དེ་གཉིས་ལ་བུ་གཅིག་པུ་ཡོད་པ་འདས་ནས་བདུན་ཚིག་གི་སཱཙྪའི་རབ་གནས་ལ་རི་ཁྲོད་རིན་ཆེན་གདན་དྲངས། ཡུམ་ལ་ནང་མཆོད་གནང་ནས་བུ་ཁྱད་པར་ཅན་ཞིག་ཡོང་གསུང་ནས་དབུག་དབྱུང་། ལོ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་རྩེ་མོ་བལ་ཡུལ་མི་རྣམས་མཇལ་དུ་འགྲོ་ཙ་ན་ཡུམ་ཡང་བྱོན་ཏེ་བུ་ཡི་འཕོངས་ལགས་པས་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་འཚལ་ཞུས་པས་བཞེད་སྟོན་གསུངས། ནུ་མ་བསྟན་པས། ཞལ་གྱིས་ཅུང་ཟད་གཅིག་འཇིབས་ནས་གསང་སྟེ། དེང་སང་ཙམ་ན་སྤྲུལ་པའི་བུ་ཞིག་སྐྱེ་བས་བརྩོན་པས་བསྲུང་ལ་གསོས་ཤིག་གསུངས། དེའི་ནུབ་མོ་ཡུམ་གྱི་མནལ་ལམ་དུ། བུད་མེད་མང་པོས་བུམ་པ་མང་པོ་ཁྱེར་བྱུང་ནས་ཁྲུས་བྱས་པ་དང་། མི་གཙང་བ་དང་ (༦༤༢)བཅས་པའི་ནང་ཁྲོལ་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ཏུ་ཐོན་པ་རྨིས། ལུས་སུ་ཞུགས་པའི་ཚེ་ནའང་ཡུམ་གྱི་ལུས་བདེ་ཞིང་སེམས་དྭངས་པ། རྨི་ལམ་ལ་ཉི་ཟླ་དུས་གཅིག་ཤར་བ་དང་མིག་གིས་བལྟ་མི་བཟོད་པ་བྱུང་། དེ་ནས་ཟླ་བ་དགུ་ངོ་བཅུ་ན། ཡུམ་ལ་གནོད་པ་མེད་པར་སྐུ་བལྟམས། ནུ་ཞོས་གསོས་པའི་དུས་སུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དབང་འབྱོར་བ་དང་། སྨྲ་ཤེས་པའི་དུས་རྩེད་མོ་ལ་བཏང་པ་ན་རྡོ་སྒྲིགས་ཆོས་གསུང་པའི་ཚུལ་མང་པོ་མཛད། རེས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཚུལ་དང་། རྡོ་རྗེ་མདུན་གྱི་རྡོ་དེབ་གི་མགོར་འཇོག་ཅིང་། དྲིལ་བུ་གསིལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད། སྐྱེ་བོ་རྣམས་ངོ་མཚར་བའི་གནས་སུ་གྱུར་ཏོ།

南无古汝（顶礼上师）。无比法王仁波切，名为桑杰班藏，其美名与声誉广为传扬，其生平传记如下：他出生的地方是藏区的虎窝谷阿亲孔，种族为贝氏，父亲是尊贵的仁钦桑，母亲名为采布帕。这对夫妇曾有一个独子去世，在为亡子举行七七法会萨察（舍利塔）开光仪式时，邀请了日绰仁钦。上师给予母亲内供，并说："将会有一个特殊的儿子降生。"说完后为她进行了吹气仪式。
当大译师菩提顶前往尼泊尔会见当地人时，母亲也前去拜见，请求说："我因失去儿子而悲伤，请慈悲接引。"上师同意了。当母亲露出乳房时，上师稍微吮吸了一下，然后私下对她说："现在不久将会有一个化身之子出生，要精心守护和抚养他。"
当晚，母亲梦见许多女子带着许多宝瓶前来为她沐浴，同时所有不净之物和内脏一起被清除。当神识进入她体内时，母亲身体舒适，心情清明。她梦见太阳和月亮同时升起，光芒耀眼难以直视。
九个月零十天后，他无损于母亲而降生。在接受母乳喂养的时期，他就已掌握禅定，当他学会说话，被允许游戏时，他常常用石头摆成讲法的样子。有时他摆出金刚铃的形状，将一块石头放在前面石头的顶上，并做出摇铃的手势。这令人们感到非常惊奇。


 །རྩེད་མོ་མཛད་པ་ན་རི་བོང་རྣམས་བག་ཕེབ་པར་སྡོད་ཅིང་། རེས་བཟུང་རེས་གཏང་བ་མི་གཞན་གྱིས་མཐོང་བས་བཟུང་ལ་སྡོད་ཟེར་རི་བོང་བཏང་བས་བྲོས་སོང་བ་དང་མི་དེ་ཀུན་གྱིས་འཐབ་བྱུང་གསུང་ངོ་། །དགུང་ལོ་བདུན་པ་ལ་འུག་ཚང་དུ་ཀློག་བསླབ་བས་ཚེགས་མེད་པར་མཁྱེན། རྗེ་ཁར་ཡི་གེ་བསླབ་པས་ཚེགས་ཆུང་དུས་ལེགས་པར་མཁྱེན་ཏེ། དགུང་ལོ་དགུ་པ་བཀློག་ཡིག་གཉིས་ཀས་བྱང་བར་བྱུང་གསུངས། དེ་ (༦༤༣)ནས་དམ་པའི་ཆོས་ལ་ཤིན་ཏུ་མོས་ནས་ཡབ་ཡུམ་དང་སྐུ་ཉེ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་བྱུང་བྱེད་དུ་མ་བཅུག་པར། ཡབ་གཞུང་གཟོ་བའི་ལག་ཆའི་ཤིང་དང་། གཞན་ཡང་ཤིང་ལེབ་དང་། ཤོག་བུའི་ངོས་ལ་ཨ་ཕའི་དྲུང་དུ་ཞུ་བ་བདག་ཆོས་བྱེད་དུ་འཇུག་པར་ཞུ་ཞུ་ཞེས་སོགས་བྲིས་ནས་བཞག་པ་ན། ཆོས་བྱས་དོགས་ནས་རགས་བསྲུང་ནས་མ་འཐབ་དུ་ཡོང་གསུངས། ཡང་མི་འགས་ཝ་མོ་ལ་གལ་བཙུག་ནས་ཡོད་པ་ལ། ངས་ཡང་ཡང་སྒྱེལ་བས་ཕྱིས་གསང་ནས་འཛུགས་པ་ཞིག་བྱུང་གསུངས། །ཡང་བཙས་མའི་དུས་ཤིག་བཙས་མ་བ་དྲུག་ཅུ་ལྷག་ཙམ་ཞིག་ཡོད་པ་ལ། ར་བ་ན་བལྟས་པས་ལུག་གསུམ་བཏགས་འདུག །གསོད་པ་ལས་མེད་སྙམ་ནས་ལུག་རྣམས་བཀྲོལ་ནས་ཆུ་ལ་སྐྱེལ་དུ་ཕྱིན་པས་ཤན་པ་དང་འཕྲད་པས་དཔོན་ཆུང་དེ་བ་ན་རེ་ཤ་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་ཟེར་ཏེ་རྒོལ་དུ་བྱུང་བས། ནགས་ཚངས་དུ་ཡིབ་བསྡད་པས་ཨ་ཕ་བྱོན་བྱུང་སྟེ། ང་ལ་བུ་མ་སྐྱེས་དགྲ་སྐྱེས་ཟེར་འབར་བ་ལ་བརྡུང་ལས་ཆེ་སྙམ་པ་ལ་བུ་དུངས་ཆེན་པོ་ཡོད་བས་མ་བརྡུངས་ཙམ་བྱུང་གསུངས། ནང་གི་མི་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་གི་མ་མཐོང་བར་ (༦༤༤)ཤེ་བྱེད་པ་ཡིན་མོད། ད་བཙས་མ་བ་འདི་ཙམ་གྱི་རྒྱ་རི་ལ་ཅི་སྟེར་ཟེར་ནས་འབར། དེ་ནས་དེ་ཉིན་གྱི་རྒྱ་རི་མར་ལ་བྱས། དགུང་ལོ་བཅུ་པའི་དུས་སུ་སོ་སོར་གཤེགས་ནས་འབུལ་ཡིག་འབྲི་བ་དང་། ཀློག་པ་དང་། ལྷོས་པ་མཛད་པས། ཧ་ཅང་སྐུ་ན་གཞོན་པ་དང་རྒྱན་ཆས་ཀུན་ཀྱང་དོད་པོར་བྱས། ལྟོས་དང་ཡིག་ཀློག་ཀུན་གསལ་ཞིང་། དེ་ལས་དོད་པ་མ་བྱུང་སྙན་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བ་བྱུང་བས་ཐམས་ཅད་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར། ཤེས་རབ་ཆེ་བ་ཐག་ཆོད། དེ་ནས་རབ་ཏུ་བྱུང་བར་དགོངས་ཀྱང་བྱེད་དུ་མ་སྟེར། འུག་ཚང་དགེ་སློང་བས་ཡབ་ཡུམ་ཀུན་ལ་དྲོ་དྲངས་ནས་འདི་ཆོས་ལ་མོས་པར་འདུག་པས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་འདྲེན་པ་འོང་བས་ཅིས་ཀྱང་ཆོས་སྒོར་ཆུག་ཞེས་ངོ་ཆེན་བྱས་པས། དེ་ལྟར་ཡབ་ཡུམ་ཀུན་གྱི་ཁས་བླངས་ཀྱང་། ཡང་ཟབ་རྟིང་ལ་འགྱུར་ཏེ་བྱེད་མ་འདོད་པ་ལ། རྗེ་ཤངས་དཀར་བས་ངོ་ཆེན་ཞུས་པས་ཆོས་འཁོར་སྟེང་ན་གྲུབ་ཐོབ་མངོན་ཤེས་སྨྲ་བ་གཅིག་ཡོད་འདུག་པ་དེ་ལ་ཆོས་ཡོང་ངམ་མི་ཡོང་འདྲི་ལ། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། རི་མོ་ཞིག་བྲིས་དང་གསུང་། ཡིད་ལ་མེད་པར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ཞིག་བྲིས་པས་ (༦༤༥)རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཞིག་ཡོང་གསུངས། དེ་ནས་ཀྱང་རབ་བྱུང་བྱེད་དུ་མ་སྟེར་བར་འགྲོས་ཆས་བྱས་པས་རིག་ནས་ཡབ་ཀྱི་གནང་བ་བྱིན། ཨ་མས་ཆོས་ཀྱི་གྲོགས་བྱས་དགུང་ལོ་བཅོ་ལྔ་བཞེས་པའི་དུས་འབྲུག་གི་ལོ་རྒྱལ་གྱི་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅོ་ལྔ་ཉིན། མཁན་ཆེན་རྒྱལ་བ་བཟང་པོ་ལ་མཁན་པོ་ཞུས། རྗེ་ཤངས་དཀར་བས་སློབ་དཔོན་མཛད། དད་པའི་དགེ་འདུན་དང་བཅས་པའི་དབུས་སུ་རབ་ཏུ་བྱུང་། དེ་ནས་རྗེ་ཤངས་དཀར་བའི་དྲུང་དུ་གསན་སྦྱོང་མཛད། དགུང་ལོ་བཅོ་བརྒྱད་པ་ལ་བཤད་གསར་མཛད་པས་ཀུན་གྱིས་གཞིས་སྟོབས་ཆོས་ཆེས་པས་ཁྱིམ་སོ་འཛིན་པ་ལས་འོས་མེད་ཟེར་ནས་དངོས་རྒྱུད་དུ་མའི་སྒོ་ནས་གཏད་ཀྱང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་རྗེས་ཀུན་ནམ་སྟོང་སྟོང་དུ་ཆུག །ང་ཆོས་ལས་མི་བྱེད་གསུང་ནས་གྲྭ་ས་ཀུན་ཏུ་བྱོན། སློབ་གཉེར་འདོད་ཀྱང་ཐག་རིང་འགྲོ་རྒྱུ་མ་བྱུང་གསུངས། གཏིང་སོར་བརྟགས་དུས་དེ་གོ་ཆོད་འདུག །ངའི་རྗེ་ཤངས་དཀར་བ་དེ་གཤེགས་ནས་ཆོས་ཟབ་མོ་མི་ཐོབ་པ་འདུག་གསུངས། དགུང་ལོ་ཉི་ཤུའི་རྗེས་སུ་རྗེ་ཤངས་དཀར་བས་མཁན་པོ་མཛད། ལས་སློབ་ (༦༤༦)སློབ་དཔོན་ཀུན་བཟང་།

当他游戏时，兔子们会安静地呆在他身边。有时他抓住它们又放走，别人看到后说"抓住它不要放"，但当兔子被放走后逃跑，这些人就互相争吵起来。
七岁时，在乌金仓学习阅读，毫无困难地精通了。在杰喀学习书写，很快就熟练掌握了。他说到九岁时已经精通阅读和书写两种技能。
此后，他对正法生起极大信心，但父母和亲戚们不允许他出家。他在父亲制作工具的木头上，以及其他木板和纸上写着："请求父亲允许我修行佛法"等字样。他说父亲担心他修法，严加看管他，不让他逃跑。
又有一次，一些人设下陷阱捕捉狐狸，他多次放走被捕的狐狸，后来人们开始秘密设置陷阱。
有一次在收割季节，有六十多名收割工人，他看到围栏中拴着三只羊，心想它们将被宰杀，就解开绳子带它们去河边。遇到屠夫时，那个小头目说要将羊宰杀，开始阻拦他。他藏在树林中，这时父亲出现，说："我生的不是儿子，而是敌人"，并气得要打他，但因为深爱儿子而没有真正动手。
家里人在他不在场时会议论说："现在有这么多收割工人，该付什么作为围栏费用？"说着生气起来。那天的围栏费用被取消了。
十岁时，他独自外出，开始撰写祈愿文，阅读和吟诵。虽然年纪很小，但他穿戴整齐，读书写字清晰明了，声音悦耳动听，使所有人惊讶不已。他的智慧之大是确定无疑的。
此后他想要出家，但不被允许。乌金仓的僧人向他的父母劝说："这个孩子对佛法很有信心，他将成为你们的引导者，务必让他进入佛门。"经过恳求，父母虽然口头答应，但后来又改变主意，不愿让他出家。
杰香嘎尔巴（尊者）进行了劝说，在措科尔顶有一位具有神通的成就者，便去问他这孩子是否适合修行佛法。上师说："画一幅图给我看。"他毫无准备地画了一个五股金刚杵，上师说："他将成为一个修持金刚乘的人。"
此后，他仍不被允许出家，便准备离家出走。被发现后，父亲终于给予许可，母亲则为他提供宗教用品。
十五岁时，在龙年王月十五日，请大堪布嘉瓦桑波担任戒师，杰香嘎尔巴担任轨范师，在具信僧众的中央出家。然后在杰香嘎尔巴尊者座前学习。
十八岁时，他进行新传讲法，所有人都说他的家庭基础和宗教素养很高，应该继承家业，并通过多种方式直接和间接地劝说他。但他说："让世间的继承权都归于空，我只做宗教修行。"他前往各个寺院，虽然想求学，但无法远行。
他说："经过深入考察，这已足够。我的上师杰香嘎尔巴已经去世，恐怕无法获得深法了。"二十岁后，杰香嘎尔巴担任戒师，羯磨阿阇黎是堪布昆桑。


 ལས་སློབ་ (༦༤༦)སློབ་དཔོན་ཀུན་བཟང་། གསང་སྟོན་བླ་མ་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེས་མཛད་དེ་དད་པའི་དགེ་འདུན་རྒྱ་མཚོའི་དབུས་སུ་བསྙེན་པར་རྫོགས་ནས། རྗེ་ཤངས་དཀར་བའི་དྲུང་ནས་དབུ་སེམས་གཉིས་བསླབ་སྟེ། དེ་ནས་ལྷང་བུ་གུང་ཐད་དུ་རྗེ་ཤངས་དཀར་བ་ཕེབ་ཁྲིད་ཞུ་བ་བརྒྱ་ཙམ་བྱུང་བ་ནཻ་གུ་དང་། ང་ལ་དམིགས་པ་རེ་ལ་ཟླ་བ་ཕྱེད་བྱས་ནས་ཟླ་བ་དགུ་ལ་རྫོགས་པ་ཞིག་གནང་། གཞན་ལ་སོགས་ཆགས་གནང་ཆགས་ཀྱི་དམིགས་བསྒོམ་སྟོན་མཛད། འདི་ཉམས་རེ་དགའ་སྙམས་པ་བྱུང་། རྟིང་ལ་བརྟགས་པས་ཐུགས་ལ་འབྱོར་ཞིང་རང་གི་ཀྱང་ཉམས་སུ་ལེན་ལུགས་ལེགས་འདུག་ཁྲིད་ཀྱིས་གྲོལ་བ་དང་རྗེའི་ཞལ་ཏ་ཉམས་མྱོང་ལ་དགྱེས་ནས། ང་ཡི་བསམ་པ་ལ་ཁྱོད་ཕྱུགས་པོའི་བུ་ཆེ་ཟག་བསོག་དང་ཕྲག་དོག་ཆེ་བ་གཅིག་ཡོད་འོང་སྙམས་པ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ཟིན་པ་ཞིག་འོང་པར་འདུག་གསུངས། སླར་བདེ་ཆེན་དུ་ཕེབས། ནཻ་གུའི་ཆོས་སྐོར་ཆ་ལག་དང་བཅས་པ་ལ་ལོ་གཅིག་གི་བར་ཉམས་ཁྲིད་མཛད་ནས་བསྒོམས་པས་བདེ་དྲོད་འབར། སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་རྟོགས་པ་འཁྲུངས། རྨི་ལམ་སྤྲུལ་བསྒྱུར་ཡུལ་ (༦༤༧)སྣང་གཏན་ལ་ཕེབས་པ་དང་། འོད་གསལ་འཁོར་ཡུག་ཏུ་འཆར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཉམས་རྟོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཁྲུངས། ནུབ་གཅིག་མནལ་ལམ་དུ་བདེ་བ་ཅན་དུ་བྱོན་ནས། ཞིང་དེའི་བཀོད་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་གསུངས། མདོར་ན་རྗེ་ཤངས་དཀར་བ་དེ་དགུང་ལོ་བཅོ་ལྔ་ལ་མཇལ་ནས། སོ་བདུན་གྱི་བར་ལ་འབྲལ་མེད་དུ་བསྟེན་ཞིང་། ཅི་གསུང་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབས། ཡུམ་སྲས་གཉིས་ལ་མཆོད་པ་ཟླ་མེད་པ་དང་། ཡབ་གཤེགས་པ་སོགས་རྔན་ཆེན་བྱས་ནས། ཨ་ཁུ་དེས་སྤྱད་དངོས་ཞོ་བརྒྱད་བཅུ་ཙམ་འཕྲོག་པ། ཆོས་ཆུད་མ་གསན། རྐྱེན་ཁར་མ་གཏོང་གསུང་པས། བཀའ་སྤྱི་བོས་བླངས་ཏེ། ཨ་ཁུ་ལ་ཚིག་གཅིག་ཀྱང་མ་ལབ། དངོས་པོའི་བདག་འཛིན་རྟིང་ནས་ཆོད་པ་ཡིན་གསུངས། ལུས་ངག་གིས་རྗེ་ཤངས་དཀར་བའི་མཆོད་གཡོག །གསོལ་ཇ་བ་གཟིམ་གཡོག་པ། ཕྱག་དཔེ་འབྲི་ཀློག །སྒྲུབ་མཆོད་ཆེ་ཆུང་དབང་ཀ་ཅི་མཛད་ཀྱང་། རྡུལ་ཚོན། བུམ་སྨན་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་རྫས་རྣམས་ཐ་དད་གང་དགོས་ཚང་བར་བྱས། སོང་བསྒྲུབ་མཆོད་གང་མཛད་དེ། དེ་ (༦༤༨)རིང་བློ་ལ་ཟིན་པར་མཛད་ནས་ཆོ་གའི་ཕྱག་ཕྱི་བྱས། མཆོད་གཡོག་གང་དགོས་རྣམས་དགག་མི་དགོས་པས། སྔར་ལས་ཞིབ་པའི་ཁྱད་པར་ཙམ་བྱུང་། ཡང་ལོག་སྟ་ལྷ་ཕུའི་སྒང་ཆེན་ན་བཞུགས་པའི་དུས། ཐམས་ཅད་བུ་ལ་སྟེར་གསུང་། ནི་གུའི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་དང་། ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པའི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་ཟླ་བ་ལྔ་ལ་ཞུས། རྗེ་ཤངས་དཀར་བ་དེ་སྐུ་ན་བསྒྲེས། སྤྱན་ཡང་ཅུང་མི་གསལ་བ་ཡོད་པས་ཕྱག་ཕྱི་དང་ཕྱག་དཔེའི་གཉེར་ཚག་དང་། སྤྱན་ཚབ་ཡང་བྱེད་དགོས་བྱུང་། རྗེ་ཤངས་དཀར་བ་བསྙུང་པའི་ཚུལ་བསྟན་ནས། བསྙུང་གཡོག་རྣམས་འབོད་ནས་བྱས། ལན་གཅིག་ཤངས་མ་ཚལ་བརྡོལ་ནས་བསྙུང་བའི་སྐབས་སུ་ཡུན་རིང་བསེར་མ་དགོད་པ་ནས། གཤེགས་ཀྱི་དོགས་ནས་སྐེ་རག་ཀྱང་མ་བཤིག་པར་གྲིམ་པོ་བྱས། ནུབ་གཅིག་བསེར་མ་མཆོས་ནས་ཟ་ཟི་བྱས། འབོད་པའི་སྐད་ལྷང་ལྷང་བ་ཐག་རིང་པོ་ནས་ཡོད་པ་འདྲ་བ་གཅིག་བྱུང་། དུ་མ་ཞིག་ནས་ཆོས་རྗེའི་གསུང་ཡིན་པར་ཤེས། དེ་ནས་དྲན་པ་རྙེད་པ་ན། གསུར་དུད་ཁ་གཅུགས་ནས་འབོད་པ་ཡིན་པར་འདུག་རྗེའི་གསུང་ནས། ཁྱོད་ (༦༤༩)རང་ཀྱང་རླུང་གིས་ཁྱེར་བར་འདུག །དཀའ་ལས་ཆེན་པོ་བྱས་གསུང་ཞིང་སྐྱེ་བ་དང་སྲིད་པ་ཀུན་ཏུ་མི་འབྲལ་བའི་དཔོན་སློབ་བྱེད་པ་ཡིན་གསུངས། དེ་ནས་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དེ་ཉིད་སྟག་ལོ་ཧོར་ཟླ་བཅུ་གཉིས་པའི་ཉེར་ལྔ་ལ་འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གཤེགས་པ་ལ་ཞག་ཞེ་དགུའི་བར་དུ་གསོལ་འདེབས་རྒྱུན་མ་རྣམས་ཀྱང་ལེགས་པར་བྱས། སྐུ་འདྲ་གཟིམ་མལ་མ་ཞིག་ཀྱང་བཞེངས། རབ་གནས་མཛད་པའི་དུས་དེ་ནས་བཟུང་སྟེ་ཟླ་མཆོད་མ་ཆག་པ་དང་། དུས་ཆེན་རེ་མ་ཆག་པར་བཙུགས་གསུངས། །དེ་ན་ལུང་ཐང་ན་ཡོད་དུས།

 ལས་སློབ་ (༦༤༦)སློབ་དཔོན་ཀུན་བཟང་། གསང་སྟོན་བླ་མ་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེས་མཛད་དེ་དད་པའི་དགེ་འདུན་རྒྱ་མཚོའི་དབུས་སུ་བསྙེན་པར་རྫོགས་ནས། རྗེ་ཤངས་དཀར་བའི་དྲུང་ནས་དབུ་སེམས་གཉིས་བསླབ་སྟེ། དེ་ནས་ལྷང་བུ་གུང་ཐད་དུ་རྗེ་ཤངས་དཀར་བ་ཕེབ་ཁྲིད་ཞུ་བ་བརྒྱ་ཙམ་བྱུང་བ་ནཻ་གུ་དང་། ང་ལ་དམིགས་པ་རེ་ལ་ཟླ་བ་ཕྱེད་བྱས་ནས་ཟླ་བ་དགུ་ལ་རྫོགས་པ་ཞིག་གནང་། གཞན་ལ་སོགས་ཆགས་གནང་ཆགས་ཀྱི་དམིགས་བསྒོམ་སྟོན་མཛད། འདི་ཉམས་རེ་དགའ་སྙམས་པ་བྱུང་། རྟིང་ལ་བརྟགས་པས་ཐུགས་ལ་འབྱོར་ཞིང་རང་གི་ཀྱང་ཉམས་སུ་ལེན་ལུགས་ལེགས་འདུག་ཁྲིད་ཀྱིས་གྲོལ་བ་དང་རྗེའི་ཞལ་ཏ་ཉམས་མྱོང་ལ་དགྱེས་ནས། ང་ཡི་བསམ་པ་ལ་ཁྱོད་ཕྱུགས་པོའི་བུ་ཆེ་ཟག་བསོག་དང་ཕྲག་དོག་ཆེ་བ་གཅིག་ཡོད་འོང་སྙམས་པ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ཟིན་པ་ཞིག་འོང་པར་འདུག་གསུངས། སླར་བདེ་ཆེན་དུ་ཕེབས། ནཻ་གུའི་ཆོས་སྐོར་ཆ་ལག་དང་བཅས་པ་ལ་ལོ་གཅིག་གི་བར་ཉམས་ཁྲིད་མཛད་ནས་བསྒོམས་པས་བདེ་དྲོད་འབར། སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་རྟོགས་པ་འཁྲུངས། རྨི་ལམ་སྤྲུལ་བསྒྱུར་ཡུལ་ (༦༤༧)སྣང་གཏན་ལ་ཕེབས་པ་དང་། འོད་གསལ་འཁོར་ཡུག་ཏུ་འཆར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཉམས་རྟོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཁྲུངས། ནུབ་གཅིག་མནལ་ལམ་དུ་བདེ་བ་ཅན་དུ་བྱོན་ནས། ཞིང་དེའི་བཀོད་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་གསུངས། མདོར་ན་རྗེ་ཤངས་དཀར་བ་དེ་དགུང་ལོ་བཅོ་ལྔ་ལ་མཇལ་ནས། སོ་བདུན་གྱི་བར་ལ་འབྲལ་མེད་དུ་བསྟེན་ཞིང་། ཅི་གསུང་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབས། ཡུམ་སྲས་གཉིས་ལ་མཆོད་པ་ཟླ་མེད་པ་དང་། ཡབ་གཤེགས་པ་སོགས་རྔན་ཆེན་བྱས་ནས། ཨ་ཁུ་དེས་སྤྱད་དངོས་ཞོ་བརྒྱད་བཅུ་ཙམ་འཕྲོག་པ། ཆོས་ཆུད་མ་གསན། རྐྱེན་ཁར་མ་གཏོང་གསུང་པས། བཀའ་སྤྱི་བོས་བླངས་ཏེ། ཨ་ཁུ་ལ་ཚིག་གཅིག་ཀྱང་མ་ལབ། དངོས་པོའི་བདག་འཛིན་རྟིང་ནས་ཆོད་པ་ཡིན་གསུངས། ལུས་ངག་གིས་རྗེ་ཤངས་དཀར་བའི་མཆོད་གཡོག །གསོལ་ཇ་བ་གཟིམ་གཡོག་པ། ཕྱག་དཔེ་འབྲི་ཀློག །སྒྲུབ་མཆོད་ཆེ་ཆུང་དབང་ཀ་ཅི་མཛད་ཀྱང་། རྡུལ་ཚོན། བུམ་སྨན་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་རྫས་རྣམས་ཐ་དད་གང་དགོས་ཚང་བར་བྱས། སོང་བསྒྲུབ་མཆོད་གང་མཛད་དེ། དེ་ (༦༤༨)རིང་བློ་ལ་ཟིན་པར་མཛད་ནས་ཆོ་གའི་ཕྱག་ཕྱི་བྱས། མཆོད་གཡོག་གང་དགོས་རྣམས་དགག་མི་དགོས་པས། སྔར་ལས་ཞིབ་པའི་ཁྱད་པར་ཙམ་བྱུང་། ཡང་ལོག་སྟ་ལྷ་ཕུའི་སྒང་ཆེན་ན་བཞུགས་པའི་དུས། ཐམས་ཅད་བུ་ལ་སྟེར་གསུང་། ནི་གུའི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་དང་། ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པའི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་ཟླ་བ་ལྔ་ལ་ཞུས། རྗེ་ཤངས་དཀར་བ་དེ་སྐུ་ན་བསྒྲེས། སྤྱན་ཡང་ཅུང་མི་གསལ་བ་ཡོད་པས་ཕྱག་ཕྱི་དང་ཕྱག་དཔེའི་གཉེར་ཚག་དང་། སྤྱན་ཚབ་ཡང་བྱེད་དགོས་བྱུང་། རྗེ་ཤངས་དཀར་བ་བསྙུང་པའི་ཚུལ་བསྟན་ནས། བསྙུང་གཡོག་རྣམས་འབོད་ནས་བྱས། ལན་གཅིག་ཤངས་མ་ཚལ་བརྡོལ་ནས་བསྙུང་བའི་སྐབས་སུ་ཡུན་རིང་བསེར་མ་དགོད་པ་ནས། གཤེགས་ཀྱི་དོགས་ནས་སྐེ་རག་ཀྱང་མ་བཤིག་པར་གྲིམ་པོ་བྱས། ནུབ་གཅིག་བསེར་མ་མཆོས་ནས་ཟ་ཟི་བྱས། འབོད་པའི་སྐད་ལྷང་ལྷང་བ་ཐག་རིང་པོ་ནས་ཡོད་པ་འདྲ་བ་གཅིག་བྱུང་། དུ་མ་ཞིག་ནས་ཆོས་རྗེའི་གསུང་ཡིན་པར་ཤེས། དེ་ནས་དྲན་པ་རྙེད་པ་ན། གསུར་དུད་ཁ་གཅུགས་ནས་འབོད་པ་ཡིན་པར་འདུག་རྗེའི་གསུང་ནས། ཁྱོད་ (༦༤༩)རང་ཀྱང་རླུང་གིས་ཁྱེར་བར་འདུག །དཀའ་ལས་ཆེན་པོ་བྱས་གསུང་ཞིང་སྐྱེ་བ་དང་སྲིད་པ་ཀུན་ཏུ་མི་འབྲལ་བའི་དཔོན་སློབ་བྱེད་པ་ཡིན་གསུངས། དེ་ནས་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དེ་ཉིད་སྟག་ལོ་ཧོར་ཟླ་བཅུ་གཉིས་པའི་ཉེར་ལྔ་ལ་འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གཤེགས་པ་ལ་ཞག་ཞེ་དགུའི་བར་དུ་གསོལ་འདེབས་རྒྱུན་མ་རྣམས་ཀྱང་ལེགས་པར་བྱས། སྐུ་འདྲ་གཟིམ་མལ་མ་ཞིག་ཀྱང་བཞེངས། རབ་གནས་མཛད་པའི་དུས་དེ་ནས་བཟུང་སྟེ་ཟླ་མཆོད་མ་ཆག་པ་དང་། དུས་ཆེན་རེ་མ་ཆག་པར་བཙུགས་གསུངས། །དེ་ན་ལུང་ཐང་ན་ཡོད་དུས།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
弟子(646)堪布昆桑。在密教上师桑杰多杰指导下，在虔诚的僧众海洋中接受了具足戒。他向夏嘎尔·杰学习了中观和唯识两种教法。之后，在朗布贡塔，夏嘎尔·杰前来指导，约有一百人前来请教，他传授了那古教法，对我专门给予了指导，每个观修点用半个月时间，总共用了九个月完成。对其他人则根据各自情况传授观修法。我心想这真是令人愉快的体验。后来检验时，发现这些已融入心中，自己的修行方法也很好。当指导结束时，上师对我的修行体验表示欢喜，说："我原本以为你是个富家子弟，会有积累财物和嫉妒心的倾向，但现在看来你将能持续佛法传承。"
之后回到德钦，用一整年的时间对那古教法及其支分进行了修行指导，我进行修习后，生起了暖相，获得了幻身的证悟，能够在梦中变化显现(647)境界，并能持续显现光明等，获得了无量的证悟体验。一天晚上在梦中前往极乐世界，他说自己看到了那个净土的一切庄严。总之，他十五岁时遇见夏嘎尔·杰，直到三十七岁一直不离地追随他，实践他所有的教导。对母子二人（指上师及其母亲）进行了无与伦比的供养，在上师父亲去世等情况下付出了巨大努力。虽然他的叔叔夺走了约八十两白银的财物，但他仍然不放弃学习佛法。上师说："不要将此视为阻碍。"他恭敬接受教诲，对叔叔一句话也没说，他说这样从根本上断除了对物质的执着。
他用身语侍奉夏嘎尔·杰，担任上师的侍者、茶水员、卧室侍者，抄写和阅读经书。无论是大小法会、灌顶等任何活动，他都准备齐全所需的各种供品，如曼荼罗彩砂、宝瓶药材、香料等。无论上师进行什么仪式，他都记在心中并做侍从。由于他为上师提供一切所需的服务，甚至比以前更加细致周到。
在雅洛拉浦的桑钦停留时，上师说要把一切都传给弟子。他用五个月时间传授了那古教法系列和六臂玛哈嘎拉教法系列。由于夏嘎尔·杰年事已高，眼睛也有些不清楚，他需要做侍从、管理经书，甚至要做上师的眼睛。
当夏嘎尔·杰示现生病时，他召集了照顾病人的人员。有一次在上师鼻孔出血生病期间，他长时间守护在旁，担心上师可能去世，连腰带都没解开，保持警觉。一天晚上上师呼吸困难时发出声音，他听到远处有呼唤声，后来才知道是上师的声音。当他恢复意识时，上师告诉他："你给我熏了药香，呼唤着我。你自己也几乎被风带走（指神志不清）。你真是付出了巨大努力。"上师说他们将在所有生世中永不分离为师徒。
之后这位尊贵的上师在虎年十二月二十五日融入光明法界。在四十九天期间，他持续做祈请，还建造了一尊上师的卧姿像。从举行开光仪式开始，他坚持每月不间断地做供养，每个节日也都如此。那时他住在隆唐。


 དུས་ཆེན་རེ་མ་ཆག་པར་བཙུགས་གསུངས། །དེ་ན་ལུང་ཐང་ན་ཡོད་དུས། རྨི་ལམ་ན་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་ཁ་ལྟས་ནས་དུང་དཀར་ཞིག་བུས་པ་རྨི་བ་དང་། ཀླུང་ཁུང་ན་ཆོས་པར་བྱེད་དུས། རྨི་ལམ་ན་དུང་དཀར་ཕྱེད་གོག་པ་ཞིག་དང་ལྷ་ཁང་ལེགས་པོ་ཞིག་འདུག་པ་དེ་ང་རང་གི་ཡིན་པའི་འདུ་ཤེས་བྱས་ནས། ཕྱི་ནང་ཀུན་ལ་དྲི་མས་གོས་འདུག་པས། ག་བདར་ལེགས་པ་ཞིག་བྱས་པ་རྨིས། དེ་ནས་ཞག་གཉིས་ཙམ་ལྐུག་ལུང་གི་སྒོ་ཕྱེ་ནས་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་ཕྱིན་པས་རྟེན་དང་གསུང་རབས་མང་དུ་བཞུགས་ཤིང་། འདུག་པ་མཐོང་ནས་གྲུབ་ཐོབ་བྱོན་པའི་གནས་ཡུན་རིང་ (༦༥༠)པོར་ཞབས་ཏོག་མེད་པ། ཤངས་པ་བཀའ་བརྒྱུད་པ་ལ་ཤེད་དང་བུ་སློབ་མེད་པའི་རྟགས་སུ་འདུག་སྙམས་ནས་མཆི་མ་མང་པོ་ཤོར། ཞིག་གསོས་ཤིག་བྱེད་པར་དམ་བཅས་ནས་ཉལ་བསྡད་པས། ཆོས་སྐྱོང་དགྱེས་པའི་མཚན་མ་དུ་མ་བྱུང་། མགོན་ཁང་ན་རྒྱུན་གཏོར་ཞིག་ཀྱང་མི་འདུག་ནས། གཏོར་མ་ཆེ་བ་དར་གྱི་བརྒྱན་པ་ཞིག་བཤམས་ཏེ། གསོལ་བ་བཏབ་ནས་ཞིག་གསོས་བྱས། དབུ་རྩེའི་སྟེང་དུ་རྫ་སྒྲོན་ནང་དུ་ཞིང་ཁམས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་ལོགས་བྲིས་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་བསྒྲུབས། དེའི་མེ་ཏོག་བྱས་ནས། མཉམ་མེད་ཆེན་པོ་རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་དུས་མཆོད་ལ་དམིགས་པའི་སྒྲུབ་མཆོད་ཆེན་པོ་བཙུག་པའི་རབ་གནས་དང་། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་མེ་ཏོག་ནམ་མཁའ་ལ་ཆར་བབ་པ་ཙམ་བྱུང་ཟེར། གཙུག་ལག་ཁང་དུ་ཉིན་མཚན་འཁོར་ཡུག་ཏུ་མར་མེ་གཙུག །ཁྱམས་དང་མགོན་ཁང་དུ་གསེར་སྐྱེམས་དང་། མགོན་ཁང་དུ་གཏོར་ཆེན་བདུན་བཙུག་ནས། དེ་ནས་ལོ་བཅུ་ཙམ་གྱི་བར་ལ། དགོན་པ་ལ་ཕྱི་ཡི་ལྕགས་རིས་བཏང་། བྲང་ཁང་སོ་སོའི་གཞི་གཏིང་། ཕོ་གླིང་མོ་གླིང་གི་དབྱེ་གསལ་བྱས་ནས། སྐྱེ་དམན་གྱི་གླིང་ལྕགས་རི་དང་བཅས་ (༦༥༡)པ་བསྒྲུབས། དེ་ནས་གཟིམ་ཁང་གོང་མར། དྲུང་སྒྲུབ་ཆེན་མོ་ལ་བདེ་མཆོག་དྲིལ་བུ་པའི་དབང་བསྐུར་ཞིག་མཛད་པའི་ཚེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་དངོས་ཡིན་པས་དེ་ལྟར་དུ་མོས་པ་གྱིས་ཤིག་གསུང་ཙ་ན་ཆོས་རྗེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནག་པོ་འཁོར་ལོའི་སྐུ་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་གནས་རྣམས་སུ། དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་དབང་ཕྱུག་མ་རྣམས་མ་འདྲེས་ལ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བཞུགས་ཤིང་འདུག་པ་མཐོང་ནས་འདི་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་གང་ལས་བྱུང་བ་ཞུས་བས། ཆོས་རྗེའི་གསུང་ནས། ཡིད་ཀྱི་ལས་སུ་ལྷ་བསྒོམ། ངག་གིས་ལས་སུ་སྔགས་བཟླས་ན་གང་བྱེད་བྱེད་ཡིན་གསུངས། ཡང་དགུན་རྟ་ཟླ་བའི་ཉེར་ལྔའི་ནུབ་མོ་མཁའ་སྤྱོད་དམར་མོའི་དབང་བསྐུར་མཛད་པའི་ཚེ། གྲུབ་ཆེན་མ་ལ་འུ་ཅག་གི་ནང་མཆོད་འདི་འཁྱགས་འདུག་པས། ཁྱེད་ཀྱིས་ཀྱང་དམིགས་པ་གྱིས། ངས་ཀྱང་བྱེད་གསུང་ནས་དུམ་ཞིག་སོང་ཙ་ན། ནང་མཆོད་དེའི་སྟེང་ན་རྗེ་བཙུན་མའི་སྐུ་མཚོན་གང་བ་ལྟ་བས་ཆོག་མི་ཤེས་པ་ཞིག་དམར་སྐྱེམ་སྐྱེམ་གསང་ཆབ་གསིལ་གྱིས་ (༦༥༢)འདུག་པས་ནང་མཆོད་ཀྱི་སྟེང་ན་འདི་ལྟ་བུ་འདུག་ལགས་ཞུས་པས། ཁ་རོག་ཁ་རོག་གསུང་ནས་ཕྱག་གཉིས་ཐུགས་ཀར་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཡན་ལག་བདུན་པ་ཞིག་ཕུལ། སྤྱན་ཆབ་མང་པོ་གསིལ། གསོལ་བ་བཏབ་པ་མཛད་ཅིང་འདུག་པའི། རྗེས་ལ་རྗེ་བཙུན་མ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ནང་མཆོད་ལ་ཐིམ་སོང་བ་དང་། ནང་མཆོད་དེའི་ནང་ནས་འཕང་ལོ་ཙམ་ཞིག་ཞུ་ནས་དམར་མེར་འདུག་མཚམས་ཞིག་ནས་ཐམས་ཅད་མེར་གྱིས་ཞུ་ནས་ཁོལ་ཞིང་ལུད་པ་ཅོག་རྩེའི་སྟེང་ནས་ཡར་འཁྱིལ་འདུག་པ་དང་། ཀ་པཱ་ལ་ཕྱག་ཏུ་བླངས་ནས་དབུ་ཐོག་ཏུ་བཞག་དབང་ཞུ་བ་རྣམས་ལ་ཡང་བྱིན་རླབས་རེ་དང་། ནང་མཆོད་དེ་ནས་རེ་རེ་གནང་ནས་ཚོགས་བསགས་པ་ཡིན་གསུངས་དེ་ནས་ལྷག་མ་དེ་རིལ་བུ་བྱས་ནས་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་མང་པོ་ལ་གནང་གིན་འདུག་གོ དབང་མཛད་པའི་ཚེ་པི་ཝང་དང་གླིང་བུའི་སྒྲ་སྙན་རིང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཚོར་བ་བྱུང་ནས། ཤར་སྒོ་ནས་ཉན་ཙ་ན་ནུབ་སྒོ་ན་ཡོད་པ་ལྟ་བུ། ནུབ་སྒོ་ནས་ཉན་ཙ་ན་ཤར་སྒོ་ན་ཡོད་པ་ལྟ་བུ་གྱུར་པ་དང་།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
他说每个节日都不间断地举行。当时他住在隆唐期间，在梦中面向南方吹响了一只白色法螺。在隆空做修行者时，他梦见一只半裂的白色法螺和一座精美的寺庙，他意识到这是属于他自己的，但内外都被污垢覆盖，于是他仔细地进行了清洗。
之后约两天，他打开了库隆寺门，进入大殿看到许多佛像和经典。他看到这是圣者曾经到过的地方，却长时间(650)没有得到照顾，认为这是夏嘎巴噶举派没有势力和弟子的迹象，因此流下了很多眼泪。他发誓要进行修复，躺下休息时，出现了许多护法神欢喜的瑞相。
他发现护法殿内甚至没有日常供品，于是摆设了一个用丝绸装饰的大型供品，祈祷后进行了修复工作。他在主塔顶上精心制作了一个陶制灯盏，内绘有二十五净土的壁画。以此作为供养，为纪念无与伦比的大师仁钦尊珠的祭日举行了大型法会，举行开光仪式时，据说天空中如雨般降下吉祥花朵。
他在寺庙内昼夜不断地点燃灯火，在回廊和护法殿中供奉金饮，在护法殿设置了七个大型供品。此后约十年间，他为寺院建造了外围铁栏，奠定了各个建筑的基础，明确区分了男僧院和尼姑院，建成了带有围墙的女众(651)区域。
之后在上层寝宫中，当他为桑珠钦莫授予胜乐金刚灌顶时，他说："这就是世尊胜乐金刚本尊，请这样观想。"那时，法王自己显现为黑色胜乐金刚，虽无自性，但在头顶等处，勇士和勇母妃们清晰完整地安住着。见此情景后，我问这样的功德从何而来，法王回答说："心意专注于观想本尊，语言专注于持诵咒语，那么所做之事都将成就。"
又有一次，在冬季马月二十五日的晚上，他授予空行母红度母灌顶时，对大成就者说："我们的甘露已经冻结，请你也观想，我也会一起做。"过了一会儿，在那甘露上面出现了尊者母的身相，约一拃高，美不胜收，呈现红光闪烁，正在(652)排泄秘密甘露。我禀报说甘露上出现了这种景象，他回答说："噤声！噤声！"然后双手合掌于胸前，献上七支供，流下许多眼泪，进行祈祷。之后，尊者母融化为光，溶入甘露中，那甘露里升起一团约一碗大小的红光团，过了一段时间，全部融化成液体，沸腾起来，蒸气从桌面上升腾。
他手持嘎巴拉碗，放在头顶上，给接受灌顶的人们一一加持，并分发那甘露，他说这是为了积累福德。之后，将剩余的甘露制成丸药，赐给了许多有缘之人。
在进行灌顶仪式时，琵琶和笛子的悦耳声音被所有人感受到，若从东门听，仿佛声音来自西门，若从西门听，又似乎来自东门。


 ནུབ་སྒོ་ནས་ཉན་ཙ་ན་ཤར་སྒོ་ན་ཡོད་པ་ལྟ་བུ་གྱུར་པ་དང་། དགུན་གྲང་སྒང་ལ་དབང་མཛད་པའི་ཚེ་བུམ་ནང་ན་མེ་ཏོག་པདྨ་འཁྲུངས་བ་དང་། དེ་ (༦༥༣)ནས་མེ་བྱའི་ལོ་ལ་ཆུ་སྟོད་ཀྱི་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཐོ་རངས་ཁ་ནས་སྐུ་ཁམས་ཅུང་ཟད་རྟེམ་པའི་ཚུལ་བསྟན་ཏེ་ཉེར་གནས་པ་ལ་ཤོག་གསུང་ནས། ངད་ནང་ཁམས་ཅུང་ཞིག་མ་བདེ། མདང་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་དང་། ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བྱོན་བྱུང་ནས་ལུང་བསྟན་མང་པོ་ཡང་མཛད་ཀྱི་འདུག །ན་ནིང་ནས་ལོ་ཤས་བསྡད་ནས་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་ཅི་ཐོགས་ཤིག་བྱེད་དགོས་བསམ་པ་ཡིན་ནའང་། སྙིགས་མའི་བྱེད་སྤྱོད་ལ་སྐྱོ་བ་ལས་མི་འདུག་པ་དང་། ད་ལན་ཡང་ཉམས་གྲིབ་ལ་རྟེན་ནས་སྡོད་བསམ་པ་མི་འདུག་གསུང་པ་ལ། སྐུ་རིམ་ཡང་སྟོབས་ཆེ་བ་གཅིག་བསྒྲུབ་དབུ་རྩེའི་རྫ་འདི་ཡང་སྔར་ནས་འཕྲོད་ཆ་མི་འདུག་པས་ད་ལན་འཕྲོ་བཞག །ཕྱོགས་ནས་ཡོང་བའི་གྲྭ་བུ་སློབ་རྣམས་ལའང་སྐད་ཅིག་བཏང་ན་ལེགས་ཞུས་པས། ང་ལ་རིམ་གྲོ་མི་དགོས་དབུ་རྩེའི་རྫ་འདི་སྔར་ཡང་ངའི་རི་ཁྲོད་ཡིན་པས་ད་ལན་དབུ་རྩེའི་རྫ་འདི་གྲུབ་པར་བྱེད། ཁོང་རྣམས་ལ་སྐད་བཏང་ནས་སེམས་ཁྲལ་ལ་བཀོལ་པ་ལས་དགོས་པ་མེད་གསུངས་ནས། བཀའ་ཞལ་ཆེར་གནང་གིན་འདུག །དེ་ནས་ཚེས་བཅུ་དགུའི་ཉིན་མོ་ནས་སྐུ་ཁམས་ (༦༥༤)རིམ་གྱིས་བསྙུང་དུ་སོང་བ་ལ་ཙབ་ཙུབ་མི་དགོས། ད་ཁྱེད་རང་རྣམས་རང་རང་གི་གནས་སུ་སོང་ལ། བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམས་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ་གསུངས། ཚེས་ཉི་ཤུའི་ཉིན་མོ་གྲུབ་ཆེན་མ་རྣམས་གླིང་ནས་ཕེབས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཁ་སང་ལབས་ཡོད། རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་དང་། དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་བྱུང་ནས། ཁས་བླངས་ཐལ་ཡོད་པ་དང་། དུས་ངན་གྱི་གནས་ཚུལ་ལ་ཡིད་སྐྱོ་བ་ལས་མི་འདུག་པས། ད་ལན་འགྲོ་གསུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཉེར་གཅིག་གི་དགོང་མོ་ནམ་ཕྱེད་ཡོལ་རྟིང་ལ་ཞལ་ནས། མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་མང་པོས་མཆོད་པ་འབུལ་ཞིང་འདུག་གསུང་པ་དང་། ངེད་དྲུང་ན་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དྲི་བཟང་པོས་གཟིམ་ཁང་ཁེངས་འདུག་པ་ཚོར། དེ་ནས་ཞིང་ཁམས་གང་དུ་གཤེགས་གསོལ་བ་གང་དུ་འདེབས་ཞུས་པས་ང་འདི་ནས་ཤར་ཕྱོགས་མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་དུ་བགྲོད་དེར་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག་གསུངས། དེ་ནས་དྲུང་གྲུབ་ཆེན་མས་ཐུགས་དམ་གསལ་འདེབས་པར་ཞུ་ཞུས་པས། ང་རང་གི་བློ་ལ་བཅགས་སེ་ཡོང་ཟེར་བ་དགའ་ཚད་ཡིན། འདི་སྒོམ་པའི་འཇུག་མ་ཡིན་གསུང་ནས། ད་གཟོད་གཡུ་ལོ་ (༦༥༥)དཀོད་པར་འགྲོ་གསུང་བའི་ལུང་བསྟན་མཛད། ད་ཅི་ནས་ངའི་འབྱུང་བ་དང་རྟོགས་པ་རགས་རིམ་ཐིམ་སོང་། །ད་ཕྲ་མོ་རྣམས་ཐིམ་འགྲོ་ཡིན་འདུག །དེའི་སྐབས་ཨ་ཕོ་རྒ་བོ་མཁས་པ་ཡིན་གསུང་ནས། ཕྱག་སོར་འདེབས་ཅིང་འདུག །ཁྱེད་རང་འདི་ན་ཡོད་པ་རྣམས་གསོལ་བ་ཐོབ་ཡང་ཡང་གསུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཉེར་གཉིས་ཀྱི་ཐོ་རངས་ཀྱི་ཆ་ལ་སྐྱ་རེངས་ཤར་བའི་ཚེ། དགུང་ལོ་དྲུག་ཅུ་རེ་བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་བཀོད་པ་འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ཞག་ལྔ་སོང་བའི་ཐོ་རངས་ཁར་ཁམས་དྭངས་མ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མང་པོ་གྱེན་དུ་ལུད་ནས་ཐུགས་དམ་གྲོལ་འདུག་པ་དང་། དྲི་བཟང་པོ་དང་འོད་ཟེར་གྱི་སྣང་བས་གཟིམ་ཁང་ཁེངས་པར་བྱུང་ངོ། །གདུང་སྦྱོར་བའི་ཚེ་ཡང་འཇའ་མཚོན་གྱི་དྲྭ་བ་བྱུང་། སྐུ་གདུང་ལ་ཡང་རིང་བསྲེལ་དང་། ཨ་ཡིག་འབུར་དུ་དོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ངོ་། །རྣམ་པར་ཐར་པ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བྲིས་པའོ།། །།སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཱིཾ་བྷ་ཝནྟུ། དགེའོ། །དགེའོ། །དགེའོ། ། (༦༥༦) (༦༥༧)བླ་མ་རྣམ་བཞིའི་རྣམ་ཐར་བསྡུས་པ་ལེ་ཚན་བཞི་བཞུགས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
若从西门听，又似乎来自东门。在寒冷的冬季进行灌顶仪式时，宝瓶内开出了莲花。(653)之后，在火鸡年水牛月十八日清晨，他示现身体稍有不适，对侍者说："来。"接着说："我身体有些不适。昨晚传承的上师们和本尊众都来访，给了我许多授记。虽然我从去年就想多住几年为众生做些利益，但对这五浊时期的行为感到厌倦，现在也不想因为仪式污染而继续停留。"
对于建议进行大型延寿仪式和终止塔顶陶器工程（因为它从一开始就不合适），以及通知从各地前来的僧侣弟子的提议，他回答说："我不需要延寿仪式。这塔顶陶器以前是我的静修处，现在要完成它。没有必要通知他们，只会让他们担忧。"他坚决地发出这些指示。
从十九日开始，他的健康(654)状况逐渐恶化，他说："不要慌张，你们各自回到自己的地方，修持上师瑜伽并且祈祷。"二十日那天，女性成就者们从寺院来祈请，他说："昨天我已经说了。传承上师们、勇士空行、护法已经来访，我已经答应了他们。除了对这恶劣时代感到忧伤，别无他想，所以这次我要走了。"
在二十一日深夜过后，他说："许多供养女神正在献供。"我们在场的人也感觉到香室充满了芳香。当被问到他将前往哪个净土，该向何处祈祷时，他回答说："我将从这里前往东方现喜净土，请向那里祈祷。"
当桑珠钦莫请求他清晰地保持禅定时，他回答说："随心所欲地说'保持警觉'是容易的，但这不是修行的要点。"他随后预言说他将前往悦意(655)庄严刹土。他接着说："现在我的元素和粗分觉受已经融化，细分也将融化。"在此期间，他提到"阿波嘎沃是位智者"，并用手指点着。他再三对在场的人说："请祈祷，请祈祷。"
二十二日黎明时分，当晨曦初现，他六十八岁的化身融入了光明法界。五天后的清晨，清净的菩提心精华从上方涌出，表明他的禅定已经解除，香室充满了芳香和光明。火化时出现了彩虹网。在遗骨中出现了舍利和浮雕阿字等奇迹。
这是仅记录一部分的传记。萨尔瓦达卡里扬巴万图（愿一切吉祥）。善哉！善哉！善哉！(656)(657)四位上师传记摘要四章在此。


 ། (༦༥༨)མཁས་གྲུབ་གཙང་མ་ཤངས་སྟོན་ནི། ཁོང་སྐྱ་སྤང་ཁ་ཞེས་པར་རྩ་རྭ་སྟོན། དཀོན་མཆོག་དཔལ་བཟང་དང་། ཡུམ་ཇོ་དགེ་ཞེས་པའི་སྲས་སུ་འཁྲུངས། །ཆུང་ངུ་ནས་བྱིས་པའི་སྤྱོད་པ་ལས་འདས་པའི་བག་ཆགས་བཟང་པོ་གསལ་བར་སད། དགུང་ལོ་བརྒྱད་དགུ་ནས་འབྲི་ཀློག་བསླབ་བཅུ་གསུམ་པ་ནས་བླ་མ་ཉི་ཐོག་པར་རབ་ཏུ་བྱུང་། སློབ་དཔོན་ལས་ཕར་ཕྱིན་དང་སྤྱོད་འཇུག་སོགས་གསན། །གཞན་ཡང་བླ་མ་མང་པོ་ལ་མདོ་སྔགས་ཀྱི་གཞུང་མང་དུ་ (༦༥༩)བཞེས། མཁས་པ་ཆེན་པོར་གྱུར། གྲུབ་པའི་ཉམས་མྱོང་ཡང་ཅི་རིགས་པར་སྐྱེས། ཁྱད་པར་ཡོལ་ཕུ་རི་གོང་དུ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་སྤྱན་སྔར་བྱོན་པ་ཙམ་གྱིས། ཞལ་མཐོང་མ་ཐག་མོས་གུས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་སྐྱེས། ཉམས་མྱོང་རང་ཤར་དུ་བྱུང་། དཔལ་ཤངས་པའི་ཟབ་ཆོས་མཐའ་དག་གསན་ཅིང་། སྒྱུ་མ་དང་རྨི་ལམ་སོགས་ཀྱི་ཉམས་མྱོང་རྩོལ་མེད་དུ་སྐྱེས། བླ་མས་ཀྱང་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཐོག་མར་འཐུང་བའི་སྐལ་ལྡན། ལུང་བསྟན་འཁོར་གྱི་དང་པོ། །མན་ངག་ཆིག་བརྒྱུད་གནང་བའི་བུ་ཆེན། །འགྲན་ཟླ་བྲལ་བའི་ཐུགས་སྲས་ཀྱི་དམ་པར་མཛད་ཅིང་། ། (༦༦༠)རྟོགས་ལྡན་རྩོད་མེད་དུ་གྱུར་ནས། འདི་དང་ཕྱི་མར་འགྲོ་དོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབྱུང་ཞིང་། བཅུ་བཞིའི་ས་ཐོབ། སློབ་མ་བརྒྱུད་འཛིན་དང་བཅས་པ་དག་པ་མཁའ་སྤྱོད་དུ་འགྲོ་བར་ལུང་བསྟན་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་རྟག་རྣམས་གསལ་བར་མངའ། ཞལ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་གདུལ་བྱ་རྣམས་དང་བ་འདྲེན་པས་ཤངས་སྟོན་གཙང་མ་ཞེས་གྲགས། མདོར་ན་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ཞུགས། སྒྱུ་ལུས་དང་འོད་གསལ་འབྱོངས། རྟོགས་པ་མངོན་དུ་གྱུར། ཆོས་བརྒྱད་རང་སར་གྲོལ། ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་མང་པོ་ཞལ་གཟིགས་ཏེ་ལུང་བསྟན་ཐོབ། མངོན་པར་ཤེས་པ་ཐོགས་པ་མེད་པ་མངའ་བར་གྱུར་ཀྱང་། ནང་གི་ཡོན་ཏན་གསང་བ་གནད་ཡིན་གསུངས་ནས་སྦས་པའི་ངང་ཚུལ་ལྷུར་བཞེས་པའི་ངང་ནས་གདུལ་བྱ་སྐལ་ལྡན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྨིན་གྲོལ་ལ་བཀོད། སྐུ་གཤེགས་ཙ་ན་བཞུགས་གདན་དང་། ན་བཟའ་ཕྲུག་གཅིག་ཙམ་མ་གཏོགས་གསེར་སེ་བ་གང་ངམ། ཡོ་བྱད་བྲེ་གང་རེ་བ་ཡང་མ་བཟུང་བ་སོགས་ངོ་མཚར་གྱི་རྣམ་ཐར་མཐའ་ཀླས། མཐར་དགུང་ལོ་བདུན་ཅུ་རྩ་དྲུག་པ་བྱ་ལོ་སྣྲོན་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་སྔ་དྲོའི་ཆ་ལ། ཤར་ཕྱོགས་དག་ (༦༦༡)པའི་ཞིང་ཁམས་སུ་འགྲོ་མགོན་སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་སྤྱན་སྔར་ངོ་འཚར་བའི་ལྟས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་བཅས་གཤེགས་ནས་བཅུ་བཞིའི་ས་ལ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བརྙེས་པར་གྱུར་ཏོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
(658)学者成就者嚓玛相顿：他出生在称为嘉庞卡的地方，父亲是扎瓦顿·贡却班桑，母亲名为卓格。从小就超越了童年行为，良好的习气清晰地显现。八九岁时开始学习读写，十三岁时在上师尼托巴处出家。从阿阇黎处听闻《般若波罗蜜多》和《入菩萨行论》等。此外，还从许多上师处广泛(659)接受了显密经典教法，成为一位大学者。他也生起了各种各样的成就体验。
特别是当他前往悠普日贡朝见桑杰顿巴时，仅仅见面就生起了非凡的信心与敬意，自然生起了修行体验。他听闻了夏嘎巴传承的所有深法，幻身和梦瑜伽等的修行体验不费力地生起。上师也认为他是第一个饮用法甘露的具缘者，授记中的首位，获得口耳传承的大弟子，无与伦比的心子，(660)无可争议的证悟者。并预言他在今生来世将成就无量利生事业，获得十四地，弟子传承将前往清净空行净土，他具有不退转的明显征兆。
因为仅仅见到他的面容就能引发所化众生的信心，所以被称为"纯净的相顿"。总之，他接受了上师的加持，精通幻身与光明，证悟现前，八世法自然解脱，亲见许多本尊并获得授记，拥有无碍的神通力。尽管如此，他说内在的功德应当保密，坚持隐藏自己的修行状态，同时引导无数有缘弟子走向成熟解脱的道路。
他去世时，除了坐垫和一件僧袍外，没有持有一两黄金或一升物品，等等奇妙传记无量无边。最后，在七十六岁的鸟年四月十五日上午，伴随着无量征兆，前往东方净(661)土，在导师桑杰顿巴面前现身，获得了十四地的圆满觉悟智慧。


 ༈ །མུས་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་ནི། གྲུབ་ཐོབ་གཉག་གི་རིགས་ལས། ཡབ་སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་དང་། ཡུམ་དཀོན་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་སྲས་སུ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཞིག་ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པའི་ལྟས་ངོ་མཚར་བ་དང་བཅས་ཏེ། ཁྲོ་ཕུ་དགའ་ལྡན་གྱི་གནས་སུ་ས་གཡོ་བ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབེབས་བཞིན་དུ་སྐུ་འཁྲུངས། ཁྲོ་ཕུ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལུང་བསྟན་ཁྱད་པར་ཅན་མཛད། གཞོན་ནུ་ཉིད་ནས་དམ་པའི་རྣམ་ཐར་མཐའ་ཡས། དགུང་ལོ་བཅོ་ལྔ་པར་དཔལ་ས་སྐྱར་འཇམ་དབྱངས་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་གྱི་སྤྱན་སྔར་དགེ་བསྙེན་མཛད། ཕར་ཚད་འདུལ་མངོན་དབུ་མ་རྣམས་ལ་མཐར་ཕྱིན་པར་སྦྱངས་པས་མཁས་པའི་སྙན་པས་ཁྱབ། ཉེ་དྲུག་པར་ཆོས་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པས་མཁན་པོ་དང་། རིན་ཆེན་བསོད་ནམས་གྲགས་པས་ལས་སློབ་མཛད་དེ་བསྙེན་པར་རྫོགས། མཁན་ (༦༦༢)སློབ་དེ་གཉིས་དང་། རོང་པ་ཤེས་རབ་སེང་གེ་ཚོགས་སྒོམ་པ་དང་། ཉན་ཆེན་པ་ཡབ་སྲས། བླ་མ་ཡོན་ཏན་མཚན་ཅན། བྱང་སེམས་ཆུ་བཟང་པ། ཆོས་རྗེ་འཇིམ་པ་སོགས་ལས་དུས་འཁོར། ལམ་འབྲས། བློ་སྦྱོང་། རྫོགས་ཆེན། གཅོད་ཡུལ་སོགས་མཐའ་ཡས་པ་གསན་ཅིང་། ཐུགས་ཉམས་སུ་བཞེས་པས་མཁས་གྲུབ་ཆེན་པོར་གྱུར། བླ་མ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡབ་སྲས་ཀྱིས་ཀྱང་སྤྱི་བོར་མཆོད། ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་ཏཱའི་ཏུར་དུ་ཧོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཨཱ་ཡུ་བ་རས་སྤྱན་དྲངས། འགྲོ་དོན་མཐའ་ཀླས་བར་མཛད། སླར་བོད་དུ་ཕེབས་ནས་བྲིན་ཆུ་བར་དུ་འཚོ་བ་དཀའ་ཐུབ་ལ་མཛད་ནས་བསྒོམས་པས་ཉམས་རྟོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འཁྲུངས། སྐབས་ཤིག་མཁས་གྲུབ་ཤངས་སྟོན་ཆེན་པོའི་སྙན་པ་གསན་ནས་སྤྱན་སྔར་བྱོན་པས། བླ་མ་ཉིད་ལ་ཡེ་ཤེས་མགོན་པོས། ཁྱོད་ཀྱི་སློབ་མ་ཆོས་བརྒྱུད་ཟིན་ངེས་ཞིག་འོང་བར་ཡོད་པས་གདམས་ངག་མ་ལུས་པ་སྟོན་ཅིག །ཅེས་ལུང་བསྟན་པ་བཞིན་གདམས་པ་རྫོགས་པར་དགྱེས་བཞིན་དུ་གནང་། བསྙེན་བཀུར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་བཅས་ཏེ་གསན། རྨི་ལམ་སྤྲུལ་སྒྱུར་འབྱོངས། འོད་གསལ་ (༦༦༣)རྒྱུད་ལ་སྐྱེས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བརྙེས་ནས་སྒྲུབ་པ་ལ་སྙིང་པོར་གཞོལ་བའི་སྐབས། ཧོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་རྒན་པ་ཆེན་པོས་ནན་བཅུད་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་པ་བཞིན་ཕེབས་ནས། ཧོར་དང་། སོག་པོ། ཡུ་གུར། མེ་ཉག་སོགས་སྐྱེ་འགྲོ་མཐའ་ཡས་པའི་དོན་མཛད། སླར་བོད་དུ་ཕེབས་ནས་ཆོས་དང་ཟང་ཟིང་གི་དགའ་སྟོན་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ། མུས་ཐ་གོང་དཔལ་གྱི་རི་ཁྲོད་སོགས་སུ་བཤད་སྒྲུབ་སྤེལ་མར་མཛད་པའི་མཐར། མེ་ཕག་ཧོར་ཟླ་བདུན་པའི་ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་ས་གཡོ་བ་དང་། སྒྲ་དང་། འོད་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཆར་དང་བཅས་ཏེ་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ་གཤེགས་པའི་ཚུལ་བསྟན་ནོ། །རྣམ་ཐར་རྒྱས་པ་དགེ་བཤེས་སྨོན་ལམ་པས་མཛད་པ་ལས་ཤེས་སོ། ༈ །མཁས་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ནི། ཆུང་ངུ་ནས་ངེས་འབྱུང་རྩོལ་མེད་དུ་ཤར། མདོ་སྔགས་ཀྱི་གཞུངས་རབ་འབྱམས་ལ་སྦྱངས། ཁྱད་པར་མུས་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་ལས་ཤངས་ཆོས་སྐོར་ཚང་མ་བཞེས་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པར་མཛད་པས་བཤུལ་རིང་གི་ལམ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པ། ཤིན་ཏུ་གྲང་བའི་དུས་ཀྱང་སྐུ་ཟིལ་པ་ (༦༦༤)ཕྲོམ་མེར་བཞུགས་པ། བདེ་སྟོང་གི་ཉམས་ལས་བྱུང་བའི་དགའ་བར་གཡོ་བ་སོགས་གཏུམ་མོ་དང་། སྤྲུལ་བསྒྱུར་སོགས་རྨི་ལམ་ཚེགས་མེད་དུ་འབྱོངས། སྤྱན་དང་མངོན་ཤེས་འཆར། འཆི་མེད་ཀྱི་རིག་འཛིན་གྲུབ་པས་སྐུ་ཚེ་རིང་པོར་བཞུགས་ཀྱང་བགྲེས་ཚུལ་སོགས་མི་མངའ། དུས་རྟག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་ཁོ་ན་ལས་མི་གཡེལ་ཞིང་། མཁས་གྲུབ་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་དུ་མས་ཞབས་པད་མཆོད། ཁྱད་པར་མུས་ཆེན་ཆོས་རྗེ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་ཁར་ཤངས་ཆོས་གནང་པའི་ཆ་ལགས་རྣམས་རྗེ་ཉིད་ལ་གནང་བར་བསྐུལ་ནས་གདམས་པའི་བདག་པོར་དབུགས་དབྱུང་བས་ལམ་སྲོལ་འདི་ལ་བཤད་སྒྲུབ་གཉིས་ཀྱི་སྒོ་ནས་གསལ་བར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
穆钦嘉参班桑：他出自成就者涅家族，是父亲堪布多杰宁波和母亲贡却之子，作为观世音菩萨的化身入胎，伴随着奇妙的征兆，在托普嘎登地震落花雨中诞生。托普森巴钦波为他灌顶并作殊胜授记。他从幼年起就有无量的圣者行谊。十五岁时在萨迦在蒋扬仁钦嘉参面前受居士戒。他精通般若、量论、律学、俱舍、中观等，因其学识而声名远播。二十六岁时由法王嘉参班桑担任戒师，仁钦索南扎巴担任羯磨师，受具足戒。从这两位戒(662)师，以及绒巴协饶桑杰措贡巴、年钦巴父子、上师永登尊者、菩萨楚桑巴、法王吉巴等处，听闻了时轮金刚、道果、修心、大圆满、断法等无量教法，并亲自实践，成为大学者成就者。
被大师尊父子尊为顶上明珠。在大宫殿台吐尔应蒙古国王阿玉巴热的邀请，利益了无边众生。回到西藏后，在陈曲巴过苦行生活精进修行，生起了不可思议的修行体验。
有一次，他听闻大学者成就者相顿大师的名声后前往拜见，上师曾受到智慧护法的预言："你将有一位能够持续法脉的弟子到来，请完整传授一切教言。"上师欣然地完整传授了所有教法，他以不可思议的供养恭敬地接受教法。他精通梦中变化，心中生起光明(663)觉受，证得大手印智慧，专注于实修之时，应蒙古大长老国王的殷切邀请前往，利益了蒙古、索波、回鹘、米雅等无量众生。
回到西藏后，广泛传播法财二种喜宴。在穆塔贡吉日却等处交替进行讲修，最后在火猪年七月二十六日，伴随地震、声音、光芒和花雨，示现前往极乐世界。详细传记可见格西门朗巴所著。
学者成就者多杰雄努：从小自然生起出离心。精通显密广大经论。特别是从穆钦嘉参班桑处领受了所有夏嘎巴教法并进行修持，快速趋入了长路。即使在极寒时节，身体仍然(664)暖热，在乐空体验中生起欢喜等，轻易地掌握了拙火和梦中变化的修行。生起天眼和神通。获得长寿成就，虽长寿却无衰老现象。他始终不离实修，受到许多学者成就者的礼敬。特别是穆钦法王临入涅槃时，嘱咐将夏嘎巴教法的所有配件授予他本人，立他为教法传承持有者，因此他通过教授和修证两种方式使这一传承更加明晰。


 ༈ །མུས་ཆེན་ནམ་མཁའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། བ་བྲག་རམ་པའི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་བསོད་ནམས། །ཞེས་གསར་རྙིང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་སོན་པ་དེ་ཉིད་དང་། ཡུམ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྡོ་རྗེ་འབུམ་གྱི་སྲས་སུ་འཁྲུངས། གཞོན་ནུ་ནས་དད་པ་དང་། ཤེས་རབ་དང་། མངོན་པར་ཤེས་པ་སོགས་མངའ། གློ་ལུང་ཆོས་སྡེར་མཁན་པོ་ཤཱཀ་འཕེན་པ་ལས་ (༦༦༥)རབ་ཏུ་བྱུང་། མཚན་ནམ་མཁའ་རྒྱལ་མཚན་དུ་གསོལ། མདོ་སྔགས་ཀྱི་གཞུང་ལ་གསན་བསམ་རྒྱ་ཆེར་མཛད། ཁྱད་པར་མུས་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་ལས་ནི་གུའི་ཐབས་ལམ་གསན་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམས་པས། བདེ་དྲོད་རྩོལ་མེད་དུ་ཤར། བཀའ་གཞན་རྣམས་ཅི་རིགས་པ་དང་། རྫོགས་པར་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ལས་གསན། ཉི་ཤུ་པར་མཁན་པོ་སྔོན་གྱི་དེ་ཉིད་ལས་བསྙེན་པར་རྫོགས། གཞན་ཡང་བླ་མ་དམ་པ་དུ་མ་ལས་གདམས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བཞེས། ཆོས་གསན་པའི་དུས་མ་གཏོགས་རི་ཁྲོད་དབེན་པ་ཁོ་ནར་སྒྲུབ་པ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གཞོལ་བས་ངེས་འབྱུང་དང་། སྙིང་རྗེ་ཕྱོགས་མེད་དུ་ཤར། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྟོགས་པ་བརྙེས། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སོགས་ཡི་དམ་ལྷ་དུ་མས་རྗེས་སུ་བཟུང་། ཏིང་འཛིན་གྱི་སྒོ་དུ་མ་དང་། མངོན་པར་ཤེས་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་མངའ། ཆོས་སྲུང་བྲན་དུ་ཁོལ་བ་སོགས་ཡོན་ཏན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལ་དབང་འབྱོར་པས་གདུལ་བྱ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྨིན་གྲོལ་ལ་བཀོད་ཅིང་། དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་བཀའ་ལྔ་པ་དཔལ་འབྱོར་ཤེས་རབ། རོང་སྟོན་ཤེས་བྱ་ (༦༦༦)ཀུན་རིག །སེམས་དཔའ་གཞོན་ནུ་རྒྱལ་མཆོག །མུས་ཆེན་དཀོན་མཆོག་རྒྱལ་མཚན། །གྲུབ་ཆེན་ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོ། །མཁས་གྲུབ་དགེ་ལེགས་དཔལ་བཟང་སོགས་མཁས་ཤིང་བཙུན་ལ་གྲུབ་པའི་ཉམས་མྱོང་དང་ལྡན་པ་དང་། ཕྲིན་ལས་མཐའ་ཀླས་པ་མང་དུ་བྱོན་ཏེ་རྒྱལ་བསྟན་སྤྱི་དང་། དཔལ་ཤངས་པ་བཀའ་བརྒྱུད་པའི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེར་ཉིན་མོར་མཛད་ནས། དགུང་ལོ་དགུ་བཅུ་རྩ་གསུམ་དུ་ཕེབས་པ། བྱི་ལོ་ཧོར་ཟླ་གཉིས་པའི་ཚེས་ཉེར་དྲུག་ལ་ཞི་བ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་སུ་ཐུགས་གཞོལ་བའི་ཚེ། འཇའ་དང་འོད་དང་། སྙན་པའི་སྒྲ་དང་། དྲི་ཞིམ་པོ་འཐུལ་ཞིང་། མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཆེན་པོ་འབེབས་པ་དང་བཅས་ཏེ། ལས་དག་པ་འགའ་ཞིག་གིས་ཨོ་ཌཱི་ཡཱ་ན་དང་། བདེ་བ་ཅན་སོགས་སུ་གཤེགས་པར་མཐོང་བ་དང་། སྐུ་གདུང་ཞུགས་སུ་ཕུལ་བས་སྐུ་དང་། རིང་བསྲེལ་གྲངས་ལས་འདས་པ་འཕེལ་བས་མཚོན་ངོ་མཚར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་རྗེས་འཇུག་རྣམས་དད་པའི་ས་ལ་འགོད་པར་མཛད་དོ། ༈ །འདིའི་རྣམ་ཐར་རྒྱས་པ་བཀའ་བཅུ་པ་རིན་ཆེན་དར་ (༦༦༧)རྒྱས་ཀྱིས་མཛད་པ་དང་། དགུང་ལོ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་ཡན་གྱི་རྣམ་ཐར་ཁ་སྐོང་བཅས་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
穆钦南凯纳觉：他是瓦札荣巴的善知识上师多杰索南——一位通达新旧一切教法的大师——与母亲观音瑜伽女多杰迷之子。他从年轻时就具有信心、智慧和神通等。在罗隆寺院从堪布夏迦潘巴处(665)出家，取法名南卡嘉参。他广泛学习思考显密经论。特别是从穆钦嘉参班桑处听闻那古道法，修习一个月后，轻易地生起了暖相。其他教法或零散或完整地从上师多杰雄努处听闻。二十岁时从前述同一位堪布处受具足戒。此外，他还从许多殊胜上师处领受了不可思议的教言。
除了听法期间，他一心专注于在寂静山中修行，因此生起了无偏的出离心和悲心。他获得了大手印的证悟，受到大悲观音等许多本尊的摄受。他拥有多种三昧门和广大的神通，护法如仆从般服从等不可思议功德，因而能够引导无量所化众生趋向成熟解脱。在这些弟子中，有五教传承持有者班觉协饶、荣顿谢嘉(666)昆日、森巴雄努嘉却、穆钦贡却嘉参、大成就者塘东嘉波、学者成就者给勒班桑等多位博学、持戒并具修证体验的大德，他们的事业无边无际，使佛法总体和殊胜夏嘎巴噶举派的珍贵教法如日中天。
他活到九十三岁，在鼠年二月二十六日融入大寂静界时，伴随着彩虹、光芒、美妙声音、馨香弥漫和大花雨降下，一些清净弟子见到他前往乌金刹土和极乐世界等。火化时，身体和无数舍利增长，以此为标志的不可思议奇迹使追随者们立于信心之地。
此传记详细版由十法传承持有者仁钦达(667)杰撰写，连同八十四岁以上传记的补充部分可作详细了解。


། །།སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་བྷ་ཝནྟུ། ཤུ་བྷཾ། ། (༦༦༨) (༦༦༩)སྐད་གཉིས་སྨྲ་བའི་དབང་པོ་ལོ་ཆེན་འགྱུར་མེད་བདེ་ཆེན་ནི། གྲུབ་ཐོབ་ལྕགས་ཟམ་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་སུ་ལྕགས་བྱི་སྨིན་དྲུག་ཟླ་བའི་ཡར་ཚེས་བཟང་པོར་ངོ་མཚར་བའི་ལྟས་དང་བཅས་ཏེ་སྐུ་བལྟམས། དེར་ཚེ་རབས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དུ་མར་བླ་སློབ་ཏུ་འབྲེལ་བའི་སྨན་ལྡིང་ལོ་ཙཱ་བ་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་རཏྣ་བྷ་ར་པ་མཚན་འགྱུར་མེད་བདེ་ཆེན་ཞེས་བརྩལ་ཞིང་ལུང་བསྟན་གྱི་རྒྱུད་མངས་སྦྲེངས། དགུང་ལོ་བཅུ་པར་རྡོ་རྗེའི་སློབ་དཔོན་ལྷུན་གྲུབ་དཔལ་ལྡན་ལས་གསང་བདག་གི་དབང་བསྐུར་བ་གསན་ཅིང་ལྗགས་བཟླས་མཛད་བཅུ་གསུམ་པ་ནས་བརྩམ་རྗེ་བཙུན་བསོད་ནམས་རྩེ་མོའི་ཞབས་པད་བསྙེན་ཅིང་དགེ་ཚུལ་དུ་བསྒྲུབས། ལམ་འབྲས་དང་། ནི་གུའི་ཟབ་ཁྲིད་དང་། དཔལ་ས་སྐྱ་པའི་གཞུང་དང་མན་ངག་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་སྦྱངས། ཉི་ཤུ་པར་ལོ་ཆེན་རཏྣ་བྷ་དྲ་ལས་བསྙེན་པར་རྫོགས་སྦྱོར་དྲུག་གི་ཉམས་ཁྲིད་གསན། ལོ་བཞི་དང་ཟླ་བ་བརྒྱད་དུ་སྒྲུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་བརྟན་པོར་བཙུགས་པས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་འཕོ་བ་ཐོབ་ཅིང་དད་པ་དང་། ངེས་འབྱུང་། སྙིང་རྗེ་དང་། འོད་གསལ་གྱི་འཆར་སྒོ་འབྱམས་ཀླས་པ་ (༦༧༠)ལ་དབང་འབྱོར། སླར་ཡང་ཡོངས་འཛིན་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས། ལོ་ཆེན་རཏྣ་བྷ་དྲ། འཇམ་མགོན་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག །དུས་ཞབས་པ་ཆོས་དར་གྲགས་འཕེལ། ལོ་པ་སྤྱན་སྔ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་སོགས་ལས། ཤངས་ཆོས། ལམ་འབྲས། དུས་འཁོར་རྣམས་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཟབ་རྒྱས་ཀྱི་གདམས་པ་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུ་དང་། ལོ་ཆེན་བཤེས་གཉེན་རྣམ་རྒྱལ་དང་། སྐད་གཉིས་སྨྲ་བ་རབ་ཚེས་ཟླ་བ་ལས་སྒྲ་སྙན་སྡེབ་སྦྱོར་སོགས་ཐུན་མོང་རིག་ལམ་དུ་མར་གསན་སྦྱངས་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛད་པའི་གྲུབ་འབྲས་འཆད་པ་དང་། རྩོད་པ་དང་། རྩོམ་པའི་བདུད་རྩིས་སྐལ་བཟང་ཡིད་ཀྱི་པདྨོ་ཁ་བྱེ་བ་ལས། ཡོངས་རྫོགས་ཐུབ་བསྟན་ཨུཏྤ་ལའི་རིགས་ཀླུང་ཆེས་ཆེར་དར་བར་མཛད་ནས། རིགས་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་མདུན་ས་ཆེན་པོར་གཤེགས་སོ། །དགེ་ལེགས་འཕེལ། དགེའོ། ། (༦༧༡)འཇམ་མགོན་གྲུབ་པའི་དཔའ་བོ་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་ནི། རྒྱ་གར་འཕགས་པའི་ཡུལ་དུ་སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐུགས་སྲས་པཎྜི་ཏ་འབར་བའི་གཙོ་བོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
萨尔瓦达卡里亚巴旺图。祝吉祥。(668)(669)
精通双语的权威大译师久美德钦：他出生于成就者查桑巴大师家族，在铁鼠年昴宿月吉日，伴随着奇妙征兆降生。当时，曾在多生多世中与他有师徒关系的门定译师——成就自在者拉那巴拉巴——赐名"久美德钦"并唱诵了许多授记续。
十岁时，从金刚上师伦珠班登处接受密集主灌顶并进行持诵。十三岁起，亲近尊者索南泽莫的莲足并受沙弥戒。他精通道果、那古深法以及萨迦派如海般的论典与口诀。二十岁时从大译师拉那巴札处受具足戒，听受了六加行的实修指导。他牢固树立修行胜幢四年零八个月，获得加持之传递，并掌握了无量的信心、出离心、悲心和光明显现之门(670)。
随后，他又从遍知法师确吉洛珠、大译师拉那巴札、文殊怙主贡嘎卓却、时轮师确达札培、洛巴见噶确吉札巴等处，主要听受了夏嘎巴教法、道果、时轮金刚等如海般深广的教授。他还从大译师协年南嘉和双语学者达西达瓦处，圆满学习了声明、诗学等多种共同明处。
作为这些学修的成果，他以讲解、辩论和著述的甘露，开启了具善缘者心中的莲花，使完整佛教犹如青莲的大河更加广泛流传，最后前往了持明法王的大殿。愿吉祥增长。善哉。
(671)文殊怙主成就勇士贡嘎卓却：在印度圣地，他是龙树师尊的心子，班智达巴瓦佐沃。
;


 །རྒྱལ་བས་ལུང་བསྟན་པའི་གྲུབ་ཆེན་ནག་པོ་སྤྱོད་པ། ཤྲཱི་གོརྵ་ཁ་ནཱ་ཐའི་སློབ་མ་རྒྱལ་རིགས་ལས་གྲུབ་པ་བརྙེས་པ་རཱ་ཧུ་ལ་རྣམས་དང་། གངས་ཅན་འདིར་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་ཀུན་གཟིགས་རོང་ཟོམ་པ་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོ། །བཀའ་རྒྱུད་ཡ་བཞི་ཟུང་བརྒྱད་དུ་གྲགས་པ་ལས། འགྲོ་མགོན་ཕག་མོ་གྲུབ་པའི་སློབ་མ་འབའ་རོམ་པ་དར་མ་དབང་ཕྱུག །ཉང་སྟོད་དུ་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏི་པ་འོད་ཟེར་དཔལ་ཞེས་རྗེ་བཙུན་གྲགས་པས་ནག་པོ་སྤྱོད་པའི་འཕྲུལ་དུ་བསྔགས་པ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཆེན་པོ་ཞང་སྟོན་འབྲུག་སྒྲ་རྒྱལ་མཚན། འབྲི་གུང་རྒྱལ་བ་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོའི་སློབ་མ་གཉོས་རྒྱལ་བ་ལྷ་ནང་པ། ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ་སངྒ་བྷ་ར། རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་སློབ་མ་གཞུང་བརྒྱ་པ་འཇམ་དབྱངས་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་ལྡན། སླར་ཡང་འཕགས་པའི་ཡུལ་དུ་སིངྒ་ལའི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་ཉིན་བྱེད་རྣམས་སུ་བསམ་བཞིན་དུ་སྲིད་པ་ཉེ་བར་བཟུང་ནས་ (༦༧༢)བསྟན་འགྲོའི་དོན་བརླབ་པོ་ཆེ་མཛད་པའི་མཐར། མངའ་རིས་ཀྱི་སྨད་ཀྱི་ས་ཡི་ཆར། ཡབ་གཉན་སྟོན་ཤཱཀྱ་མུ་ནའི་རིགས་བརྒྱུད་ཚེ་དབང་བཟང་པོ་དང་། ཡུམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སྒྲོལ་འཇམ་ཞེས་པའི་སྲས་སུ་རབ་བྱུང་ཞེས་པ་མེ་མོ་ཡོས་ཀྱི་ལོའི་སྨིན་ཟླའི་དམར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚེས་བཅུར་སྐུ་འཁྲུངས། རཱ་སྟོན་ཡོན་ཏན་དཔལ་བཟང་གིས་མཚན་སྒྲོལ་མ་འབུམ་དུ་གསོལ། རྗེ་ཀུན་དགའ་མཆོག་ལྡན་ལས་དགེ་བསྙེན་གྱི་སྡོམ་པ་བཞེས་ཤིང་། མཚན་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་ཏུ་གསོལ། དེ་ཉིད་དང་། མཁན་ཆེན་བསོད་ནམས་ལྷུན་གྲུབ་སོགས་ལས་གསན་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ། ནི་གུའི་ཟབ་ཁྲིད་ལན་བརྒྱ་ཕྲག་ལས་ལྷག་པ་དང་། ལམ་འབྲས་དང་། སྦྱོར་དྲུག་གཙོར་གྱུར་འཆད་ཉན་སྤེལ་གྱི་ཕྲིན་ལས། གྲུབ་པའི་ཉམས་མྱོང་། མཁས་པའི་རྣམ་དཔྱོད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ། རྒྱས་པར་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པའི་སྐྱེས་རབ་སྔ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟོགས་བརྗོད། རྗེ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐར་པ་སྐལ་བཟང་དད་པའི་ཤིང་རྟ་ཡན་ལག་མཛེས་རྒྱན་དང་བཅས་པ་འདས་བྱུང་གི་རྣམ་ཐར་གསེར་མདོག་པ་ཤཱཀྱ་བསྟན་ (༦༧༣)འཛིན་གྱིས་མཛད་པ་རྣམས་སུ་ཆེས་གསལ་ལོ།། །།དགེ་ལེགས་འཕེལ། དགེའོ། ། (༦༧༤) (༦༧༥)རྗེ་བཙུན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐའི་དགུང་ལོ་བཞི་པ་ཡན་གྱི་རྣམ་ཐར་མདོར་བསྡུས་ཞིག་བཞུགས་སོ། ། (༦༧༦)ན་མོ་གུ་རུ། རྗེ་བཙུན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཆེན་པོ། །ཁམས་གསུམ་འགྲན་ཟླ་དང་བྲལ་བ། མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་ཏུ་གྱུར་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་ནི་དང་པོ་ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པ་དང་། སྐུ་བལྟམས་པའི་ངོ་མཚར་ཆེ་བ་རྣམས་མཐའ་ཡས་ཤིང་། བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བར་གདའ་སྟེ། དེ་དག་ལ་བདག་རང་རྒྱུས་ཆེ་ཞིང་། ཡུལ་མི་དེ་སྐབས་པ་རྣམས་དང་། ད་ལྟའི་གཏམ་རྒྱུན་བྱེད་པ་རྣམས་ཡིད་ཆེས་ཁུང་བཙུན་པ་ (༦༧༧)ལྟར་ཡོད་ཅིང་། བཅོས་མ་མིན་པའི་ངེས་ཤེས་འདྲོངས་པ་རྣམས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་ནི། གཡོན་དུ་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་པའི་ནང་ནས། རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མའི་གནས། ཁ་རག་འབྲོང་གི་ཕུ། དང་པོ་ར་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་དེ་ཚོའི་བརྒྱུད་པ་རིམ་པར་བྱོན་པའི་བསྟི་གནས། ད་ལྟ་ཆོས་འཁོར་སྡིང་དུ་གྲགས་པ་ན། གསང་སྔགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། རྗེ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱ་མཚོ་ལ་སྲས་བཞི་བྱུང་བའི་ཁབ་ཏུ། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་བུ་དགའ་ལྷ་མོ་ཞེས་པ། དགེ་བ་ལ་དཀར་ཞིང་སྡིག་པ་ལ་འཛེམ་པ། ངན་ལོང་ལ་བྱམས་པ་ཞིག་ཡོད་དོ། །ཡུམ་ (༦༧༨)དགུང་ལོ་བཅུ་གཉིས་ལ། རྗེ་བཙུན་འདི་ཉིད་ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པའི་སྐབས། ཡུམ་གྱི་རྨི་ལམ་དུ་ཉི་མའི་ཟེར་ལས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཁྲུ་གང་པ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་གཅིག་བབས་ཏེ། འོད་ཟེར་དེས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་གྱུར་ཏོ།

 །རྒྱལ་བས་ལུང་བསྟན་པའི་གྲུབ་ཆེན་ནག་པོ་སྤྱོད་པ། ཤྲཱི་གོརྵ་ཁ་ནཱ་ཐའི་སློབ་མ་རྒྱལ་རིགས་ལས་གྲུབ་པ་བརྙེས་པ་རཱ་ཧུ་ལ་རྣམས་དང་། གངས་ཅན་འདིར་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་ཀུན་གཟིགས་རོང་ཟོམ་པ་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོ། །བཀའ་རྒྱུད་ཡ་བཞི་ཟུང་བརྒྱད་དུ་གྲགས་པ་ལས། འགྲོ་མགོན་ཕག་མོ་གྲུབ་པའི་སློབ་མ་འབའ་རོམ་པ་དར་མ་དབང་ཕྱུག །ཉང་སྟོད་དུ་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏི་པ་འོད་ཟེར་དཔལ་ཞེས་རྗེ་བཙུན་གྲགས་པས་ནག་པོ་སྤྱོད་པའི་འཕྲུལ་དུ་བསྔགས་པ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཆེན་པོ་ཞང་སྟོན་འབྲུག་སྒྲ་རྒྱལ་མཚན། འབྲི་གུང་རྒྱལ་བ་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོའི་སློབ་མ་གཉོས་རྒྱལ་བ་ལྷ་ནང་པ། ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ་སངྒ་བྷ་ར། རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་སློབ་མ་གཞུང་བརྒྱ་པ་འཇམ་དབྱངས་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་ལྡན། སླར་ཡང་འཕགས་པའི་ཡུལ་དུ་སིངྒ་ལའི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་ཉིན་བྱེད་རྣམས་སུ་བསམ་བཞིན་དུ་སྲིད་པ་ཉེ་བར་བཟུང་ནས་ (༦༧༢)བསྟན་འགྲོའི་དོན་བརླབ་པོ་ཆེ་མཛད་པའི་མཐར། མངའ་རིས་ཀྱི་སྨད་ཀྱི་ས་ཡི་ཆར། ཡབ་གཉན་སྟོན་ཤཱཀྱ་མུ་ནའི་རིགས་བརྒྱུད་ཚེ་དབང་བཟང་པོ་དང་། ཡུམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སྒྲོལ་འཇམ་ཞེས་པའི་སྲས་སུ་རབ་བྱུང་ཞེས་པ་མེ་མོ་ཡོས་ཀྱི་ལོའི་སྨིན་ཟླའི་དམར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚེས་བཅུར་སྐུ་འཁྲུངས། རཱ་སྟོན་ཡོན་ཏན་དཔལ་བཟང་གིས་མཚན་སྒྲོལ་མ་འབུམ་དུ་གསོལ། རྗེ་ཀུན་དགའ་མཆོག་ལྡན་ལས་དགེ་བསྙེན་གྱི་སྡོམ་པ་བཞེས་ཤིང་། མཚན་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་ཏུ་གསོལ། དེ་ཉིད་དང་། མཁན་ཆེན་བསོད་ནམས་ལྷུན་གྲུབ་སོགས་ལས་གསན་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ། ནི་གུའི་ཟབ་ཁྲིད་ལན་བརྒྱ་ཕྲག་ལས་ལྷག་པ་དང་། ལམ་འབྲས་དང་། སྦྱོར་དྲུག་གཙོར་གྱུར་འཆད་ཉན་སྤེལ་གྱི་ཕྲིན་ལས། གྲུབ་པའི་ཉམས་མྱོང་། མཁས་པའི་རྣམ་དཔྱོད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ། རྒྱས་པར་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པའི་སྐྱེས་རབ་སྔ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟོགས་བརྗོད། རྗེ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐར་པ་སྐལ་བཟང་དད་པའི་ཤིང་རྟ་ཡན་ལག་མཛེས་རྒྱན་དང་བཅས་པ་འདས་བྱུང་གི་རྣམ་ཐར་གསེར་མདོག་པ་ཤཱཀྱ་བསྟན་ (༦༧༣)འཛིན་གྱིས་མཛད་པ་རྣམས་སུ་ཆེས་གསལ་ལོ།། །།དགེ་ལེགས་འཕེལ། དགེའོ། ། (༦༧༤) (༦༧༥)རྗེ་བཙུན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐའི་དགུང་ལོ་བཞི་པ་ཡན་གྱི་རྣམ་ཐར་མདོར་བསྡུས་ཞིག་བཞུགས་སོ། ། (༦༧༦)ན་མོ་གུ་རུ། རྗེ་བཙུན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཆེན་པོ། །ཁམས་གསུམ་འགྲན་ཟླ་དང་བྲལ་བ། མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་ཏུ་གྱུར་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་ནི་དང་པོ་ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པ་དང་། སྐུ་བལྟམས་པའི་ངོ་མཚར་ཆེ་བ་རྣམས་མཐའ་ཡས་ཤིང་། བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བར་གདའ་སྟེ། དེ་དག་ལ་བདག་རང་རྒྱུས་ཆེ་ཞིང་། ཡུལ་མི་དེ་སྐབས་པ་རྣམས་དང་། ད་ལྟའི་གཏམ་རྒྱུན་བྱེད་པ་རྣམས་ཡིད་ཆེས་ཁུང་བཙུན་པ་ (༦༧༧)ལྟར་ཡོད་ཅིང་། བཅོས་མ་མིན་པའི་ངེས་ཤེས་འདྲོངས་པ་རྣམས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་ནི། གཡོན་དུ་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་པའི་ནང་ནས། རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མའི་གནས། ཁ་རག་འབྲོང་གི་ཕུ། དང་པོ་ར་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་དེ་ཚོའི་བརྒྱུད་པ་རིམ་པར་བྱོན་པའི་བསྟི་གནས། ད་ལྟ་ཆོས་འཁོར་སྡིང་དུ་གྲགས་པ་ན། གསང་སྔགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། རྗེ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱ་མཚོ་ལ་སྲས་བཞི་བྱུང་བའི་ཁབ་ཏུ། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་བུ་དགའ་ལྷ་མོ་ཞེས་པ། དགེ་བ་ལ་དཀར་ཞིང་སྡིག་པ་ལ་འཛེམ་པ། ངན་ལོང་ལ་བྱམས་པ་ཞིག་ཡོད་དོ། །ཡུམ་ (༦༧༨)དགུང་ལོ་བཅུ་གཉིས་ལ། རྗེ་བཙུན་འདི་ཉིད་ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པའི་སྐབས། ཡུམ་གྱི་རྨི་ལམ་དུ་ཉི་མའི་ཟེར་ལས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཁྲུ་གང་པ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་གཅིག་བབས་ཏེ། འོད་ཟེར་དེས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་གྱུར་ཏོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是简体中文直译：
续摩瓦佛所授记的大成就者那若巴修行者，吉祥果尔卡那他的弟子，出身王族并获得成就的拉胡拉等人；在雪域的大译师、全知荣增巴·却吉桑波；在著名的噶举派四大八小传承中，怙主帕摩竹巴的弟子巴隆巴·达玛旺秋；在藏地上部隐修的瑜伽士阿瓦都提巴·沃色巴，被尊者札巴称为那若巴修行的化身；大瑜伽士、阎摩敌修行者章顿·卓扎坚赞；止贡嘉瓦吉天贡波的弟子纽嘉瓦拉囊巴；大全知桑嘎巴拉；至尊仁波切的弟子专研百论的蒋央札西班丹；后来在印度，锡兰的大班智达却吉尼杰等人，他们有意识地受生并(672)为佛法和众生做了广大利益，最后，在芒日下部地区，父亲年顿·释迦牟尼的后裔策旺桑波和母亲智慧空行卓金所生之子，于绕炯（藏历）辛卯年八月红分（月初）十日诞生。热顿·云丹班桑为其取名卓玛布。向杰贡嘎秋丹受近事戒，法名贡嘎卓秋。向他和堪钦索南伦珠等人学习了不可思议的教法。他接受了宁固深传百余次，以及道果、六支瑜伽等主要法门，并广泛弘扬教法，具有不可思议的修行体验和学者的智慧。详细内容请见尊者自己撰写的前世传记，以及由沙迦·丹增撰写的《善缘信仰马车美丽装饰——尊者传记》(673)等著作中有更清楚的记载。愿善增！善哉！(674)(675)
尊者一切智者达喇那他四岁前传记略述。(676)
顶礼上师！尊者一切大智者，三界无与伦比，成为见闻忆触众生的大导师。他入胎和诞生的众多殊胜事迹，广大无边，难以尽述。对于这些，我自己熟悉，并且据当时的当地人和现在传述的可靠说法，我确信这些都是真实无伪的，现将其记录如下：
在左边十二地母之一的多杰玉准玛圣地，卡拉东普地区，最初由热译师及其传承相继驻锡的地方，现在称为秋扣丁的寺庙中，密咒金刚持者杰·楚庆嘉措有四个儿子，其中一位妻子名叫多杰布嘎拉姆，她行善断恶，对贫穷者充满慈爱。(678)当母亲十二岁时，尊者入胎之际，母亲梦见从阳光中降下一个手掌大小的金刚杵，放射出遍及整个世界的光芒。


 །ཡང་འོད་ཟེར་རྣམས་དང་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་དྲི་མ་མེད་པ་དེ། ཡུམ་གྱི་སྤྱི་བོར་ཐིམ་ནས། ཡུམ་སྔར་བས་ཀྱང་སྐུ་གཟི་མདངས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྒྱས་པ་དང་། གཞན་ཡང་སྐུ་ལ་དར་སྣ་ཚོགས་པའི་ན་བཟའ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པ་ལ། བུད་མེད་གཞོན་ནུ་མ་ལང་ཚོ་རྒྱས་པ་འགའ་ཞིག་གིས། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཟས་སྣ་ཚོགས་ཕུལ་ནས་ཞུ་བ་དང་། ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བསྐུར་བསྟི་བསམ་ལས་འདས་པ་བྱེད་པ་དང་། མི་ནག་པོ་གསེར་གྱི་སྐེ་རགས་བཅིངས་པ། ལག་ན་གྲི་གུག་ཁུར་བ་གཅིག་གིས་སྒོ་བསྲུང་བ་དང་། བུ་དང་བུ་མོ་མང་པོས་ནམ་མཁའ་ནས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་ཞིང་། མཆོད་བསྟོད་བྱེད་པ་དང་། སྐུ་ལ་རུས་པའི་རྒྱན་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ལ་སོགས་པའི་རྨི་ལྟས་བཟང་བ་ཇི་སྙེད་དུ་མ་བྱུང་བ་རྣམས་ (༦༧༩)ཡུམ་གྱི་མི་རྣམས་ལ་འདི་ལྟར་རྨི་ཚུལ་བཤད་པས། མི་གཞན་མ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་བརྗོད་མི་ཤེས་པར། ལ་ལས་ནི་རྨི་ལམ་རྣམས་དགའ་རྒྱུ་མེད་པས། ཡུམ་ལ་སྐུ་རིམ་དང་བརྟན་བཞུགས་སོགས་གང་དྲག་གྱིས་ཟེར། ཡིད་མི་བདེ་བ་ཙམ་བྱུང་། སྔགས་འཆང་ཆེན་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་པ། །མདོ་སྔགས་རིག་གནས་ཐམས་ཅད་ལ་མཁས་པ། ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་དང་ཆོས་སྐྱོང་གི་གྲངས་བསྙེན་མང་དུ་སོང་ཞིང་། ཡི་དམ་གྱི་ཞལ་གཟིགས་པ་ཅིག་ཡོད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་ནས། བུ་དགའ་ལྷ་མོའི་རྨི་ལམ་དེ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་བཟང་བར་གདའ། དེར་སོང་བདག་ལ་ཡང་རྨི་ལྟས་བཟང་བ་མང་དུ་བྱུང་བས། བུ་དགའ་ལྷ་མོ་ལ་གཙང་སྦྲ་ཆེ་བར་གྱིས། མི་གང་གི་བཟའ་བ་སོགས་སྤོངས། དེ་ནས་རྨི་ལམ་སོགས་ཀྱང་སུ་གང་ལའང་མ་བཤད་གསུངས་ནས། ཡུམ་ལ་ཤིན་ཏུ་གཅེས་པར་མཛད་དོ། །དེ་ནས་ཕག་ལོ་ཧོར་ཟླ་དང་པོའི་ཚེས་བཅུའི་སྔ་ཞོགས། ཡུམ་སྙེལ་འཚེ་ཆེར་མེད་པའི་ངང་ནས་གྲོད་བུ་འཇའ་ཚོན་ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་ཡོད་པ་གཅིག་འཁྲུངས་སོ། ། (༦༨༠)མེས་པོ་རིན་པོ་ཆེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་ནས་ཨེ་ཨེ་ངེད་ཚོ་ལ་རིགས་བརྒྱུད་འདི་ལྟར་ཡོང་བ་ཡིན། འདི་ནི་ཞལ་འབྱེད་པར་བྱེད་པ་ལ། ལྕགས་དང་ཟངས་ཀྱི་རིགས་ཀྱིས་ཞལ་འབྱེད་མི་ཉན། འདི་ནི་ངེས་པར་དུ་ཤིང་གི་ལྡེ་མིག་གིས་སྒོ་འབྱེད་ཚུལ། ཐག་འཐག་པའི་འུ་ལུ་གཅིག་གིས་ཞལ་འབྱེད་པ་སོགས་བྱེད་དགོས་གསུངས་ནས། འུ་ལུ་དང་ཤིང་གི་ལྡེ་མིག་སོགས་ཀྱིས་ཞལ་ཕྱེ་བས་དེའི་ནང་ན་ཁྱེའུ་སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ལྡན་སྐུ་ལ་ཤ་མཚན་ཁྲག་ཞག་གི་ཐིག་ལེ། ལི་ཁྲིའི་ཚངས་སྐུད་ཀྱི་རྣམ་པ་ཡོད་པ། ཕྱག་ཞབས་འཁོར་ལོས་མཚན་པ། ག་བུར་དང་གུར་གུམ་གྱི་དྲི་མཆོག་དང་ལྡན་པ་པདྨ་རྒྱས་པའི་མཆུ་སྒྲོས་ཅན། ཨུཏྤལ་མཆོག་གི་སྤྱན་ནི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཧྲིག་ཧྲིག་གཟིགས་ཤིང་། ཞལ་ནས་ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་སོགས་ཀྱི་སྔགས་ལན་གསུམ་དུ་མཛད་པ་ཞིག་སྐུ་བལྟམས་སོ། །ལྟེ་བ་གཅོད་པ་སོགས་ནི་མ་དགོས་སོ།

以下是简体中文直译：
又，光芒和那无垢的金刚杵融入母亲顶门，母亲比以前更加容光焕发，无量庄严。此外，她身着各种丝绸衣服，坐在宝座上，一些青春盛年的少女用珍宝容器献上各种食物并祈请，还进行礼拜、绕行、恭敬供养，超乎想象；一个系着金腰带、手持弯刀的黑人守门；许多男孩女孩从空中为她沐浴，并进行供养赞颂；她身上装饰着骨饰和珍宝饰品等等。这些种种美好的梦兆(679)被母亲讲给人们听时，其他妇女无法理解，有些人说这些梦不是好事，劝母亲进行消灾祈福和长寿法事等，因此母亲稍感忧虑。但大持咒师楚庆嘉措，精通显密各种学问，曾多次修持本尊和护法，并曾亲见本尊，他说："儿媳妇嘉拉姆的梦境非常吉祥。此外，我自己也有很多好梦兆。嘉拉姆要保持洁净，不要吃任何人的食物。以后梦境也不要告诉任何人。"说罢便对母亲倍加爱护。
之后，猪年正月初十日清晨，母亲在没有太多痛苦的情况下，生下一个带有五色彩虹的胎膜。(680)祖父仁波切说："啊！我们家族会这样繁衍下去。打开这个胎膜时，不能用铁或铜器。必须用木钥匙开门，用织布的梭子打开。"于是用梭子和木钥匙等打开胎膜，里面是一个肤色白里透红的男婴，身上有肉血脂的斑点，如同朱砂画线一般，手足有轮相，散发着樟脑和藏红花的妙香，嘴唇如盛开的莲花，双目如最胜青莲，炯炯有神地望向四方，口中念诵"嗡 嗦母巴尼 嗦母巴"等咒语三遍而诞生。不需要剪断脐带。


 །དེ་སྐབས་ཀྱི་སྐུ་འཁོར་བ་རྣམས་ནི་འདི་ལྟ་བུ་བཟང་ངན་གང་ཡིན། འདི་ཐམས་ཅད་ནས་ཡ་མཚན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་པ་ལ་སྐྱེས་མ་ཐག་ (༦༨༡)ཏུ་ལབ་ལབ་ཤེས་པ་ཅིག་འདུག་ཟེར་ནས། མེས་པོ་དྲུང་གི་ཞལ་ནས། ཤ་མཚན་དང་ལྟས་ཤིན་དུ་ངོ་མཚར་བ་འདུག་ལབ་ལབ་འདི་ནི་བསངས་སྦྱང་གི་སྔགས་མཛད་པར་གདའ། དང་པོ་ཆོས་རྗེ་ཀུན་དགའ་སེང་གེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དགོན་གནས་བ་ངེས་པ་མཛད་དུས་སྐབས་ས་སྤྱད་དང་རྟེན་འབྲེལ་གང་ལ་དཔག་ཀྱང་། ངེད་ཀྱི་མི་བརྒྱུད་ཁ་ཅིག་ནས། རྒྱུད་སྡེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་གཅིག་འབྱོན་པར་གདའ་གསུངས་པ་དང་། འདི་ཉིད་ཡུམ་གྱི་ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པའི་སྐབས་རྨི་ལྟས་བཟང་བ་བསམ་ལས་འདས་པ་ཡང་བྱུང་། ད་ནང་གཉིད་ཚད་གོང་དུ་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ཡིན་ཟེར་བའི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ། །མཚན་དཔེའི་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ་ཞིག་གིས། རྒྱལ་བའི་གསུང་རབ་ཀྱི་པུ་ཏི་མང་པོ་ངེད་རང་གི་མཆོད་ཁང་དུ་སྤྱན་དྲངས་ནས། འདི་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་ཁྱོད་ཡིན་གསུང་ཞིང་། གསུང་རབས་དེ་རྣམས་ལ་ལྷ་མོས་བཀུར་སྟི་མཆོད་པར་བསམ་ལས་འདས་པ་བྱེད་པ་རྨིས། འདི་ཉིད་རྒྱལ་བའི་གསུང་རབས་རྣམས་ལ་མཁས་པའི་མི་གཅིག་ཡོང་བར་འདུག །དེ་རིང་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་ (༦༨༢)དུས་བཟང་ལ་བྱོན་པས་འདིའི་མིང་དར་ཅིག་ལ་སྔར་གྱི་ཆུང་སྲི་ཅིག་ཡོད་པ་དེ་གནོན་པའི་ཕྱིར་དུ་པདྨ་སྲི་གཅོད་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་ཤིང་། །དེ་ནས་མཚན་དངོས་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ས་བཅུ་ཟིན་པ་ཅིག་གིས་གནང་བ་འདུག་གསུང་ཞིང་ཤིན་དུ་ནས་དགེ་བའི་གསུང་གླེང་མང་དུ་མཛད། བཙས་སྟོན་དེའི་ཉིན་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་མཛད་དོ། །དེ་སྐབས་མེ་ཏོག་ལྡུམ་རར་བརྒྱ་མན་ལྔ་ཙམ་ཁ་བྱེ་ཞིང་ཁ་འབུས་པ་ཡང་མང་དུ་བྱུང་། དེའི་འཁོར་གྱི་སེ་བ་རྣམས་ལ་ཡང་མེ་ཏོག་ཐོ་རེ་བ་ཤར། ཁམ་བུ་དང་ལོ་མ་རྣམས་ཞིང་འདེབས་ཀྱི་སྐབས་དང་འདྲ་བ་བྱུང་། འཁུར་མང་གི་མེ་ཏོག་ཀྱང་དེའི་ཉིན་རང་མང་དུ་ཤར། ནམ་མཁའ་ལས་མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཞག་བདུན་ཉིན་མཚན་འཁོར་ཡུག་ཏུ་འབབས་པ་དང་། ནམ་མཁའ་གཡའ་དག་པའི་ངང་ནས་འཇའ་འོད་ཀྱི་གུར་ཁང་བཞི་ཉིན་མཚན་དུ་ཡོད་པ་དང་། བྱ་བྱེའུ་རྣམས་ཀྱང་སྐད་ཀྱི་རྣམ་འགྱུར་སྙན་པར་སྒྲོགས་ཤིང་། དགའ་སྤྲོའི་རྣམ་འགྱུར་མང་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱེད་པ་དང་། རི་དྭགས་རྣམས་ཀྱང་དགའ་བའི་རྩེ་འཕྱོ་བྱེད་ཅིང་ཐམས་ཅད་ཡུལ་དེར་འཁོར་ནས་ཡོང་བ་དང་། ད་ལྟ་བླ་བྲང་གི་ (༦༨༣)ལྡུམ་ར་ན་སེ་བ་གཞན་ལས་སྟོབས་ཆེ་བ་མེ་ཏོག་རྒྱ་ཚོས་མདོག་ཏིང་པོར་ཙམ་དང་། སེ་འབྲུ་མི་རྒན་གྱི་མཐེ་བོང་ལས་ཆེ་ཞིང་། རོ་ཁ་བ་དང་སྐྱུར་བ་དང་། ནུས་པ་ཆེ་བ་དང་། ལན་ཚྭ་བ་ཡོད་པ་འདི་ཡང་དེ་སྐབས་སྐྱེས་པ་ཡིན། རིགས་ན་འདུག་ལག །ཤིང་དེ་ཡར་གཞན་ལས་ངོ་མཚར་ཆེ་བ་ཡོད། བྱང་ཆུབ་ལྗོན་ཤིང་གི་མཚན་ཉིད་ཡོད་པ་ནི། དང་པོ་སྐུ་བལྟམས་སྐབས་མྱུ་གུ་སྐྱེས། རབ་ཏུ་བྱུང་སྐབས་མེ་ཏོག་ཤར། བསྙེན་པར་རྫོགས་སྐབས་སེ་འབྲུ་སྨིན། དེ་ལྟར་ཡལ་ག་ལོ་འདབ་བསམ་ལས་འདས་ཤིང་། ད་ལྟའི་མི་དྲག་ཞན་ཀུན་སེ་བ་དེའི་འབྲུ་མེ་ཏོག་ཚེར་མ་ཤུན་པ་རྣམས་བྱིན་རླབས་རྟེན་རྫས་སུ་ཞུ་ཞིང་ཐམས་ཅད་ཡ་མཚན་དུ་བྱེད་པ་ཡོད་དོ། །དེ་ནས་མི་ནད་ཕྱུག་ནད་མི་འབྱུང་ཞིང་། མི་རྒན་རྣམས་ནི་ཚེ་འཕེལ་ནས་གཞོན་ཤ་ཅན་དུ་འགྱུར་བ་དང་། ལོང་བ་རྣམས་ནི་མིག་རང་བྱེར་གྱུར་ནས་སྔར་བས་ཀྱང་གསལ་བར་བྱུང་བ་དང་། ནད་པ་ནད་གཞི་ཅན་རྣམས་དེ་ལས་གྲོལ་ནས་ལུས་གཞན་ལས་མཆོག་ཏུ་བཟང་། མདོར་ན་བཀྲ་ཤིས་པའི་ (༦༨༤)དགེ་མཚན་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བ་གྱུར་པ་བྱུང་ངོ་། །མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་འདི་ནི་ཕྱི་ནང་གི་མི་ཀུན་གྱིས་གཅེས་པར་གྱུར་ཞིང་སྐུ་རྫི་བ་བཞི་དང་བཅས་ནས་བསྐྱེད་བསྲིངས་སོ། །སྐུ་ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པ་དང་། བལྟམ་པའི་རྣམ་ཐར་བསྡུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།

以下是简体中文直译：
当时在场人员对此感到惊讶，不知这是好是坏。这一切都非常奇特，而且（婴儿）一出生(681)就会说话。祖父说道："身上的肉纹和瑞相非常惊人，他说的话是在做清净咒语。当初法王贡嘎僧格建立寺院时，根据地相和因缘推断，我们家族中将出现一位掌握一切密续的大金刚持有者。在他入胎时，也出现了超乎想象的吉祥梦兆。今天清晨，我梦见一位自称是文殊菩萨的大士，相好庄严，他将许多佛经典籍带到我们的佛堂，对我说：'这些都是你的。'并且看到天女对这些经典进行了难以想象的供养礼敬。这表明他将成为一位精通佛经的人。今天是莲花上师(682)的吉祥日子，为了镇压以前存在的小邪气，他应取名为'莲花除魔金刚'。之后他的正式法名，将由一位达到十地的菩萨赐予。"他说了很多吉祥的话，并举行了盛大的诞生庆典。
在那时，花园里约有五百朵花盛开，许多花蕾也绽放了。周围的玫瑰花也全部开放，桃子和树叶如同播种季节般茂盛。酸枣花也在当天大量盛开。从天空中降下花雨，持续七天昼夜不断。在晴朗的天空中，四周有彩虹光幕昼夜出现。鸟儿们也发出悦耳的鸣叫，表现出无限的欢乐。野兽们也喜悦地游戏，纷纷聚集到此地。现在喇嘛宫(683)花园中有一种比其他植物更强壮的玫瑰，花朵呈粉红色，果实比老人拇指还大，味道苦涩酸咸，功效强大，这也是在当时生长的。那里还有一棵特别奇妙的树，具有菩提树的特征：尊者诞生时长出嫩芽，出家时开花，受具足戒时结果。它的枝叶繁茂超乎想象。现在不论贵贱，人们都请求这棵玫瑰树的果实、花朵、刺和皮作为加持的圣物，人人都感到惊叹。
从那时起，人畜不再生病，老人们寿命延长，恢复年轻；盲人自然恢复视力，比以前看得更清楚；病人摆脱疾病，身体变得格外健康。总之，出现了无法尽述的吉祥(684)瑞相。这位殊胜化身受到内外所有人的珍爱，在四位保姆的照料下成长。
这是第一章：入胎与诞生传记略述。


 ༈ །དེ་ནས་ཞག་བཅུ་ཙམ་ནས། ཁམས་པ་སྨྲི་ཏི་ལོང་བ་ཡིན་ཟེར་བའི་ལོང་ཁྲིད་བྱེད་དགོས་པ་ཞིག་བྱུང་ནས། ང་ཚོ་ལྷ་ས་བསམ་ཡས་བསྐོར་ནས་ཡོང་བ་ཡིན་ཏེ། འདིར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཅིག་བྱོན་པ། ང་ཚོས་སྲིན་པོ་རི་ནས་ཤེས་ནས་འདིར་ཡོང་བ་ཡིན། ཁྱེད་ཀྱི་སྲས་མཇལ་ཁ་དགོས་ཟེར་བས། སྐུ་གཅེས་པས་མཇལ་ཁ་མ་གནང་བས། ཁོང་རྣམས་བླ་བྲང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྐོར་བ་བྱས་སྨོན་ལམ་མང་དུ་བཏབ་ནས་ལོག་སོང་ངོ་། །ཞལ་ངོ་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་འཁོར་རྣམས་ཁ་ངན་གཏོང་ཞིང་མ་མགུ་བར་གྱུར་ནས་སོང་ངོ་། །དེ་སྐབས་ཡུལ་མི་ལ་ལས་མོ་འཁོར་གཉིས་ཙམ་བཏབ་འདུག་ཀྱང་། མོ་སྔ་ཕྱི་ཚང་མ་ཤིན་ཏུ་བདེན་པར་བྱུང་ (༦༨༥)ཞིང་། མངོན་ཤེས་ལྡན་ཞིང་སྤྱོད་པ་ཀུན་ལ་ཉམས་ཆེ་ཞིང་མིང་འདོག་ཤེས་པ་ཅིག་བྱུང་། མོ་བཏབ་པ་ཐམས་ཅད་དུ། དེ་རྣམས་ལ་ཁྱོད་བསོད་ནམས་ཆེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྐུ་བལྟམས་པའི་ས་ནས་ཆུ་བཏུང་པས་ངན་སོང་མྱོང་མི་དགོས་པ་ཡིན་པ་ལ། ཁྱོད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བལྟམས་པ་ཡིན་པས་བསོད་ནམས་ཆེ། འདིས་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དཔག་ཏུ་མེད་པར་མཛད། གཙང་དབུས་ཀྱི་སྡེ་དཔོན་བསོད་ནམས་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱི་བཀུར་བསྟི་ཞུ་བར་གདའ། འདི་ནི་འབྲེལ་ཚད་དོན་ལྡན་རང་ཡིན་ནོ་ཟེར། དེ་རྣམས་ཡབ་ཡུམ་ལ་མི་རྣམས་འདི་བཞིན་ཟེར་བར་འདུག་ཞུས་པས། མེས་པོ་དྲུང་གི་ཞལ་ནས། དེ་ཡ་མཚན་པར་གདའ། དང་པོ་བདག་གི་བླ་མ་དབུས་སྨྱོན་པ་མཇལ་སྐབས། བླ་མ་དེ་རྟེན་འབྲེལ་དང་། མངོན་ཤེས་རང་མཛད་པ་གཅིག་གདའ་བས། བདག་ལ་ཡང་ཁྱོད་ལ་ཚ་བོ་སུས་ཀྱང་འགྲན་ནི་མི་ནུས་པའི་མཐུ་རྩལ་ཆེ་བ་གཅིག་འབྱོན་གསུང་པས། བདག་གི་བསམ་པ་ལ་ང་རྭ་ལོ་ཙ་པའི་བརྒྱུད་པ་ལ་སྔགས་ (༦༨༦)འཆང་བཟང་པོ་ལོས་ཡོང་བསམ་པ་བྱུང་བས། དེ་ཡང་བླ་མས་མཁྱེན་ནས། དེ་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་མེས་རིགས་བརྒྱུད་ཐམས་ཅད་ལས་ལྷག་པར་གྱུར་གསུང་། འོ་ན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་འབྱུང་ཞུས་པས། དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྐད་གཉིས་སྨྲ་བ། རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལེན་པ་སྙིག་མའི་སྟོན་པ་གཉིས་པ་ཞིག་འབྱོན་པར་འདུག་གསུངས་པ་དང་། དེ་རྣམས་ཟེར་བ་མཐུན་པར་གདའ་གསུང་ངོ། །དེ་ནས་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་དེ་ནི་མི་གཞན་གྱི་ཟླ་སྐྱེད་བས་ཁོང་གི་ཞག་སྐྱེད་ཆེ་བ་ཙམ་བྱུང་། ཟླ་བ་བརྒྱད་ནས་ཐམས་ཅད་ལ་འབྱོན་པ་བྱུང་། ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ནས་སྨྲ་བརྗོད་མཁྱེན་ཞིང་ཤིན་ཏུ་ཀྱང་སྒོམ་པ་དང་། དབང་པོ་རབ་ཏུ་དངས་ཤིང་། གསུང་རབ་ཀློག་པ་དང་འབྲི་བ་དང་། ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་གི་མངོན་རྟོགས་རྩ་སྔགས། གཏོར་ཆོག་རྣམས་ནི་སུས་ཀྱང་སློབ་པའི་རྣམ་པར་དང་། དཀའ་སྤྱད་ཅིག་ཀྱང་མ་དགོས་པར་རང་ཤེས་སུ་མཁྱེན་པ་དང་། སྔར་གྱི་བྲིས་རྙིང་གི་ཐང་སྐུ་གཤིན་རྗེ་དགྲ་ནག་གདོང་དྲུག །འཆར་ཀ་ཚེ་བདག་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་ལ་སོགས་པའི་བྲིས་ཐང་དུ་བས་ནོག་པ་མང་བ་ཡོད་པས། སྔར་གྱི་ཡབ་མེས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་ཐང་སྐུ་ཡིན་པས་ (༦༨༧)མོས་པ་རྩམ་བྱས་ནས་བཞག་པ་མ་གཏོགས། དེ་དག་ལྷ་གང་ཡིན་དང་། རིགས་གང་ཡིན་སུ་ལའང་རྒྱུས་མེད་པ་ལ། མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུས་ནི། ཐང་སྐུ་དེ་རྣམས་ཞལ་ཕྱེ་ནས་རེ་རེ་ནས་འདི་རྣམས་ལྷ་འདི་ཡིན་པ་གསུངས་ནས་དེ་ཐམས་ཅད་རེ་རེ་ནས་ངོ་མཁྱེན་པས་སྨྲས་སོ།

以下是简体中文直译：
大约十天后，一位自称是康巴斯密提的盲人带着向导前来说道："我们从拉萨和桑耶朝拜回来，得知此地降生了一位十地自在的大菩萨。我们在辛普日（译注：魔鬼山）得知此事，特来此地。请让我们拜见您的公子。"因为珍爱孩子，没有允许他们拜见。他们便对喇嘛宫行礼、绕行、祈祷后离去。当权者及父母亲属们责怪并对此不满。当时有些当地人请这些人占卜了一两次，前后所有预言都非常准确(685)，他们具有神通，对各种行为有经验，会取名字。他们在所有占卜中都说："你们非常有福德，在菩萨降生的地方饮水，不必经历恶趣。菩萨降生在你们的地方，你们很有福德。他将为众生做无量利益。藏区中部的有福德首领们都会尊敬他。与他结缘的人都会获得意义。"
当这些话被转告给父母时，祖父说道："这真是奇妙。当初我见到我的上师乌思疯僧（译注：中部的疯行者）时，那位上师善于因缘推测和神通预言，曾对我说：'你将有一个任何人都无法与之匹敌、具大威力的孙子。'我当时心想：'作为热译师的传承，自然会出现一位好的咒(686)师。'上师知道我的想法后说：'他将胜过你所有的父系家族。'我问：'他会是什么样的人？'上师回答：'将会出现一位通晓两种语言的菩萨，唱金刚歌的末法第二佛陀。'这与他们所说相符。"
此后，这位殊胜化身的成长速度，别人一月的发育他几天就达到了。八个月时就能到处走动。十二个月时就能说话理解，非常善于禅修，感官明净，能读写经文；对本尊护法的现观、根本咒语、食子仪轨等，无需任何人教导，不必经历任何苦行就自然了知。当时有许多古老的唐卡，如阎魔敌黑六面、教轨寿主三界胜利等，因画工粗糙有很多缺陷，虽然是(687)祖先们的修持唐卡，人们只是出于信仰而收藏，但没人知道这些是什么神、属于什么种类。然而这位殊胜化身打开这些唐卡，一一指出："这些是某某神"，全部都能正确辨认并说明。
;


 །དྲུང་གི་ལེགས་པར་གཟིགས་པས། མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུའི་གང་གསུང་པ་དེ་རྣམས་ཡིན་པར་འདུག་པས་ཤིན་ཏུ་དགེས་ཤིང་། དེ་དག་ཐམས་ཅད་མི་ཕྱེད་པའི་དད་པར་གྱུར་ཞིང་ཡ་མཚན་དུ་གྱུར་པ་དང་། ཁྱད་པར་དུ་མེས་པོ་དྲུང་གིས་མཚན་པདྨ་སྲི་གཅོད་རྡོ་རྗེ་ཕུལ་བ་ཡིན་ཡང་། མི་རྣམས་ཀྱིས་མཚན་མགྱོགས་བཅོས་སུ་བྱས་ནས། དབོན་པོ་སྲི་གཅོད་ཞུ་བ་བྱུང་བས། མཚན་ནས་བོས་པའི་ཚེ། དེ་ལ་མི་དགེས་པའི་ཚུལ་མཛད་ནས། ངའི་མིང་ནི་བླ་མ་འཇམ་མགོན་གྲུབ་པའི་དཔའ་བོ་དཔལ་ལྡན་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་ཟེར་བ་ཡིན། དབོན་པོ་སྲི་གཅོད་སུ་ལ་ཟེར་ང་ལ་དེ་སྐད་མ་ཟེར་ཅིག་གསུང་ནས། མཚན་ནས་བོས་ན་མི་མཉེས་ཤིང་། ཨ་ལན་ (༦༨༨)ཀྱང་མི་མཛད་པ་སོགས་བྱུང་ནས། དེ་སྐབས་ཀྱི་མི་རྣམས་ནི། བླ་མ་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་བྱ་བ་བླ་མའི་མཚན་སྔར་ཐོས་མ་མྱོང་ཟེར་ནས་ཡ་མཚན་དུ་གྱུར་ཏེ། དེ་ནས་མི་རྣམས་ཀྱི་དྲི་བ་ཞུས་པས། དེ་རྣམས་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར། སྐུ་ཚེ་སྔོན་གྱི་གནས་ཚུལ་དང་། སྦྱིན་བདག །གྲྭ་རིགས། དགོན་གནས། ཕྱག་རྫས་ཀྱི་སྐོར། དབང་རྫས། རྟེན་རྫས། མཆོད་རྫས་ལ་སོགས་པ་གང་ན་ཅི་ཡོད་པ་རྣམས་དང་། ཉེ་གནས་དཔལ་འབྱོར་ཀྱི་ཕྱག་ཕྱི་ཞུ་ནས། སྣ་དཀར་རྩེར་ཕེབས་པས། སྡེ་པ་བརྟེན་འཛིན་པས་ཚོགས་འཁོར་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞུས་པ་དང་། དེ་ནས་རང་རིན་སྤུངས་ཀྱི་ཕྱོགས་འདི་མུན་པ་ནག་པར་འདུག་པ་དང་། འབྲང་གི་ལ་རི་དི་འོད་གསལ་ཆེ་བར་འདུག་པས། དེར་ངེད་གཉིས་ཀྱིས་ཡོང་ནས་ལ་ཁར་སྣ་དཀར་རྩེའི་འཁྱོས་མ་རྣམས་བཞེས་ལྷག་མ་རྣམས་དེ་ཁར་སྤུངས་ནས་བཞག་ཡོད། དེ་ནས་ལ་བབས་ནས་འོང་བའི་ཚེ། ཡུམ་གྱི་ཕྱུགས་ལ་ཆུ་བླུད་ནས་ཟུར་ཀ་རྒྱབ་ནས་ཕར་གཤེགས་སོང་པ། བདག་གིས་རྒྱུག་ནས་ཡུམ་གྱི་ན་ (༦༨༩)བཟའ་ལ་འཇུས་ནས་ཡོད་པ་ཡིན། ཉེ་གནས་དཔལ་འབྱོར་གྲོང་ཕ་གི་ལ་སོང་བ་ཡིན་གསུང་ནས་ཕྱག་མཛུབ་བཙུགས་སྟེ་སྟོན་པ་སོགས་མཛད་པ་དང་། བདག་གི་ཉེ་གནས་གཞན་མ་དྲུང་ཀུན་ཆོས་པ། མཆོད་གྲོགས་གཞུང་པ། དཔལ་བ་ལ་སོགས་པའི་གྲྭ་པ་རྣམས་དང་། རྟ་དྲེལ་རྣམས་ཆོས་ལུང་ན་ད་ལྟ་ཡོད་གསུང་པ་སོགས་ཀྱི་གླེང་མོ་ཞིབ་པར་གནང་བས། སྤྱིར་གྱི་ཕུ་དྲག་པའི་མི་མཐོང་མྱོང་ཆུང་བ་ནི་ཀུན་གྱི་ཆོས་ལུགས་ཡིན་ཞིང་ཁྱད་པར་འབྲང་པུ་མདའི་མི་རྣམས་ནི་ཕུ་དྲག་གི་མི་དང་། ཕུ་དྲག་གི་ཆུའི་དཔེར་སོང་ནས་གོ་ཤེས་ཆུང་བ། མ་བཅོས་པའི་བྱ་བ་ལྷུག་གྲོལ་དུ་གནས་པ། སྡི་སང་དང་། རྣམ་དཔྱོད་ཀྱི་དྲི་མས་མ་གོས་པ། ཕུ་གང་ལ་དང་། མདའ་ཐེན་པ་བྱེད་པའི་དཔེ་ལྟར། མཐོང་མྱོང་ཆུང་བ་ནི་འབྲང་གི་མི་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཆོས་ལུགས་ཡིན་པས། དེ་དག་རྣམས་ཐོས་མ་མྱོང་བ་འདི་ཡ་རེ་མཚན། འདི་ཡི་ལབ་ལབ་མང་ལུགས་དང་། སྐུ་སྐྱེད་ཡོང་སྟོངས་སོགས་གང་ལ་དཔགས་ན། ལྷ་བུ་ཆད་པ་ཞིག་ཡིན་པ་འདྲ། (༦༩༠)འདི་ནང་གི་སྦུག་ཏུ་བཞུགས་ཕྱི་ལ་མི་གཏོང་ཟེར་ནས། ནང་རང་དུ་སྦས་ཐབས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྐྱེད་བསྲིངས་སོ།

 །དྲུང་གི་ལེགས་པར་གཟིགས་པས། མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུའི་གང་གསུང་པ་དེ་རྣམས་ཡིན་པར་འདུག་པས་ཤིན་ཏུ་དགེས་ཤིང་། དེ་དག་ཐམས་ཅད་མི་ཕྱེད་པའི་དད་པར་གྱུར་ཞིང་ཡ་མཚན་དུ་གྱུར་པ་དང་། ཁྱད་པར་དུ་མེས་པོ་དྲུང་གིས་མཚན་པདྨ་སྲི་གཅོད་རྡོ་རྗེ་ཕུལ་བ་ཡིན་ཡང་། མི་རྣམས་ཀྱིས་མཚན་མགྱོགས་བཅོས་སུ་བྱས་ནས། དབོན་པོ་སྲི་གཅོད་ཞུ་བ་བྱུང་བས། མཚན་ནས་བོས་པའི་ཚེ། དེ་ལ་མི་དགེས་པའི་ཚུལ་མཛད་ནས། ངའི་མིང་ནི་བླ་མ་འཇམ་མགོན་གྲུབ་པའི་དཔའ་བོ་དཔལ་ལྡན་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་ཟེར་བ་ཡིན། དབོན་པོ་སྲི་གཅོད་སུ་ལ་ཟེར་ང་ལ་དེ་སྐད་མ་ཟེར་ཅིག་གསུང་ནས། མཚན་ནས་བོས་ན་མི་མཉེས་ཤིང་། ཨ་ལན་ (༦༨༨)ཀྱང་མི་མཛད་པ་སོགས་བྱུང་ནས། དེ་སྐབས་ཀྱི་མི་རྣམས་ནི། བླ་མ་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་བྱ་བ་བླ་མའི་མཚན་སྔར་ཐོས་མ་མྱོང་ཟེར་ནས་ཡ་མཚན་དུ་གྱུར་ཏེ། དེ་ནས་མི་རྣམས་ཀྱི་དྲི་བ་ཞུས་པས། དེ་རྣམས་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར། སྐུ་ཚེ་སྔོན་གྱི་གནས་ཚུལ་དང་། སྦྱིན་བདག །གྲྭ་རིགས། དགོན་གནས། ཕྱག་རྫས་ཀྱི་སྐོར། དབང་རྫས། རྟེན་རྫས། མཆོད་རྫས་ལ་སོགས་པ་གང་ན་ཅི་ཡོད་པ་རྣམས་དང་། ཉེ་གནས་དཔལ་འབྱོར་ཀྱི་ཕྱག་ཕྱི་ཞུ་ནས། སྣ་དཀར་རྩེར་ཕེབས་པས། སྡེ་པ་བརྟེན་འཛིན་པས་ཚོགས་འཁོར་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞུས་པ་དང་། དེ་ནས་རང་རིན་སྤུངས་ཀྱི་ཕྱོགས་འདི་མུན་པ་ནག་པར་འདུག་པ་དང་། འབྲང་གི་ལ་རི་དི་འོད་གསལ་ཆེ་བར་འདུག་པས། དེར་ངེད་གཉིས་ཀྱིས་ཡོང་ནས་ལ་ཁར་སྣ་དཀར་རྩེའི་འཁྱོས་མ་རྣམས་བཞེས་ལྷག་མ་རྣམས་དེ་ཁར་སྤུངས་ནས་བཞག་ཡོད། དེ་ནས་ལ་བབས་ནས་འོང་བའི་ཚེ། ཡུམ་གྱི་ཕྱུགས་ལ་ཆུ་བླུད་ནས་ཟུར་ཀ་རྒྱབ་ནས་ཕར་གཤེགས་སོང་པ། བདག་གིས་རྒྱུག་ནས་ཡུམ་གྱི་ན་ (༦༨༩)བཟའ་ལ་འཇུས་ནས་ཡོད་པ་ཡིན། ཉེ་གནས་དཔལ་འབྱོར་གྲོང་ཕ་གི་ལ་སོང་བ་ཡིན་གསུང་ནས་ཕྱག་མཛུབ་བཙུགས་སྟེ་སྟོན་པ་སོགས་མཛད་པ་དང་། བདག་གི་ཉེ་གནས་གཞན་མ་དྲུང་ཀུན་ཆོས་པ། མཆོད་གྲོགས་གཞུང་པ། དཔལ་བ་ལ་སོགས་པའི་གྲྭ་པ་རྣམས་དང་། རྟ་དྲེལ་རྣམས་ཆོས་ལུང་ན་ད་ལྟ་ཡོད་གསུང་པ་སོགས་ཀྱི་གླེང་མོ་ཞིབ་པར་གནང་བས། སྤྱིར་གྱི་ཕུ་དྲག་པའི་མི་མཐོང་མྱོང་ཆུང་བ་ནི་ཀུན་གྱི་ཆོས་ལུགས་ཡིན་ཞིང་ཁྱད་པར་འབྲང་པུ་མདའི་མི་རྣམས་ནི་ཕུ་དྲག་གི་མི་དང་། ཕུ་དྲག་གི་ཆུའི་དཔེར་སོང་ནས་གོ་ཤེས་ཆུང་བ། མ་བཅོས་པའི་བྱ་བ་ལྷུག་གྲོལ་དུ་གནས་པ། སྡི་སང་དང་། རྣམ་དཔྱོད་ཀྱི་དྲི་མས་མ་གོས་པ། ཕུ་གང་ལ་དང་། མདའ་ཐེན་པ་བྱེད་པའི་དཔེ་ལྟར། མཐོང་མྱོང་ཆུང་བ་ནི་འབྲང་གི་མི་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཆོས་ལུགས་ཡིན་པས། དེ་དག་རྣམས་ཐོས་མ་མྱོང་བ་འདི་ཡ་རེ་མཚན། འདི་ཡི་ལབ་ལབ་མང་ལུགས་དང་། སྐུ་སྐྱེད་ཡོང་སྟོངས་སོགས་གང་ལ་དཔགས་ན། ལྷ་བུ་ཆད་པ་ཞིག་ཡིན་པ་འདྲ། (༦༩༠)འདི་ནང་གི་སྦུག་ཏུ་བཞུགས་ཕྱི་ལ་མི་གཏོང་ཟེར་ནས། ནང་རང་དུ་སྦས་ཐབས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྐྱེད་བསྲིངས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是原文的简体中文直译：
通过仔细观察，发现那些都是殊胜化身所说的话，因此非常欢喜，对此全部生起了不可分离的信心并感到惊叹。特别是祖父大人赐予"帕德玛·西却多杰"(莲花除魔金刚)的名号，但人们却将名字改短为"温波·西却"，当以此名呼唤时，他表现出不悦的态度，说道："我的名字是喇嘛·嘉木贡·竹巴·巴沃·班丹·贡嘎·卓却(文殊怙主成就勇士具德普贤解脱)。谁是温波·西却？不要这样叫我。"如果叫他的名字，他会不高兴，也不回答等情况发生。当时的人们说："从未听说过叫喇嘛·贡嘎·卓却的喇嘛名字"，感到惊奇。
之后人们向他提问，他毫无障碍地讲述了前世的情况、施主、僧众、寺院、法物、灌顶物品、供养物品、供品等各处所有的事物，以及与侍者班觉一同前往纳嘎则，由地方官丹增主持盛大的会供，然后说："我们这里仁蓬的地方一片黑暗，而樟吉拉日则光明广大，因此我们两人前来，在山顶上享用了纳嘎则带来的食物，剩余的都堆放在那里。然后下山时，母亲给牲畜喂水后从角落里离开了，我跑过去抓住了母亲的衣服。侍者班觉去了那边的村子。"说着伸出手指指示，并且说："我的其他侍者是仲贡却巴、供养助手中巴、班巴等僧人以及马骡等现在都在切隆。"等等，详细地讲述了这些事情。
一般来说，上游地区的人见识少是所有宗教传统的共性，特别是樟布达的人们就像上游的人和上游的水一样，理解力差，自然而然地处于放松解脱状态，未被嫉妒和分别心的污染所染，如同射箭时必须向上拉弓的比喻，见识少是樟地人们共同的传统。因此，他们听到这些前所未闻的事情感到非常惊奇："这个人说话如此之多，体态发展等各方面判断，像是一个神童。"他们说："让他住在屋内，不要让他出去。"并以隐藏的方式将他抚养长大。


 །དེ་ནས་རེ་ཞིག་ན་ཚོགས་པ་དགེ་འདུན་སྒང་པའི་མཆོད་གཞིས་འབྲང་སྣ་བཞི་རུ་ནས་གཉེར་བ་གཅིག་ཡོད་པའི་ནང་ནས། དཔལ་གནས་ཆོས་མཛད་བྱ་བ་ཅིག་ཁམས་ཅུང་ཟད་མི་བདེ་བས་ཁོང་གཉིས་འབྲང་ཕུར་སྨན་ཞུ་བ་དང་། རྩ་ཡུལ་སྤྱན་སྔར་ཕེབས་པར་བྱུང་བས། དེ་སྐབས་མེས་པོ་རིན་པོ་ཆེ་དང་ཨ་ཁུ་ལགས་ཀྱི་སྨན་དཔྱད་ལ་མངའ་ཤིན་ཏུ་མཉེས་པས། ཁོང་ཇོ་གདན་པ་གཉིས་ནང་དུ་བོས་ནས་བཞི་ལེན་རྒྱས་པར་མཛད་པ་དང་། སྨན་སོགས་གནང་ནས་ཡོད་སྐབས། མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་དེ་ནི་རྒྱུན་དུ་མི་ཀུན་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཆེ་བ་དང་། ལས་རྒྱུ་འབྲས། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ། དལ་འབྱོར་སྙེད་དཀའི་ཆོས་དང་། ཡང་དབང་རྗེས་གནང་སོགས་གནང་བ་ཅིག་ཡོད་པ་དེ། ཁོང་གཉིས་ཀྱིས་མཐོང་བ་ན། ཁོང་གཉིས་ནི་ཡ་མཚན་དུ་གྱུར་ནས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་བྱིན་རླབས་ཞུས། །འདི་ནི་རྗེ་བཙུན་བླ་མ་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་པའི་ (༦༩༡)སྐུ་སྐྱེ་གསལ་བར་འདུག །འདི་ནི་དབུས་གཙང་གི་སྡེ་དཔོན། ཆོས་སྡེ་སྣང་ཆེ་བའི་བླ་མ་ཡིན། ངེེད་དགེ་འདུན་སྒང་པ་རྣམས་བླ་མ་དེ་ལ་མི་ཕྱེད་པའི་དད་པ་ཡོད། བླ་མ་དེ་ཀའི་ངེད་ཚོགས་པ་རྣམས་ལ་གསུང་ཆོས་མང་དུ་གནང་བ་ཡིན། ངེད་གཉིས་པོས་ཀྱང་གསུང་ཆོས་མང་པོ་ཐོབ་ཟེར་ནས། ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ལ་རྗེ་གོང་མའི་ལོ་རྒྱུས་མང་དུ་ཞུས། འདི་བླ་མ་གཞན་དང་མི་འདྲ་བས་ངེད་རང་ཚོ་བསོད་ནམས་ཆེ་ཟེར་ནས་སོང་ངོ་། ཁོང་གཉིས་ཀྱི་རྗེ་བཙུན་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་གི་ལོ་རྒྱུས། །རྒྱས་བཤད་དུ་བྱུང་བ་མ་གཏོགས། སུ་གང་གི་ཡང་ངོ་མི་ཤེས། དེ་ནས་ཡབ་རྣམ་རྒྱལ་ཕུན་ཚོགས་བྱ་པའི། ཡི་དམ་གཤིན་རྗེ་མཐའ་དག་དང་། བཀའ་བརྒྱད་སྐོར་དང་ཕྱག་རྡོར་རྣམས་ལ་འདྲིས་ཤིང་ཁྱད་པར་དུ་མ་ནིང་ལ་གྲངས་བསྙེན་མང་དུ་སོང་ཞིང་། མ་ནིང་གི་ཞལ་ཡང་ཡང་གཟིགས་པ་མཐུ་ནུས་ཆེ་བ། མདོར་ན་དྲག་སྔགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་པ་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་མི་མཁྱེན་པ་མ་བཅོས་ (༦༩༢)པའི་ཁུངས་དོགས་པ། བུ་དུང་ཆེ་བ་གཅིག་ཡོད་པས། དེའི་གསུང་ནས། ངའི་བུ་གཅིག་པོ་འདི་དཔྲལ་བའི་མིག་དང་འདྲ། འདི་བླ་མའི་སྐུ་སྐྱེ་ཡིན་པ་འདུག་སུ་ཡིས་ཡང་བྱས་བྱུང་ན། རྐུབ་ལ་གཏོར་སྐམ་རླང་པ་ཐུ་ལེ་བ་གཅིག་ཡོད་པ་འདི་མི་རྒྱག་རེ་དཀོན་མཆོག་གསུམ། ངའི་བུ་གཅིག་པོ་འདི། ངེད་རང་གི་བརྒྱུད་པ་གསེར་གྱི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུ་འདི་ཟིན་ནས། ཆོས་རྗེ་ཀུན་དགའ་སེང་གེའི་རྡོ་རྗེ་གདན་འདི་དང་། སྦྱིན་བདག་ཁ་ཤས་འདི་སྐྱོང་དགོས་པ་ཡོད་དོ་གསུངས་ནས། ཐམས་ཅད་ལ་གསང་ནས་བཞུགས། དེ་ནས་ཞག་ཁ་ཤས་གཅིག་ནས། ནམ་ཞིག་ཞལ་ངོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ནང་དུ་གསོལ་བ་ཞིག་གི་སྐབས། ཡར་ལུང་ནས་ཡིན་ཟེར་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་སྐུ་ཤ་སྔོ་སང་ངེ་བ་སྐུ་ལ་རས་དང་སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ན་བཟའ་གསོལ་ཞིང་། མི་ཐོད་རློན་པ་ལག་ཏུ་ཁུར་བ། རལ་པའི་ཐོད་བཅིངས་པ་ཞིག །སྒོ་འབྱེད་པ་དང་ཁྱི་འགེགས་པ་སོགས་མ་དགོས་པ་ནང་དུ་ཐལ་བྱུང་བས། ཚང་མ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པ་ཞིག་བྱུང་བ་ལ། མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་ནི་ཤིན་ཏུ་ (༦༩༣)དགེས་པར་མཛད་ཅིང་། རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཡང་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས། སྔར་འདྲིས་པ་བཞིན་གསུང་གླེང་མང་དུ་མཛད་ཅིང་། གསུང་གླིང་དེ་རྣམས་ཁོ་རང་དཔོན་སློབ་གཉིས་ཤིན་ཏུ་དམར་བ་གདའ། ཞལ་ངོ་འཁོར་བཅས་རྣམས་ཀྱིས་ནི་འབྲུ་གཅིག་ཀྱང་མ་གོ །

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
过了一段时间后，从属于僧众甘丹寺的供养基地樟纳西茹来了一位管事，其中有一个叫做"班内·曲则"的人因为身体稍有不适，二人前往樟普求医，并来到祖先家乡拜见。当时祖父仁波切和叔父在医药方面非常精通，他们邀请这两位甘丹寺僧人进屋，详细询问了病情，并给予药物等帮助。在此期间，殊胜转世灵童常常向所有人宣讲佛法的殊胜、因果关系、轮回的痛苦、暇满难得的道理，以及灌顶、加持等法。当这两人见到他时，感到十分惊奇，便顶礼并请求加持。
"这确实是尊贵上师贡嘎卓却的转世身！他是卫藏地区的领主，是著名寺院的上师。我们甘丹寺的僧众对那位上师有不可分离的信心。那位上师曾给我们僧众广泛传授佛法。我们二人也曾从他那里获得很多教法。"他们对父母详细讲述了前世上师的历史。"这位与其他上师不同，我们真是有福气。"说完他们就离开了。
除了这两人详细讲述了尊者贡嘎卓却的生平外，没有其他人认识他是谁。之后，父亲南嘉彭措是位非常熟悉阎魔本尊、八大本尊和金刚手的人，特别是对中性(马宁)本尊做了大量的持咒修持，多次亲见中性本尊的面容，具有很大的神通力。总之，他是大金刚持明者，虽然不通晓世间事务，但为人正直诚实。他有一个非常疼爱的独子，他说道："我这独子如同额头上的眼睛一般珍贵。他确实是上师的转世。如果有人对他不敬，我这个干瘪的屁股里还有一口气，我绝不会放过他们，以三宝为证！我这独子必须继承我们如同金链般的家族传承，守护昆嘎森格的金刚座和这些施主。"说完，他对所有人保密此事。
几天后的某一天，当尊贵的面前有随从在室内用餐时，一位自称来自雅鲁的瑜伽士突然出现。他的肤色呈蓝色，身着棉布和虎皮衣，手持新鲜人头骨，头上缠着散发的头发。他不需要开门或避开狗，直接出现在室内，这让所有人都极度恐惧和惊慌。然而，殊胜转世灵童却表现得非常欢喜。那位瑜伽士也向殊胜转世灵童顶礼，双手合十，如同老相识般与他进行了很多交谈。他们师徒二人的谈话非常深奥，在场的尊者及随从们一个字也听不懂。


དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་དེ་ཉིད་ལ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ཀྱི་ཁྲུས་ཆོག་གཅིག་ཕུལ། ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་བུ་ཁྲུ་གང་པ་གཅིག་ཕུལ་ནས། ཕུར་བུ་འདི་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ལ་གནང་། དེ་ནས་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས་འདི་བསམ་ཡས་སུ་གཏེར་ལ་བཞུགས་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ལུང་བསྟན་ནས། བླ་མ་གཡུང་སྟོན་པས་གཏེར་ནས་བཏོན། དགྲ་བགེགས་ལན་གསུམ་བསྒྲལ་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་ཡུན་རིང་དུ་བཞུགས་པ་ཡིན། འདིས་ནི་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་གྱི་མི་ཚུགས་པའི་ཕྱིར། སྐུ་ལ་འཆང་བར་ཞུ་ཞུས་ནས་ཕུལ། དེ་ནས་ཡུམ་དྲུང་གི་ཆང་ལེགས་ (༦༩༤)པ་གཅིག་ཞུས་པས། རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་གསུངས་ནས། མི་ཐོད་རློན་པ་ཤ་ཚལ་ལེ་བ་དེ་བཀང་ནས་ནང་མཆོད་བྱིན་རླབས་མཛད་ནས། མཆོད་སྤྲོ་བར་མཛད་དེ་གསོལ་ནས་ཐེགས་སོང་ངོ་། །རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ནི་སྒོ་ཕྱིར་མ་ཐོན་པ་ལ་མི་སྣང་བར་གྱུར། སྒོ་ཐོན་ནས་མི་སུས་ཀྱང་མཐོང་ཚོར་མ་བྱུང་བ་གདའ། དེ་ཡང་སྤྲུལ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གཅིག་ཡིན་འདུག ཕུར་བུ་དེ་ཡང་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་ལ་བསྲུང་བའི་ཚུལ་དུ། ཕྱིས་མཁན་ཆེན་ལུང་རིག་རྒྱལ་པོའི་སྤྱན་མ་ཞུས་ཀྱི་བར་དུ་སྐུ་ལ་འཆང་། དེ་ནས་ཕུར་བུ་དེ་འབྲང་ཕུ་དགོན་པར་བཞུགས་པ་ནི། ད་ལྟ་མཆོད་ཁང་གི་ནང་རྟེན་གྱི་ཁྲོད་ན་བཞུགས་པ་འདི་ཡིན། གང་ལྟར་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་ཉིད་ནི་ངན་ལོང་རྣམས་ལ་བྱམས་ཤིང་། མི་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁོ་རང་རྣམས་དང་འབྲེལ་བའི་སྒོ་ནས། གང་ལ་གང་མཚམས་ཀྱི་ཆོས་དང་། སངས་རྒྱ་བའི་གདམས་ངག་རང་སྟོན་པ་དང་། བྱིས་པ་རྣམས་ལ་བྱིས་པ་དང་མཐུན་པའི་ཆོས་རྣམས་སྟོན་པ་དང་། མི་རྒན་རྣམས་ལ་མི་རྒན་རང་དང་མཐུན་པའི་ཆོས་སྟོན་པ་དང་། (༦༩༥)ཐམས་ཅད་ལ་རང་རང་དང་མཐུན་པའི་ཆོས་བསླབ་བྱ་དང་ཆོས་འབྲེལ་གནང་བ་གཅིག་བྱུང་། སེམས་ཅན་བྱོལ་སོང་རྣམ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས། བྱིན་རླབས་དང་སྲོག་ལས་སྐྱོབས་པ་མང་དུ་མཛད་དོ། །བཟོ་དང་གསོ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་མཐའ་དག་ལ་མངའ་བརྙེས་པ་བྱུང་། མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་དེ་མི་ཀུན་གྱི་ཡ་མཚན་དུ་གྱུར་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ། ༈ །ན་མོ་གུ་རུ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ། །རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་བདག་པོ། །མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་རྣམས་ཀྱི་དེད་དཔོན་ཆེན་པོ། །རྗེ་བཙུན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཆེན་པོ་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་དེ་ནི། དགུང་ལོ་གསུམ་དང་ཟླ་བ་ཕྱེད་དང་དྲུག་བཞེས་པའི་སྐབས། ཉིན་གཅིག་ཉི་མ་སྔ་ཕྱེད་ཙམ་ལ་ཆོས་རྗེ་བསྟན་འཛིན་པའི་བང་ཆེན་པ་ཡིན་ཟེར་བའི་གྲྭ་པ་གཉིས་བྱུང་སྟེ། འདི་ན་ངེད་དཔོན་སློབ་ཀྱི་བླ་མ་དམ་པའི་སྐུ་སྐྱེ་འཁྲུངས་ཡོད་འདུག་པ། དེ་ཡིན་མིན་གཟིགས་པ་ཆོས་རྗེ་བསྟན་འཛིན་ཉི་མ་བཟང་པོ་ཕེབས་ཀྱིན་ཡོད་དོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
然后那位瑜伽士向殊胜转世灵童献上了一次金刚遍胜浴仪轨，并赠送了一柄长一肘的铁制金刚橛，说道："这柄金刚橛是莲花生大士赐予耶喜措嘉的。后来这个天铁金刚橛降魔被藏在桑耶寺的伏藏中，在智慧空行母们的授记下，由喇嘛雍顿巴从伏藏中取出。他三次降伏了敌人和障碍，此橛长期由智慧空行母们保管。此物能防止障碍和邪魔干扰，请佩戴在身上。"说完便献上了金刚橛。然后他向母亲大人请了一杯好酒，说这是很好的缘起，接着将那个仍沾着血肉的新鲜人头骨盛满酒，加持为内供，欢喜地供养后饮用，随即离去。
那位瑜伽士并没有从门口出去就消失了。出门后没有任何人见到或感觉到他。他显然是一位化身瑜伽士。至于那柄金刚橛，作为保护殊胜转世灵童的方式，直到后来请见大堪钦龙日嘉波之前一直由他佩戴在身上。之后，这柄金刚橛被安置在樟普寺，现在仍然存放在供殿内部的圣物之中。
无论如何，殊胜转世灵童对卑微者充满慈爱，根据与所有人的关系，以适合各自情况的方式传授佛法和解脱教言，对孩子们传授适合儿童的教法，对老人们传授适合老年人的教法，给每个人都传授适合他们自己的教导、忠告和佛法联系。他对动物众生怀有极大的慈悲心，多次为它们赐予加持和救护生命。他精通各种工艺和医疗等各种学问。
这是殊胜转世灵童成为所有人惊奇对象的第二章。
顶礼上师！一切佛陀之本性、遍主大金刚持、一切种姓之主、见闻忆触之大导师、尊贵一切智者大怙主，当他年龄三岁零五个半月的时候，有一天在正午前，来了两位自称是法王丹增的使者的僧人，说道："听说这里有我们师徒的圣上师的转世身降生，为了确认是否如此，法王丹增尼玛桑波正在前来的路上。"


 །དེ་ཁའི་ཁྱོད་ཞལ་ངོ་གང་དུ་མི་ཐེག་པ་ཞུ་ཟེར་ (༦༩༦)བའི་སྔ་འགྲོས་པ་ཞིག་བྱུང་། མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞལ་ནས། ད་ངོས་འཛིན་པའི་སྐལ་པ་ཁོ་ལ་མེད་དེ། ཐོག་མར་བསྟན་འཛིན་ཉི་མ་བཟང་པོ་བྱ་བ། ཁོ་བོ་རྟེན་འབྲེལ་བཟང་བར་ཤར་ཏེ། བདག་གི་རྩར་ཐོངས་ཤིག་གསུངས། དེ་ནས་ཉི་མ་སྔ་ཕྱེད་ཙམ་དགོན་གནས་མཐོང་སར་རྒྱ་གླིང་དང་དུང་དཀར་གཏོང་གིན་བྱུང་བས། དེ་ཡང་རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་གསུངས། དེ་ནས་ཁོང་དཔོན་སློབ་རྣམས་བླ་བྲང་དུ་ཕེབས་ནས། ཁོ་རང་ལ་བཞུགས་ཁྲི་ཆེ་བ་ཅིག་བྱས། མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་ལ་ཁོ་རང་གི་གཡས་སུ་གདན་དང་བཅས་པའི་བཞུགས་ཁྲི་ཅིག་གི་སྟེང་དུ་བཞུགས། ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་མ་བྱས། ཇ་ཡང་ཁོ་རང་སྔོན་དུ་གསོལ། དེ་ནས་ཆོས་རྗེ་བསྟན་འཛིན་པས་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་ལ་དྲི་བ་སོགས་གང་ས་ནས་ཞུས་རུང་། མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་ནི་ངེད་བླ་མ་ཡིན། ང་བས་སྤྲོས་པ་མིན་པ་ལ་ཁོ་རང་ཁམས་ཆེ་རུ་བྱེད་པ་ནི་དགའ་པོ་མིན་པ་འདུག་དགོངས་ནས། མི་མཉེས་པའི་ཚུལ་མཛད་ནས་བཀའ་ལུང་ཆེན་པོ་མི་གནང་བས། ཡང་ཆོས་རྗེ་བསྟན་འཛིན་པས་སྒོམ་ཆུང་ (༦༩༧)གཅིག་ནས་ཙནྡན་དམར་པོའི་ཌཱ་མ་རུ་གཅིག་བཏོན་ནས། འདི་ཁྱོད་ཀྱི་ངོ་ཨེ་ཤེས། འདི་གང་ཡིན་པ་གདའ་ཞུས་པ། མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞལ་ནས་དེ་ལོས་ཤེས། དང་པོ་ངེད་རང་གི་ཡིན་པ་ལ། ཁྱོད་ཀྱི་བྱང་སྟག །བདེ་མཆོག་དུས་འཁོར། འཇིག་བྱེད་སོགས་ཀྱི་དབང་ཞུས། རྟེན་འབྲེལ་དང་བྱིན་རླབས་ཡིན་པས་བདག་ལ་བླ་ཆས་འོས་རིགས་དགོས་ཚུལ་ནན་གྱི་བྱུང་བས། དེ་དུས་ངེད་ཀྱི་བླ་ཆས་ཞིག་བྱིན་པའི་ནང་ཙནྡན་གྱི་ཌཱ་མ་རུ་དེ་ཡིན་པ་འདུག་གསུངས་པས། དེ་གཅིག་པོས་ཡིད་ཆེས་ནས་ཕྱག་འཚལ། རས་དར་གྱི་འབུལ་བ་དགུ་ཚན་གཅིག་ཕུལ། ཡུམ་ལ་ལྔ་ཚན་གྱི་ལྔ་ཚན་གཅིག་ཕུལ་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་སྔོན་ཆད་གཙང་སྦྲ་ཐོན་པོ་བྱུང་འདུག །ད་རུང་སྔར་བཞིན་གྱི་གཙང་སྦྲ་ཐོན་པ། སྐས་ཁ་སོགས་ལ་སྐུ་རྦབ་མ་བྱུང་བ་མཛད་དགོས་འདི་ངེད་ཀྱི་བླ་མ་ཡིན། ད་ལྟ་སྤྱན་འདྲེན་སྔས་འོང་བ་གདའ། བདག་ཁ་རག་ལྗང་དུ་རབ་གནས་ཞིག་ལ་ཞག་གཅིག་སྡོད། དེ་ནས་ཆུ་བོ་རི་དང་གོང་དཀར་ཕྱོགས་ལ་འགྲོ། དེ་ཚོ་ཟླ་བ་ཁ་རེ་ (༦༩༨)སྡོད་དགོས་ཤས་ཆེ། དེ་ནས་སླར་སྐུ་དྲུང་རིན་པོ་ཆེར་ཡོང་ངོ་གསུངས་ནས་ཐེགས་སོང་ངོ་། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཡབ་དྲུང་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་མ་མཉེས་ཏེ། ངའི་བུ་ཆུང་ལྷ་ཕྲུག་འདྲ་བ་འདི་ལ་ཁོང་མ་ི་བར་སོང་བས། ཟ་འདོད་ལང་པ་གཅིག་ཡིན་ནི་གསུང་ནས། འབུལ་བ་དར་དཀར། གཟན་ལོགས་པ་གཅིག །རས་ཡུག་དཀར། དཀར་ཡོལ། སྣམ་དཀར་བུབ་གཅིག་རྣམས་བསྣམས་ནས། ཁོང་གི་རྗེས་ལ་ཐོན་ནས། ཆོས་རྗེ་བསྟན་འཛིན་པ་ཆིབས་ལ་འབྱོན་ཁར། ཡབ་དྲུང་གི་ཆོས་རྗེ་བསྟན་འཛིན་པ་ལ་འབུལ་བ་མཛད་ནས། ངེད་རྭ་ལོ་ཙ་བ་རྡོ་རྗེ་གྲགས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་གསེར་གྱི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུ་ཟམ་མི་འཆད་པ་འདི་དགོན་གནས་ཐབས་ཤེས་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བ་འདིར་གསང་སྔགས་ཀྱི་བསྟན་པ་འཛིན་ཞིང་། དད་པ་དང་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་སྦྱིན་བདག་རྒྱ་ཆེར་བ་ཡོད་པས། འདི་རྣམས་སྐྱོང་དགོས་པ་ཡོད་པས། ད་ལྟ་ངེད་རྒས་རྒན་ཤ་བའི་རྭ་ཅོ་འདྲ་བ་ཁ་ཅིག་ལ། བརྒྱུད་འཛིན་དཔྲལ་བའི་མིག་ལྟ་བུ་འདི་ཀ་ཡིན། གཅིག་པོ་འདི་གོང་དུ་ཞུས་ (༦༩༩)པ་བཞིན་མི་གནང་བ་ཞུ། བུ་ཆུང་གཅིག་པོ་འདི་གར་དགོས་པ་ཡོད་པས། ཁྱོད་ཀྱི་བླ་མའི་སྐུ་སྐྱེ་ཡིན་པའི་འཕྲོས་མི་གནང་བ་ཞུ་ཞུ། དེའི་ཞུ་རྟེན་དུ་འབུལ་བ་འདི་རྣམས་མཛོད་གསུངས་པས། ཆོས་རྗེ་བསྟན་འཛིན་པའི་གསུང་ནས། ཁྱོད་དེ་འདྲ་མི་གསུང་བ་ཞུ། ཁྱོད་ཀྱི་བརྒྱུད་འཛིན་ད་རུང་ལོས་ཡོང་། སྐུ་ན་གཞོན་པར་གདའ་བ། ད་ལྟ་འདི་ནི་རྗེ་བཙུན་བླ་མ་དམ་པའི་སྐུ་སྐྱེ་གསལ་བ་ཡིད་ཆེས་པ་རང་གདའ། འདི་ཉིད་རང་ཚོས་སྐུ་སྐྱེ་མིན་བྱས་པས་བྱུང་དོགས་མེད། ཁྱོད་རང་ཞལ་ངོ་རྣམས་ཀྱང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཡོང་།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
这时，有位前来通报的人说："请问尊者的面前去哪里不方便？"殊胜转世灵童说道："现在他没有认证我的福分。首先让那个叫丹增尼玛桑波的人来，我感觉那是个好兆头，请让他到我这里来。"然后在正午前，有人从能看到寺院的地方吹奏起嘎林和白海螺，他说这也是好兆头。
之后，他们师徒来到了喇嘛住所，为他自己准备了一个大座位，为殊胜转世灵童在他右侧设置了一个带垫子的座位。他没有行礼，而且自己先喝茶。然后法王丹增从各方面询问殊胜转世灵童，但殊胜转世灵童心想："我是他的上师，而他不如我，却摆出如此架子，这不让人高兴。"于是表现出不悦，不给予重要的开示。
法王丹增从一个小盒子里取出一个红檀木制成的嘎嘛嘎鼓，问道："你认得这个吗？这是什么？"殊胜转世灵童回答说："当然认得。这本来是我的。你曾经向我请求过北方虎、胜乐轮、时轮、大威德等灌顶。作为吉祥缘起和加持，你坚持要我给你一些适合上师的法衣，当时我给了你一套上师装束，其中就包括这个檀香木嘎嘛嘎鼓。"
听到这话，他深信不疑，立即顶礼，献上一套九件的布料和丝绸供品，并向他母亲献上五套五件的供品，说道："你过去保持了很高的清洁，今后也请像以前一样保持清洁，注意不要在楼梯等处摔倒。这确实是我们的上师。现在我们来接他还为时过早。我要在卡拉江停留一天主持一个开光仪式，然后前往曲沃日和贡嘎地区。那里可能需要停留几个月，之后会回来拜见尊贵的仁波切。"说完便离开了。
父亲大人立即表现出极大的不满："他们对我这个像神童一样的小儿子不满意就离开了，一定是因为贪婪。"说着，带上白绸、一件单独的僧袍、白布、白色瓷杯和一块白色毛毡，跟着他们出去。当法王丹增正准备上马时，父亲向他献上这些礼物，说道："我们是热罗扎瓦多杰扎的传承，就像不断的金链，在这个兼具方便和智慧的寺院中维持着密宗教法，拥有许多具有信心和誓言的广大施主，需要有人照料他们。现在我们这些像鹿角一样衰老的人中，这个像额头上眼睛一样的传承继承人就是他。请不要如前所请那样带走这唯一的儿子，我们需要他在这里。请不要宣扬他是你们上师的转世，作为请求的信物，请接受这些供养。"
法王丹增回答说："请不要这样说。你的传承继承人以后肯定会来的，你还年轻。现在这位确实是尊贵圣上师的明确转世，我深信不疑。我们不会声称他不是转世灵童，请放心。你们全家都会兴盛。"


 ཁྱོད་རང་ཞལ་ངོ་རྣམས་ཀྱང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཡོང་། འབྲང་ཞེས་པའི་ཕུ་འདི་ཙམ་ཞིག་ཁྱོད་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཕྱག་ཏུ་བླ་མ་དམ་པའི་སྤྲུལ་སྐུ་སྤྱན་འདྲེན་པའི་བསླུ་ཡོན་འབུལ་རྒྱུ་ཡོད་པ་རེད་ད་ལམ་བདག་གི་ཁ་རག་ཏུ་ཞག་ཅིག་མལ་ཞིག་བསྡད་ནས། འཕྲལ་དུ་གོང་ཀར་དུ་ཕྱིན་ནས། བླ་མ་དམ་པའི་སྤྲུལ་སྐུ་སྤྱན་འདྲེན་པ་དང་། བསླུ་ཡོན་དུ་མི་ཟེར་འདི་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་འབུལ་དུ་འགྲོ། །དར་ཅིག་ལ་ཁྱོད་རང་གི་ཐུགས་འདོད་ཀྱང་ཡིན་ལ། དགོས་པ་ཞིག་ཀྱང་འདུག་པ། (༧༠༠)བླ་མ་དམ་པའི་སྐུ་སྐྱེ་ཡིན་པ་ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་དུ་གསང་བར་ཞུ། ངེད་རྣམས་ཀྱང་གསང་ངོ། །ཕུག་བླ་མའི་སྐུ་སྐྱེ་མིན་བྱས་ནས་གསང་པས་ངེད་རང་ལས་མི་ཐུས། །དར་ཅིག་ངེད་རང་ཚང་མས་གསང་གསུང་ནས། ཡབ་ཀྱི་ཕྱག་ནས་ཅང་ཅང་མང་དུ་མཛད་ནས་ཐེག་སོང་ངོ་། །དེ་བཞིན་ཁ་རག་རྫོང་དུ་ཡང་། ཁོང་རྫོང་དཔོན་རྣམ་གྱིས་ཀྱང་སྐུ་སྐྱེ་ངེས་ཤེས་འབྲོང་གི་དྲི་བ་མཛད་འདུག་པས། ཡབ་དྲུང་དང་གསུང་ཆད་མཛད་པ་ལྟར། ད་ལམ་བདག་གི་ལམ་ཞོར་ལ་འདུག་པ་དང་། རྣ་ཐོས་ལ་གསུང་ཆོས་དང་། དབང་རྗེས་གནང་སོགས་སླབས་མི་དགོས་པར་རང་ཤེས་སུ་འདུག་ཟེར་བའི་སྙན་གྲགས་བྱུང་བས་ན། ཚུར་ལམ་ཞིག་བལྟས་པ་ཡིན་ཡང་། དེ་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་གཞན་དང་མི་འདྲ་བ་ཅིག་ཡིན་པ་འདུག་ཡང་རྗེ་བཙུན་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་གི་སྐུ་སྐྱེ་ཡིན་ཟེར་བའི་གསལ་བ་ནི་མི་འདུག །བླ་མ་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་གི་སྐུ་སྐྱེ་རང་ནི་མིན་པ་འདུག་གསུང་ནས་ཐམས་ཅད་ལ་གསང་ནས་བཞུགས་འདུག །དེ་ཁའི་དབུས་ཕྱོགས་ (༧༠༡)ཀྱི་སྡེ་དཔོན་རྣམས་དང་གྲྭ་རིགས་ཚང་མ་ཐུགས་འཚོམ་པ་བྱུང་ནས། ངོས་འཛིན་ཆེ་འདུན་འགྱངས་པ་གཅིག་བྱུང་། དེའི་ངང་ནས་ཡུན་མི་རིང་བ་ནས་འདུག །མཁན་ཆེན་ལུང་རིགས་རྒྱ་མཚོས་ངོས་འཛིན་དང་སྤྱན་འདྲེན་ཞུས་སོང་ཟེར་ནས་ཀུན་ལ་གྲགས་པས། ཆོས་རྗེ་བསྟན་འཛིན་པ་ནི་ཞལ་སྐྱེང་པ་སྤྲེའུ་ཤིང་འབྲས་གཞན་གྱི་དཔེ་ལྟར་བྱུང་། ཁོང་ཞལ་སྐྱེང་པ་ཆེན་པོ་བྱུང་བའི་སྟབས་ཀྱིས། དེ་ནི་རྗེ་བླ་མའི་སྐུ་སྐྱེས་མིན་ནོ་ཞེས་པའི་གླེང་ཆེན་པོ་བཅུག་གོ་ཆོས་རྗེ་བསྟན་འཛིན་པ་ངོས་འཛིན་དང་མཇལ་ཁ་ཞུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ། ༈ །ན་མོ་གུ་རུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལུང་རིགས་རྒྱ་མཚོ་དེ་ཉིད། དཔལ་འཁོར་ཆོས་སྡེ་ཆེན་པོའི་བླ་བྲང་སྐོར་ན་བཞུགས་པའི་སྐབས། སྟག་ལོ་ཧོར་ཟླ་བརྒྱད་པའི་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ཉིན། དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་ཆོ་ག་མཛད་པའི་ནུབ་མོ། །མནལ་ལམ་དུ་རྗེ་བཙུན་དེ་ཉིད་དང་ཞལ་མཇལ་ཞིང་། དགེས་པའི་ཞལ་འཛུམ་བག་དང་གསུང་གླེང་དངོས་འཇལ་གྱི་དགའ་ (༧༠༢)བདེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མཛད་བྱུང་། ཐོ་རངས་བུད་མེད་རྒྱན་གོས་འཆོར་བ་སོགས་མང་པོས། ནམ་མཁའ་ལ་དགྱེས་པའི་གར་བསམ་ལས་འདས་པ་བྱེད་ཅིང་། ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་དཔལ་ནག་པོ་སྤྱོད་པ་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བྱོན་པ་དེ་ནི། ལྷའི་ཡུལ་གྱི་བྱེ་བྲག །དཔའ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་འདུས། རྒྱ་བོད་ཀྱི་མཁས་གྲུབ་དུ་མ་བརྟེན་པའི་གནས། ཁ་རག་འབྲང་གི་ཕུ་ན་བྱོན་པ། ལུང་རིགས་རྒྱ་མཚོ་ཁྱོད། །མཚན་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་དྲུང་དུ། མྱུར་བ་ཉིད་དུ་གཤེགས་པར་འཚལ། ཞེས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་ཟེར་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
你们全家都会兴盛。你们父母能够在这樟普地区迎请圣上师的转世灵童，是有福报可以献上迎请酬礼的。现在我要在卡拉克住宿一晚，然后立即前往贡嘎，迎请圣上师的转世灵童，并献上不称为"酬谢"的这些物品的理由。暂时这也符合你的心愿，而且也有必要，请对内外所有人保密圣上师转世灵童的身份。我们也会保密。以后声称他不是上师转世而保密，对我们来说没有好处。目前我们大家都保持这个秘密吧。"说完，他紧紧握着父亲的手多次，然后离开了。
同样地，在卡拉克宗时，那里的宗官们也询问确认了转世灵童的身份，正如与父亲大人约定的那样，说道："这次我是顺路拜访的，他已经闻名于众，不需要教导佛法、灌顶和加持，他自己都懂。"因为这样的声誉，所以我才来看看。但他确实是一位与众不同的伟大人物，却不清楚是否是尊者贡嘎卓却的转世。其实他不是喇嘛贡嘎卓却的转世灵童。"说完对所有人保守秘密。
此时，卫藏地区的所有领主和僧众都感到困惑，对认证产生了重大争议，延迟了认证。不久之后，传说大堪钦龙日嘉措已进行了认证并迎请了转世灵童，这消息传遍了各地。法增因此感到羞愧，就像猴子吃不到别人树上的果实一样。由于他的极度羞愧，他散布了一个重大谣言，声称"这不是尊贵上师的转世"。这是关于法增认证和拜见的第三章。
顶礼上师！菩萨摩诃萨龙日嘉措在帕科寺大喇嘛住所驻锡期间，虎年八月十五日，在进行胜乐轮仪轨的当晚，在梦中见到了尊者本人，面带微笑，谈话交流，感受到无量的喜乐。黎明时分，许多身着装饰华服的妇女在天空中跳着不可思议的欢乐之舞，所有人异口同声地说道："那位黑行(那若巴)为众生利益而来的人，就在天界的特殊地方，勇士与空行母聚集之处，依止众多汉藏智者成就者的地方，卡拉克樟普地区降临。龙日嘉措，你应当立即前往具德上师足下。"
;


 །དེ་མ་ཁད་དུ་མནལ་ཡང་སད་པར་བྱུང་བ་དང་། ནམ་ལང་འདུག །སྐུ་ལུས་སྔར་དང་མི་འདྲ་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོས་གང་བ་དང་། ཐུགས་དགའ་སྤྲོ་བརྗོད་མི་ཤེས་པ་ཅིག་བྱུང་བས། བདག་གི་བླ་མ་དེའི་སྤྲུལ་སྐུ་ཞིག་ཅིག་ན་བྱོན་ཡོད་པ་ཐག་ཆོད་འདུག །མདང་རྨི་ལམ་ལ་བྱུང་བའི་བུད་མེད་རྣམས་མཁའ་འགྲོའི་ལུང་བསྟན་ཅིག་ཡིན་པ་གདའ་དགོངས་ནས་ཐུགས་དམ་གྲོལ་བ་དང་། སྔར་དང་མི་འདྲ་བའི་སྐུ་ལུས་ (༧༠༣)བདེ་སོ་སོར་བྱེད་ཅིང་། རབ་གསལ་དུ་ཕེབས་པ་དང་། ཉི་མ་ཤར་བ་དང་། གསོལ་དཔོན་གྱིས་གསོལ་ཇ་ཁྱེར་བ་དང་། སྡེ་བ་སྣ་དཀར་རྩེ་བའི་བང་ཆེན་ཞུ་ཤོག་རྟེན་དང་བཅས་པ་འབྱོར་བ་དུས་མཉམ་དུ་བྱུང་བས། སྣ་དཀར་རྩེ་པའི་ཞུ་ཤོག་ལ་གཟིགས་པའི་འབྲང་ཕུ་ན་རྗེ་བཙུན་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་གི་སྐུ་སྐྱེ་ཡིད་ཆེས་ཤིང་གསལ་ལ་ངེས་པ་འདྲོངས་པ་གཅིག་འདུག་པ་སོགས་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་དུ་འདུག་པ་ཁོང་བང་ཆེན་པ་གཉིས་སྐུ་གཞོག་སུ་བཏང་ནས། འབྲང་ཕུའི་དྲི་བ་གནང་བས། །བང་གཉིས་ཀྱི་འབྲང་ཕུའི་གནས་ཚུལ་རྣམས་ཞུས་པས་དེ་དང་དང་པོ། །མཁན་ཆེན་རང་ལ་ཞལ་གདམས་དང་། ཡུལ་བཀོད་ཤོག་ཁྲ་ཞིག་གནང་ཡོད་པ་དང་མཐུན་བྱུང་བས། མཁན་ཆེན་ཆར་འདོད་བྱེའུའི་འབྲུག་སྒྲ་བཞིན། དགའ་བ་བརྗོད་ཀྱི་མི་ལང་། བ་སྤུ་གཡོ་བ་ཞིག་བྱུང་ཞིང་། མཁན་ཆེན་པའི་གསུངས་ནས་མདང་རྨི་ལམ་དུ་ཡང་བདག་གི་བླ་མ་དང་མཇལ་བ་རྨི། ད་ནང་ནང་པ་ནས་རྟེན་འབྲེལ་སོགས་ཤིན་ཏུ་ལེགས། སྡེ་བ་བསྟན་ (༧༠༤)འཛིན་པ་ཞེས་པའི་མིང་བཀྲ་ལེགས་པ་འདི་དག་གི་བདག་ལ་བླ་མའི་ལུང་བསྟན་མཛད་པ་འདི་རྟེན་འབྲེལ་སོགས་འདི་ལྟ་བུའི་ལེགས་པ་གསུང་ཤིན་དུ་དགྱེས་པར་གྱུར། དེའི་ཉིན་རང་གཙང་བྱང་གི་གྲྭ་རིག་སྦྱིན་བདག་ཆེ་ཕྲ་རྣམས་ལ། མི་སྣ་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ལྟར་བཏང་། དེ་དག་རྣམས་ནས་ཀྱང་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་སྤྱན་འདྲེན་གྱི་མི་སྣ་རྟ་བ་དཔོན་གཡོག་ལྔ་དྲུག་རེ་དང་། ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ལ་འབུལ་བ་དང་བཅས་སོ་སོ་ནས་བྱུང་། མཁན་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀྱི་དབུ་མཛད་པའི་གཙང་བྱང་གི་གྲྭ་རིག་སྡེ་དཔོན་སོ་སོའི་མི་སྣ་དང་བཅས་པའི་རྟ་པ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་ལྔ་ཙམ་རང་རང་སོ་སོའི་ཡོ་བྱད་དང་། འཁོར་བུ་རྟ་མང་པོ་དང་བཅས་ཧོར་ཟླ་དགུ་པའི་ཡར་ཚེས་བཟང་པོ་བིས་སྤོན་གྱིས་འབྲུ་སྦྱོར་ལ། རྒྱལ་འཁོར་རྩེའི་དཔལ་འཁོར་བདེ་ཆེན་ནས། འབྲང་གི་ཕུ་ལ་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ཆས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
随即从梦中醒来，天已破晓。身体充满了与以前不同的大乐，心中涌起无法言表的喜悦。他想道："我确信我的上师的转世灵童已经降生在某地。昨晚梦中的那些妇女一定是空行母的授记。"于是他结束了禅定，身体感到前所未有的舒适安乐。
当他抵达热布萨(寺庙名)，太阳升起，侍者送来茶点的同时，纳嘎则地方官的信使带着书信和供养物也同时抵达。他查看了纳嘎则的信函，信中详细描述说在樟普有一位确实可信且明确无疑的尊者贡嘎卓却的转世灵童等内容。他派遣两位信使作为陪同，询问有关樟普的情况。两位信使报告了樟普的情况，这与大堪钦之前收到的口头指示和一幅地形图完全吻合。
大堪钦欣喜若狂，如同干渴的小鸟听到雷声，喜不自胜，全身汗毛竖立。大堪钦说道："昨晚我在梦中也见到了我的上师。从今早开始所有的瑞相都非常好。这位名为地方官丹增的人有着吉祥的名字，对我做出上师的授记，这些瑞相如此殊胜。"说着他显得非常欢喜。
当天他就派出像化身使者一样的人员，前往藏北的各个寺院和大小施主处。每处都派出了五六名骑马的官员和仆人，前去迎请殊胜转世灵童，并带着给父母的供养。在大堪钦师徒的带领下，来自藏北各寺院、各地方官的代表等约八十五名骑手，带着各自的用品和许多随从马匹，在九月上旬吉日，从嘉科策的帕科德钦(寺名)出发，前往樟普迎请殊胜转世灵童。
;


 །སྣ་དཀར་རྩེར་ཞག་ཅིག་མལ་ཞིག་མཛད། འབྲང་བུར་སྔ་མགྱོག་རྟ་བ་གཉིས་བཏང་ནས། དེའི་ནུབ་ཡར་གཟིགས་སུ་ཕེབས་རྒྱུ་ལ། ཁོང་སྔོན་འགྱོག་བ་རྣམས་ཀྱི་འབྲང་བུར་བྱོན། (༧༠༥)མཁན་ཆེན་པ་དཔོན་སློབ་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་སྤྱན་འདྲེན་ཕེབས་ཀྱིས་ཡོད། འདི་ཚོར་སྙན་འབུལ་ཞུ་རུ་ཡོང་བ་ཡིན། ད་ལམ་ཁོང་དཔོན་སློབ་ཤིན་དུ་མང་བ་རང་ཡོད། དོ་ནུབ་ཡར་གཟིགས་སུ་ཕེབས་རྒྱུ་ཡིན་སོགས་འདིར་སྔ་བར་ཕེབས་པ་ཡོད། དེ་ཁའི་གྲབ་ཤམས་གནང་དགོས་ཟེར་བས། ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ནི་མ་མཉེས་ཤིང་། ཁོང་དཔོན་གཡོག་མང་པོ་ཞིག་སྒྲིལ་ནས་ངེད་ཀྱི་བུ་ཆུང་འཕྲོག་ཅིས་ཨི་ཡིན། ཁོང་རྟ་ཧྲག་མི་ཧྲགས་ཡོང་ཀྱང་ངའི་བུ་ཆུང་ཅི་ལ་འཕྲོག་རྒྱུ་ཡིན་པ། ཁྱོད་གཉིས་པོ་ཡང་ད་ལྟ་སོང་ལ་འདི་ཚོར་མ་སྡོད་ཅིག །འཕྲལ་དུ་ལོག་པ་དགའ། ང་རང་གི་བུ་ཆུང་འཕྲོག་པ་བྱུང་ན་འདི་ལས་དགྲ་ཆེ་བ་མེད། ཁོང་རང་དཔོན་སློབ་རྣམས་ཀྱང་ངེད་སྔགས་པའི་དགྲ་འདི་མི་དགའ་འམ། ངེད་ལ་ཆོས་སྐྱོང་རི་དྭགས་ལ་ཤ་ཁྱི་ལས་རྦུད་བླ་བ། མཐུ་གློག་དམར་ལས་མྱུར་བ་གཅིག་ཡོད། སུ་དང་གང་གིས་ཀྱང་བརྙས་པ་མ་བྱེད་ཅིག་ཟེར། ཁོང་རྣམས་ལ་ཁྲིམས་གཏམ་མང་དུ་བསྒྱུར་ནས། ད་ལྟ་རང་སོང་ཟེར་ཞིང་གོང་བ་ནས་ (༧༠༦)བཟུང་སྟེ་ཕྱིར་ཕུད། ལུང་པའི་མི་རྣམས་ཀྱང་བླ་བྲང་བའི་སྲས་འདི་འཁྲུངས། ཡུལ་འདི་བཀྲ་ཤིས་པར་བྱུང་། འདི་ནི་ཕྱིར་ཐེགས་སུ་མི་འཇུག །འདི་ཕྱོགས་གཞན་ལ་ཐེགས་ན་ཡུལ་འདི་ལ་ཡང་ཅི་འདྲ་གཅིག་ཡོང་མི་ཤེས་ཟེར་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་བར་གྱུར། ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་ཡི་མུག་པར་བྱུང་སྟེ་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་ནི་ཤིན་ཏུ་མཉེས་པས། ལུང་རིགས་པ་ང་ཡི་གྲྭ་བ་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པ་སྨོན་ལམ་དང་འབྲེལ་བ་གཅིག་ཡིན་པས་འདི་ང་ཡི་རྩར་ཕེབས་ཏུ་ཆུག །ཁོང་སྔོན་མགྱོགས་པ་འདི་གཉིས་ལ་ཡང་ནང་དུ་ཁྲིད་ལ་ལྟོ་ཞིག་བྱིན། ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་སྡུག་བསྔལ་པ་མ་མཛད་ཅིག །བདག་ཀྱང་བདག་རང་གི་དགོན་པ་དང་། གྲྭ་རིགས་རྣམས་དང་། དད་ལྡན་གྱི་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ཆོས་ཟབ་མོ་གཅིག་བྱས་ནས། རྒྱལ་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ཉི་ཟླ་ལྟར་འགྲོའོ་གསུངས་ནས་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་གསོ་ཞིང་། སྤྲོ་སེམས་གཞན་དང་མི་འདྲ་བའི་སྒོ་ནས་ཞལ་བཀོད་མཛད་ཅིང་། ཁོང་སྔོན་འགྱོགས་པ་གཉིས་ལ་ཡང་ (༧༠༧)གཞི་ལན་རྒྱས་པར་གནང་། སང་མཁན་ཆེན་ལུང་རིགས་པ་ལ་བསུ་ཆང་གཅིག་གྱིས་ཤིག་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
他们在纳嘎则住了一晚。先派两名骑手前往樟布，准备当晚进行初步拜访。这些先行者抵达樟布后说道："大堪钦师徒正前来迎请殊胜转世灵童，我们是来通报这个消息的。这次他们师徒人数非常多，今晚将进行初步拜见，请做好准备。"
父母听到这些话非常不悦，说道："他们带着这么多随从一起来，难道是要抢走我们的小儿子吗？不管他们来多少人马，为什么要抢走我的孩子？你们两个现在就走，不要待在这里。立刻离开更好。如果他们抢走我的孩子，没有比这更大的仇敌了。这些师徒难道不怕我们密咒修行者的敌人吗？我们有比野兽追猎猎狗更凶猛、比红闪电更快的护法神。任何人都不要轻视我们！"他们对这两人说了很多威胁的话，并说道："现在就走！"然后抓住他们的衣领将他们推出门外。
当地的人们也说："这位喇嘛家族的儿子降生在这里，使我们的地方变得吉祥，我们不会让他离开。如果他去了别的地方，不知道这个地方会变成什么样。"他们都感到非常痛苦。
父母极为忧虑，但殊胜转世灵童却非常高兴地说："龙日巴是我的一位具有誓言、与我有愿力联系的僧人，请让他来见我。也请把那两位先遣者带进来给他们食物。父母亲们也请不要如此痛苦。我会为我的寺院、僧众和有信仰的众生做一些深奥的佛法，然后像日月一样游历全国，为众生做事业。"他以这些话安慰父母，并以与众不同的欢喜心态做出指示，也详细回应了两位先遣者。他说道："明天要为大堪钦龙日巴准备接风酒。"


 །སང་ཉིན་དེ་འབྲང་ལ་རུ་ཕེབས་པའི་ཚེ། མི་ལམ་རྒྱུས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འབྲང་ཕུ་ཟེར་བ་དེ་འདི་ཡིན་ནོ་འཛུབ་མོ་བཙུགས་པས། མཁན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་ན། དེ་སྔ་རྗེ་བཙུན་གོང་མའི་ཞལ་གདམས་དང་ཕྱག་དཔེ་ཤོག་ཁྲ་སོགས་གནང་འདུག་པ་དང་ཨེ་མཐུན་ཞལ་ཕྱེ་ནས་ལེགས་པར་གཟིགས་པས། འདི་གཉིས་ནི་ཐིག་བཏབ་པ་དང་འདྲའོ་གསུང་། འབྲང་གི་ཕྱོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བར་མཛད་ནས་ཐུགས་དགེས་པར་གྱུར་ཅིང་། དང་པོ་བླ་མ་དམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ལ་ཤོག་ཁྲ་སོགས་གནང་བ་དེ་ཅི་ནི་རི་འདིའི་ཁོག་ཤར་གྱི་རི་མཎྜལ་ལྟར་ཡོད་པ། བྱང་རི་ནག་པོ་གནམ་དུ་ལངས་པ་འདྲ་བ། ནུབ་རི་གང་དཀར་པོ་རྒྱལ་བློན་གྱི་ཚུལ་དུ་ཡོད་པ་མེ་ཏོག་པདྨ་ཁ་བྱེ་བ་འདྲ་བ། རྩ་བ་ཆབ་ལ་གནས་པ། ཡུལ་གྱི་ཆུ་ཐམས་ཅད་དབུས་སུ་བབས་པ། རི་ཀླུང་ཐམས་ཅད་སྨན་ལྗོངས་དྲི་ཞིམ་པོས་གང་བ། བྱ་དང་རི་དྭགས་སྣ་ཚོགས་པས་མཛེས་ (༧༠༨)ཤིང་། ཤིང་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ནགས་ཚལ། རྒྱབ་རི་དར་དཀར་གྱི་ཡོལ་བ་འདྲ་ཞིང་། མདུན་རི་དཔའ་བོ་ཆས་སུ་ཞུགས་པ་འདྲ་བ། གནས་གཞི་བྱ་ངང་པའི་སྒོ་ང་འདྲ་བ་གཅིག་ཏུ་བྱོན་པར་མཛད་པ་ཡིན། ཤོག་ཁྲ་དང་ཞལ་གདམས་གཉིས་ཀ་ནས་འདི་བཞིན་གསལ་བར་གདའ། འདི་ལྟ་བུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཆེན་པོ་འཇིགས་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན། ད་ལྟ་ཞལ་མཇལ་གསུང་ཐོས་པ་འདི་རང་རེ་ཚོ་བསོད་ནམས་ཆེ། སྐལ་པ་བཟང་བ་ཡིན། ན་ནིང་ནས་ལྷོ་བདག་པོའི་སྐུ་སྐྱེས་ཆུ་ཤུལ་བ་དེ་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཟེར་བ་དེ་ཡང་ཡུལ་འདི་འདྲ་སེ་བ་འདུག་པས། བདག་གི་བླ་མ་དེ་ཁོང་རྣམས་ཀྱི་བླ་མའི་ངོས་འཛིན་བྱས་པ་མིན་ནམ་བསམ། སེམས་མ་བདེ་བ་བྱུང་ཞིང་། བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་དྲག་ཏུ་བཏབ་པས། ནུབ་གཅིག་ནམ་མཁའ་ལ་བདག་གི་བླ་མའི་ཆོས་སྐྱོང་ཡིན་ཟེར་བའི་མི་ནག་པོ་རྟ་ནག་པོ་ལ་ཞོན་པ། ལག་ན་མདུང་དར་ནམ་མཁའ་གང་བ་གཅིག་ཀླད་ལ་བསྐོར་ཞིང་། ཧ་ཧའི་གད་མོ་འབྲུག་སྒྲ་ལྟར་སྒྲོགས་པ། ནམ་མཁའ་ལ་མེ་དང་གློག་དམར་རབ་ཏུ་འཁྲུག་པ་གཅིག །ཉི་མ་དབུས་ཀྱི་ (༧༠༩)ཕྱོགས་ན་མཚན་ལྡན་བླ་མའི་སྤྲུལ་སྐུ་བལྟམས་ནས་ཞག་གཅིག་སོང་། དེ་བསྐྱེད་བསྲིང་པའི་བར་ཆད་བསྲུང་པར་འགྲོ་བ་ཡིན་ཟེར་ཤིང་། ས་དང་བར་སྣང་ཐམས་ཅད་གཡོ་བ་གཅིག་བྱུང་བས། བླ་མ་དེ་དང་མཇལ་བ་འདུག་བསམ་བློ་བདེ་བར་བྱུང་། ཁྱད་པར་ཉི་མ་དེ་རིང་ནས་མི་བདག་གི་བསམ་དོན་འགྲུབ་སོང་གསུང་ཞིང་། དགྱེས་པའི་རྣམ་འགྱུར་མང་པོ་དང་བཅས་ཏེ་ལ་བབ་ནས་ཕེབས་པའི་ལ་རྨོངས་ཀྱི། ད་ལྟ་ལ་སྣང་སྟོང་པོར་དྲགས་པའི་མདུན་དུ་ཕེབས་པའི་ཚེ། ཆོས་འཁོར་ལྡིངས་གཟིགས་པའི་ཤོག་ཁྲ་ནས་ཡོད་པའི་སྤུ་ཙམ་གྱི་འཁྲུལ་བ་མི་འདུག །འདི་ལྟར་ཡོད་པ་འདི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གཟིགས་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་པ་འདུག། དེ་ལྟར་ན་ཁོ་བོ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གཅིག་ཡིན་པ་གདའ་གསུང་ཞིང་། ཞལ་འཛུམ་མུལ་གྱི་ཤོར་ནས། ཆིབས་བཤོལ་ནས་ཆོས་འཁོར་ལྡིངས་ལ་ཕྱག་མང་དུ་མཛད། ཐལ་མོ་སྦྱར། པུས་མོ་ས་ལ་བཙུག་ཏེ་མཎྜལ་རྒྱས་པ་གཅིག་དང་། ཡན་ལག་བདུན་པ་འཁོར་གསུམ་མཛད། དེ་ནས་ (༧༡༠)ཆོས་འཁོར་ལྡིངས་པར་ཞབས་རྐྱང་ལ་ཕེབས་པ་ཡིན་ཞིང་། བཀྲ་ཤིས་ཁྲག་ཏུ་ཕེབ་པའི་ཚེ། བླ་བྲང་བསུ་ཆང་། ཆང་རྫའུ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ལྔ། ཇ་བསྟིབ་དྲུག་བྱུང་བས། མཁན་ཆེན་གྱིས་གསུངས་ནས། ཕྱི་ནང་གི་རྟེན་འབྲེལ་ཤིན་ཏུ་ལེགས། ད་སེར་འཕྲེང་དང་རོལ་མོ་སོགས་གྱིས་གསུངས་ནས། དུང་ཆེན་ཆ་གཉིས། དུང་དཀར་ཆ་ཅིག། རྒྱ་གླིང་ཆ་ཅིག །མཁར་རྔ་ལ་སོགས་པའི་རོལ་མོ་མང་པོའི་སྒྲ་དང་བཅས། ཆོས་འཁོར་ལྡིང་དུ་ཕེབས་སོ། །བཞུགས་ཡུལ་གཡུལ་ས་ཆེན་མོ་རུ། གུར་དཀར་པོ་བསམ་ལས་འདས་པ་ལ། ཡོལ་སྐོར་ཕྱི་ནང་མང་པོ་དང་། བླ་རེ། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། ཐུགས་དང་། དར་ལྕོག་སོགས་བསམ་ལས་འདས་པ་ནི། ལྷའི་ཡུལ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ལྟར། ལོངས་སྤྱོད་མངའ་ཐང་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བར་བྱས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
第二天，当他们到达樟拉地区时，熟悉道路的人指着说："这就是所谓的樟普。"大堪钦手中拿着以前尊者上师给的口头指示、经书和地图等，打开仔细查看，说道："这两者如同刻上标记般完全吻合。"他向樟普方向行礼，心中充满喜悦，说道："当初圣上师给我的地图所描述的确实是这里：东面的山谷像曼荼罗一样，北面的黑山如同耸立在天空中，西面的白雪山如同国王和大臣般排列，形似盛开的莲花，山脚下有水，地区的所有河流汇集到中央，所有山谷都充满药草芳香，各种鸟类和野兽装点其中，有带刺的森林，背后的山峰如同白绸幕布，前面的山峰如同穿着战士服装，整个地基形状像鹅蛋。地图和口头指示都明确描述了这一切。这样的一切智者大士现今仍在世间，能够面见聆听他的教诲，我们真是福分深厚，缘分殊胜。去年就有传言说从楚雪地方迎请了南方领主的转世，那个地方也是类似这样的，我心想：'我的上师是不是被他们认作了他们上师的转世？'我感到不安，于是向上师猛烈祈祷。有一晚，一位自称是我上师的护法的黑人骑着黑马，手持旗幡的长矛充满天空，发出如雷的笑声'哈哈'，天空中电闪雷鸣，他说：'在中央日光方向，具德上师的转世灵童已降生一天了，我正要去保护他，防止成长过程中的障碍。'说着大地和空中都震动起来。我想：'我已经见到了那位上师。'心里感到安慰。特别是今天，我的心愿得以实现。"
他露出许多欢喜的表情，从山上下来。当他来到山顶空旷的前方时，发现与楚科林寺地图上的描述分毫不差。他说："这里的一切正是全智者的伟大观察，这样看来，我也是一位大菩萨啊！"说着忍不住微笑起来。他下马后向楚科林寺多次顶礼，双手合十，双膝跪地，献上一个广大的曼荼罗，并做了三轮七支祈请。然后他步行前往楚科林寺。
当他到达扎西扎时，喇嘛住所准备了迎接酒，五个特别大的酒坛和六桌茶点。大堪钦说道："内外的缘起极为殊胜，现在请准备僧伽队列和音乐。"于是伴随着两对大法螺、一对白海螺、一对嘎林和许多嘎鼓等乐器的声音，他抵达了楚科林寺。住所设在大广场上，有无数的白色帐篷，内外有很多帐幔环绕，还有顶棚、伞盖、胜幢、宝瓶和彩旗等不可思议之多，如同天界胜利刹土一般，受用和威势难以言表。






 །རྗེ་བཙུན་སྤྲུལ་སྐུ་དང་། ཆོས་རྗེ་མཁན་ཆེན་པ་གཉིས་ནི། གཅིག་ནི་གཅིག་ལ་འཇུས་ཤིང་། དགེས་པའི་གསུང་གླིང་ཟམ་མི་ཆད་ཅིང་བཞུགས་ཁྲི་ཆེན་པོ་རྒྱ་སྤངས་མཐོ་བ་རེ་རེ་ལ་བཞུགས་སོ།

尊敬的仁波切活佛和法王大堪布二位，一位挨着另一位，喜悦的言语声音不断地交谈着，各自端坐在高高的、宽敞的大宝座上。


 ཆོས་རྗེ་ (༧༡༡)མཁན་ཆེན་གྱིས། རྗེ་བཙུན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་མཇལ་གསེར་ཞོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་དང་གོས་དར་སོགས་ཀྱི་དགུ་ཚན་གཉིས་ཕུལ། དེ་སྐབས་མེ་ཏོག་གི་ཆར་བབས་ཤིང་། འཇའ་དཀར་པོའི་གུར་ཕུབ་པ་སོགས་བྱུང་། དེ་ནས་ཞག་དྲུག་ནས། མཁན་ཆེན་དཔོན་སློབ་གང་དཀར་སོགས་ལ་ཞག་བདུན་པ་ཞིག་ཕེབས་ནས། མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་གཙང་ཕྱོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གྱི་དགོངས་པ་ཞུ་བ་ཐེགས། དེ་སྐབས་འབྲང་བུར་འགོར་བའི་བདག་མཛད་སྐབས་སུ་ལགས་པར་ཕེབས་དུས། ལ་ནང་དཀར་མོ་བྱ་བའི་ཞིང་ཁར་གུར་ཕུབ་ནས། དེར་ཞག་བདུན་བཞུགས་པར་གནང་། མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་ཡང་ཉིན་རེ་བཞིན་གུར་ལ་ཕེབས་པར་གནང་། གུར་དུ་ཕེབས་དུས་ནམ་མཁའ་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཆར་དང་། འཇའ་དཀར་པོ་དང་། སིལ་སྙན་དང་། དུང་དཀར་དང་། པི་ཝང་དང་། རྔ་ཆུང་རྣམས་ཀྱི་སྐད་སྙན་པ་བསམ་ལས་འདས་པ་ཉིན་རེ་བཞིན་འབྱུང་། དེ་དུས་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ལ་གསེར་ཞོ་ལྔ་བརྒྱ། རྟ་ཕོ་སེར་པོ་གཅིག །བྱེ་རུ་སྤོས་ཤེལ་པད་བུ་གང་། ཟངས་ལྕགས་གོས་དར། (༧༡༢)རས་ལ་སོགས་པའི་དགུ་ཚན་བཅུ་གཅིག་འབུལ་བ་མཛད། སྣ་དཀར་རྩེ་ནས་སྡེ་བ་བསྟན་འཛིན་པས་སྐུ་རྫི་བ་གཅིག །རྟ་འཛམ་གླིང་རྡོར་མཇོགས་ཟེར་བ་རྟ་རྫི་དང་བཅས་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་ལ་ཕུལ། ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ལ་གསེར་ཞོ་བཞི། ཁྲོ་གཅིག་རས་དར་གྱི་དགུ་ཚན་ཅིག །ས་ཆ་ཐེམ་སྐང་ཉི་ཤུས་བཀའ་གཞེས་དང་བཅས་གནང་། ཟླ་བ་བཅུ་པའི་ཚེས་བཞི་ལ་གཙང་ཕྱོགས་ལ་ཆིབས་ཁ་བསྒྱུར་བ་ཡིན་ཞིང་། ཡུལ་གྱི་མི་མང་པོ་དང་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་བྲག་མདོ་ཐུབ་ལ་ཕེབས་སྐྱེལ་ཕེབས། བཀྲ་ཤིས་བྲག་ལ་ཡི་གེ་རང་བྱོན་སྔར་གཅིག་ལས་མེད་པ་ལས། དེའི་ཉིན་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུའི་ཕྱག་རེག་པ་རྣམས་ལ་ད་ལྟ་ཡང་ཡི་གེ་གསལ་བར་ཡོད། འདི་ཡང་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་སྙིང་པོ་ན་ཡིན། བྱ་བྱིའུ་དང་རི་དྭགས་རྣམས་ཀྱང་སྐྱོ་བའི་རྣམ་འགྱུར་དང་། ཕེབས་སྐྱེལ་གྱི་རྣམ་པ་བྱེད་པ་བྱུང་། ཡུལ་གྱི་མི་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ལྟ་ཞིང་། འོ་དོད་ཆེན་པོ་འདོན་ཏེ། ལ་ལ་ནི་སྨོན་ལམ་བཟང་པོ་འདེབས། ལ་ལ་ནི་བདག་ལྟ་བུའི་སེམས་ཅན་སྐལ་བ་མེད་པ་རྣམས་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ (༧༡༣)ཤིག་ཟེར་ལུས་ས་ལ་རྡེབ། ལ་ལ་ནི་ངེད་ཡུལ་མི་རྣམས་ད་ཅིར་འདྲ་ཞིག་ཡོང་ན་ཟེར་ཞིང་། གདོང་མཆི་མས་གང་ཞིང་སྨྲས་སྔགས་འདོན་པ་བྱུང་། ཡུལ་མི་ཕལ་ཆེར་བས་ལ་ཐོག་ཕྱག་ཕྱིར་འབྲངས་དེ་ཐོག་བྱ་རི་དྭགས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཕེབས་སྐྱེལ་ལ་ཡོང་། དུས་དེ་ནས་ལོ་བཅུའི་བར་དུ། མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་འདི་བྱོན་སྐབས་བཞིན། མི་ལ་ཤི་ཆད་མེད་པ་དང་། ལོ་ཆུ་དང་འབྲས་བུ་རྒྱས་ཤིང་། བྱ་རི་དྭགས་རྣམས་ཀྱང་གོང་དུ་འཕེལ། མདོར་ན་ཡུལ་དེ་ཡང་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་བྱུང་། ད་ལྟ་ཡང་མི་རྣམས་གཏམ་རྒྱུན་གླེང་ཞིང་། ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱུས་ཡོད་པ་མང་པོ་ཡོད། ལྷག་པར་དུ་བདག་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ངེས་པས་ཡི་གེར་བྲིས་པ་ཡིན། དེ་ནས་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་དཔོན་སློབ་ཤིན་ཏུ་མང་བ་དང་བཅས། ཡར་འབྲོག་སྣ་དཀར་རྩེར་ཕེབས། སྡེ་པ་བསྟན་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་དཔོན་སློབ་རྣམས་ལ། བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྒོམ་ལུང་གཅིག་གནང་། ཚང་མ་ཧ་ལས་ཤིང་། ཆུང་ཆུང་ནས་རྣམ་དཔྱོད་དང་སྤོབས་པ་འདི་ལྟ་བུ་ཟེར་ཞིང་། (༧༡༤)དད་པ་ཆེན་པོས་གུས་པར་འདོད། དེ་ནས་ཞག་བཅོ་ལྔ་ནས་རྒྱལ་རྩེ་རུ་ཕེབས། ཐུགས་སྲས་ལྷ་དབང་གྲགས་པ་དང་། རྗེ་རྡོ་རིང་པ་དང་། རྗེ་ཀུན་དགའ་དཔལ་བཟང་ལ་སོགས་པའི་གྲྭ་པ་མང་པོ་དང་མཇལ། རྒྱལ་རྩེ་བདག་པོ་ཞལ་ངོ་རྣམས་ཀྱི་ཡུན་རིང་དུ་ཞབས་ཏོག་བསམ་ལས་འདས་པ་ཞུས། དེ་ནས་སྔར་གྱི་དྲི་བ་དང་གསུང་གླེང་ཡང་རྗེ་གོང་མའི་ཚེ་དང་དངོས་སུ་ཞལ་མཇལ་བ་ལྟར་བྱུང་། དེ་ནས་སྒྲ་དང་རྩིས་དང་ཚད་མ་རྣམས་འགྲེལ་ལ་སོགས་པའི་མདོ་ཕྱོགས་ལ་སྦྱངས་པ་མཛད། བླ་མ་ཡང་རྗེ་བྲག་སྟོད་པ་དང་། རྗེ་རྡོ་རིང་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་དབང་པོ་དང་།

法王(711)堪布向尊贵的活佛敬献觐见礼金二十五两黄金和两套九件套的丝绸衣物等。当时，花雨降下，白虹形成了帐篷等现象出现。之后六天，堪布师徒前往冈噶尔等地停留七天，请求至尊活佛前往藏区的想法得以实现。在那时耽搁于中途的管家到来时，他们在拉囊噶尔莫称为的农田上搭起帐篷，在那里停留了七天。尊贵的活佛也每天来到帐篷。当他到帐篷时，天空中降下花雨，出现白虹，钹、白海螺、琵琶、小鼓等发出超乎想象的美妙声音每天都会出现。那时，向父母双亲敬献了五百两黄金，一匹黄色公马，一碗珊瑚、琥珀和莲花，以及铜铁、丝绸、(712)棉布等十一套九件套的供品。纳噶尔寺的德巴丹增献上一名牧童，一匹名为"占林多久"（世界金刚速）的马连同马夫一起献给了尊贵的活佛。向父母双亲赠送了四两黄金，一个铜锅和一套棉丝九件套，并授予了二十块土地的管辖权。十月初四日转向藏区前行，当地许多居民和父母亲前往扎西札多土拉相送。在扎西札有一处以前只有一个自然形成的文字，但从那天起，尊贵的活佛手触之处至今仍有清晰可见的文字。这也是胜乐金刚的心咒。飞鸟和野兽们也表现出悲伤的神情和送行的样子。当地居民都注视着这位全知者，大声哭泣，有的虔诚祈愿，有的说"请慈悲看顾像我这样无福之众生"(713)同时捶打着地面，有的说"我们这些乡民今后会变成什么样"，脸上满是泪水并念诵赞词。大多数村民一直跟随到山顶礼拜，连鸟兽们也前来相送。从那时起十年内，如同这位尊贵的活佛到来时一样，人无死亡断绝，年景水利和果实丰盛，飞禽走兽也繁盛增多。总之，那地方变得极为殊胜。直到现在人们仍在谈论这段历史，许多人都熟知。特别是我自己也非常确信，因此将其写成文字。之后尊贵的活佛与众多随从抵达亚卓纳噶尔寺。向德巴丹增等官员门徒们授予上师瑜伽和观世音菩萨的修法传承。大家都感到惊讶，称赞说"从小就有这样的智慧和才辩"，(714)怀着极大的信心恭敬仰慕。之后十五天，前往江孜，会见了心子拉旺扎巴和杰多仁巴以及杰贡噶班桑等众多僧人。江孜领主官员们长时间进行了超乎想象的服务供养。然后像以前的询问和对话，就如同与前世尊者亲自会面一样进行。之后学习声明、算学、因明等释论和经典方面的内容。上师有杰扎托巴、杰多仁巴、耶希旺波等，


 རྗེ་རྡོ་རིང་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་དབང་པོ་དང་། ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས་དང་། རྗེ་བྱམས་པ་ལྷུན་གྲུབ་དང་། རྗེ་ལུང་རིག་རྒྱ་མཚོ་ལ་སོགས་པའི་བླ་མ་རྣམས་བསྟེན་ནས། མདོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ལ་མཁས་པ་ཕུལ་དུ་ཕྱིན་པར་གྱུར། དེ་ནས་སྐུའི་ཡོན་ཏན་དང་མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་བ་ནི། ས་སྟེང་ལྷ་མི་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱུས་ཡོད་པ་དེ་ཡིན་པར་འདུག་པས་ཆེ་བ་བརྗོད་མ་དགོས་ཤིང་། རྗེ་བཙུན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་རང་གིས་ (༧༡༥)མཛད་པའི་རྣམ་ཐར་རྒྱས་བཤད་འདུག་པས་འདིར་མ་བཀོད། འདི་ནི་དགུང་ལོ་བཞི་པ་ཡན་གྱི་རྣམ་ཐར་གསལ་ཞིང་ནོར་འཁྲུལ་གཏན་ནས་མེད་པ་ཞིག་ཡིན། ཅེས་པ་རྗེ་བཙུན་བླ་མ་དམ་པ་དགུང་ལོ་བཞི་པ་ཡན་གྱི་རྣམ་ཐར་ཆུང་ངུ་འདི་ནི་སྙན་ངག་དང་སྡེབས་སྦྱོར་མེད་ཀྱང་རྒྱུས་ཆེ་བའི་སྒྲོ་སྐུར་མེད་པ་ཙིཏྟའི་མིང་ཅན་གྱིས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་འདི་རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཕན་པ་དང་། འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་བདེ་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཅིག །སརྦ་མངྒ་ལམ། ཨེ་ཀ་པྲིཙྪ། ཚིག་བཅུ་དགུ་ཡོད། (༧༡༦) (༧༡༧)དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པའི་ཆོས་སྐོར་བྱུང་ཚུལ་དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབས་བཞུགས་སོ། ། (༧༡༨)ཨོཾ་སྭ་སྟི། རྒྱལ་མཆོག་ཐུགས་རྗེའི་འོད་དཀར་ཕྲེང་བ་རྒྱས། །སྐལ་ལྡན་བློ་ཡི་ཀུ་མུད་ཁ་ཕྱེ་ལས། །ལེགས་བཤད་གོ་སར་རྒོད་པའི་རྡུལ་ཕྲེང་དག །བློ་ལྡན་གཙུག་གི་ནོར་བུར་ངལ་གསོ་བྱོས། །འདིར་མྱུར་མཛད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་སྐོར་འདི་རྣམས་བྱུང་ཚུལ་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ན། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཉིད་ཀྱིས་ཁྱད་པར་ཐུགས་བསྐྱེད་ཚུལ། སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཆོས་སྐོར་འཕགས་ཡུལ་དུ་བྱུང་ཚུལ། དེ་ལས་ (༧༡༩)བརྒྱུད་དེ་ཁ་བ་ཅན་དུ་དར་ཚུལ། ད་ལྟ་གྲགས་ཆེ་བའི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་ཇི་ཙམ་ཡོད་པ་སྟེ་བཞི་ལས། དང་པོ་ནི། སྔོན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱིས། དང་པོ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་ནས་བཟུང་། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་མང་པོར་ཚོགས་བསགས། ས་བཅུ་པ་ཁྱད་པར་ཅན་བརྙེས། འོད་ཟེར་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་ཐོབ། རྒྱལ་སྲས་མཐུ་བོ་རྣམས་ཀྱི་གྲལ་དུ་ཚུད་པའི་སྐབས་ཤིག་ཐུགས་བསྐྱེད་ཀྱི་དམ་བཅའ་འདི་ལྟ་བུ་མཛད་དོ། །ཕྱོགས་བཅུ་རབ་འབྱམས་མུ་མེད་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འཁོར་བའི་གནས་འདིར་བདག་གིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། སེམས་ (༧༢༠)ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོར་བ་ལས་བདག་གིས་བསྒྲལ་དགོས་པ་ལས་འཁོར་བའི་གནས་འདིར་སེམས་ཅན་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་མ་འགོད་བར་དུ། བདག་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་མི་བྱ། སེམས་ཅན་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ་སངས་རྒྱས་ལ་བཀོད་ཟིན་པ་ན། དེའི་རྗེས་སུ་བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཐོབ་ན་ལེགས་ཀྱི། གཞན་དུ་ན་བདག་འཁོར་བ་ཉིད་དུ་གནས་ཏེ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱའོ།

供奉杰多仁巴、耶希旺波、贡嘎扎西、杰强巴伦珠和杰龙日嘉措等上师，成为精通一切经续的圆满学者。此后，身的功德和事业福行不断增长和广大，这是地上天人众所周知的事情，因此不必赘述其伟大，尊者全知者自己(715)所著的详细传记已存在，此处不再记载。这是四岁以上的传记，清晰而完全无误。
这本尊贵上师四岁以上的略传，虽无诗词格律，但由深谙内情、不增不减、名为"齐达"者记录成文，愿此有益于佛陀宝贵教法，并为一切众生带来广大利益安乐！萨瓦芒嘎兰（一切吉祥）。埃卡普利查。共有十九个词。(716)(717)
吉祥智慧护法六臂本尊法门起源《成就甘露雨降》
(718)嗡娑哇悉谛！胜王大悲白光鬘广展，有缘智慧睡莲初绽放，善说花粉尘鬘相舞动，愿息智者顶宝诸疲倦。
在此迅速成就智慧护法的近修、正修和三种事业等法门的起源方面，可分为智慧护法本身特殊发心方式、印度成就法门的产生方式、由此(719)传承至雪域的弘扬方式以及现在广为流传的法门有多少等四个方面。
首先，过去大悲圣者观世音菩萨，从最初发心开始，在无数劫中积累资粮，获得殊胜的第十地，得到大光明灌顶，进入大力菩萨行列时，作了如此发心誓言："在十方无边无际的世界轮回处，我将利益众生。我必须将一切(720)众生从轮回中度脱，在轮回中，直到一切众生无一遗漏全部安置于佛地之前，我不取证佛果。只有在所有众生无一例外都已安立于佛位之后，我才取证佛果为好；否则，我将住于轮回中利益众生。"


 །གལ་ཏེ་བདག་དམ་བཅའ་འདི་ལས་འདས་པར་གྱུར་ན་ལུས་ཚལ་པ་སྟོང་དུ་འགས་པར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་དབུ་བསྙུང་མཛད། དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་རི་བོ་པོ་ཏ་ལར་བཞུགས་ནས་སྤྲུལ་པ་མཐའ་ཡས་པ་སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ལ་ཡང་། སེམས་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཅིག་ཅར་སྨིན་གྲོལ་དུ་མཛད་ན་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཚུལ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་ལོ་གྲངས་ཀྱི་ཚད་བཟུང་བར་ག་ལ་ནུས། བསྐལ་པ་ཡང་ཇི་སྙེད་ཅིག་སོང་བ་ན། དུས་ལན་གཅིག་ད་ནི་སེམས་ཅན་མང་པོ་ཐར་གྲོལ་བྱུང་ལས་ཆེ་དགོངས་ཏེ་མངོན་ཤེས་ཀྱིས་གཟིགས་པས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད། ཉུང་དུ་མ་སོང་བར་མ་ཟད། ཡུལ་ཉེ་བ་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སྙིགས་མ་ལྔ་བདོ་བས་འདུལ་དཀའ་བར་ (༧༢༡)གཟིགས་ཏེ། ད་ནི་བདག་གིས་སེམས་ཅན་གཅིག་གི་དོན་ཡང་མི་ནུས་ཞེས་སྔར་གྱི་ཐུགས་བསྐྱེད་པའི་དམ་བཅའ་དེ་བཏང་བའི་ཚུལ་མཛད་པས་སྐུ་ལུས་ཚལ་པ་སྟོང་དུ་གས་སྐད། འཕགས་པ་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་ཉིད་དང་པོ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་ནས་བཟུང་ཏེ་རྟག་ཏུ་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡིན་པས། དེའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་འོད་དཔག་མེད་མངོན་སུམ་དུ་བྱོན་ནས། རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་བཏང་བ་དེ་མ་ལེགས། ད་ནི་དམ་བཅའ་བཏང་བ་དེ་སླར་གསོ་བ་སོགས་ཀྱི་དོན་དུ། སྔར་གྱི་དེ་བས་རྒྱ་ཆེ་བའི་སེམས་བསྐྱེད་ཅིག་གྱིས་ཤིག་ཅེས་གསུངས་ཤིང་། །སྐུ་ལུས་ཚལ་པ་སྟོང་དུ་གས་པ་དེ་དབུ་བཅུ་གཅིག་དང་། ཕྱག་སྟོང་ཕྲག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ། །དེར་དགོངས་པ། ད་སྔར་གྱི་དེ་བས་རྒྱ་ཆེ་བའི་སེམས་བསྐྱེད་ནི་ནམ་ཡང་མེད། དེའི་ཆ་ཤས་ཀྱང་བསྒྲུབ་པར་མ་ནུས། ཅེས་ཞག་བདུན་དུ་ཅི་བྱ་བརྟོལ་མེད་པ་ལས། དེའི་རྗེས་སུ་ད་ནི་སྙིགས་མ་ལྔ་བདོ་བའི་སེམས་ཅན་མ་རུངས་པ་རྣམས་དྲག་པོས་འདུལ་བ་དང་། (༧༢༢)ཆོས་བྱེད་རྣམས་ཀྱང་བར་དོའི་འཇིགས་པ་ལས་མི་ཐར་བར་གཟིགས་ནས་བར་དོ་ལས་སྐྱོབས་པ་དང་། སྙིགས་དུས་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་དབུལ་འཕོངས་ཁོ་ན་སྡུག་བསྔལ་ཆེ་བས། དེའི་གཉེན་པོར་བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་དགོས་འདོད་འབྱུང་བ་སྟེ། ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་ཐུགས་བསྐྱེད་སྔ་མ་ལས་ལྷག་པའི་ཚུལ་དུ་དགོངས་ཏེ། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་གཅིག་བྱུང་སྟེ། དེ་ཉིད་མྱུར་མཛད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོར་གྱུར་པ་ན། ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ། ས་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་གཡོས། བཅོམ་ལྡན་འདས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞལ་ནས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ། རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལྟ་བུའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་དེ་ལེགས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མས་འདི་ཉིད་ཀྱི་དབང་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །ཁྲོ་བོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོས་འདི་ཉིད་ཀྱི་མཐུ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོ་དང་། བདུད་དང་མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་ཤིང་། དུས་གསུམ་སངས་ (༧༢༣)རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་ཞིང་མངའ་གསོལ་ལོ།

如果我违反此誓言，愿我的身体碎裂为千片！"这样发下誓愿。从此以后，住于普陀山，以无量化身，在每一刹那中同时令无数众生成熟解脱，更何况其他情况，这样的方式怎能以年数来衡量？经过了若干劫之后，有一次他想："现在已有许多众生获得解脱了吧"，以神通观察，发现众生界既不增也不减，不但没有减少，而且附近的众生因五浊兴盛而更加(721)难以调伏。于是他想："现在我连一个众生的利益也无法实现"，于是做出舍弃先前发心誓愿的样子，结果身体如先前所愿般裂为千片。
圣者世间怙主从最初发心以来一直追随的善知识，就是世尊无量光佛。于是无量光佛亲临现前，说道："善男子，你舍弃这样的菩提心是不妥当的。现在为了重新恢复你舍弃的誓言等目的，请你发起一个比先前更广大的菩提心。"同时，佛陀加持他那裂为千片的身体，变成了十一个头和一千只手臂。
他思考道："现在比之前更为广大的菩提心是不可能有的，连其中一部分也无法实现。"就这样七天中无所适从。之后他想道："现在五浊炽盛的恶劣众生需要用猛烈方式来调伏，(722)而且修法者们也无法从中阴恐怖中解脱。"他看到这点，为了保护他们脱离中阴界，又因为浊世众生唯有贫困是最大的痛苦，为了对治这些，他想到仅凭意愿就能满足需求的方法。通过这三种事业，他以超越先前发心的方式思考：从圣观世音菩萨的心间现出一个深蓝色的吽字，此字转变为迅速成就智慧护法时，所有刹土中大地以六种方式震动。世尊无量光佛等十方一切如来异口同声地说："善男子，你发起这样的菩提心甚好！智慧空行母将赋予你掌控权，忿怒本尊阎摩敌将赋予你威力，夜叉、罗刹、魔众和母神众将成就你的事业。"于是，三世诸(723)佛的身语意功德事业化现的大忿怒尊接受了灌顶和任命。


 །དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་བཞུགས་པ་ལགས། གཉིས་པ་ནི། སྔོན་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་གཤེགས་པ་ན། གར་མཁན་ཞིག་དད་པ་སྐྱེས་ཏེ། གླུ་དང་རོ་མོས་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེར་ཕུལ་ནས་སྨོན་ལམ་བཏབ། དེ་དུས་ཕྱིས་སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ལོ་དྲུག་བརྒྱར་ཉེ་བ་ལོན་པ་ན། མིའི་སྐྱེ་བ་བརྙེས་ཤིང་། གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་རི་ཁྲོད་མགོན་པོ་ཤཱ་བ་རི་པ་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ཏེ། ལན་གཅིག་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་ན་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བཞུགས་པའི་སྐབས་ནང་གཅིག་ཐོ་རངས་ནམ་མཁར་ཌཱ་མ་རུའི་སྒྲ་འཁྲོལ་བ་གཅིག་བྱུང་བ་གཟིགས་པས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་འདི་མངོན་སུམ་དུ་བྱོན་འདུག་སྟེ། མགོན་པོ་ཉིད་ཀྱི་སྲོག་སྔགས་སྒྲུབ་ཐབས་མཐའ་དག་གྲུབ་ཆེན་ཤཱ་བ་རི་པ་ལ་ཕུལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་ཤཱ་བ་རི་པ་རིག་པ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྤྱོད་ཅིང་སྐུ་ཚེ་ཉི་ཟླ་དང་མཉམ་པས། ལྷོ་ཕྱོགས་དཔལ་གྱི་ (༧༢༤)རི་ལ་བཞུགས་པ་ཡིན། གཞན་ཡང་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས། རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ། དཔལ་མགོན་པོ་དེ་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ལྷ་བཞི་འབྲལ་བ་མེད་པ་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ཤཱ་བ་རི་པ་ལ་ལྷ་གཞན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རང་རང་སོ་སོའི་སྒྲུབ་ཐབས་གསུངས་སོ། །དུས་སྐབས་དེ་ནས་ལོ་སྟོང་ཕྲག་ཙམ་ལོན་པའི་དུས་ཕྱིས་མངའ་བདག་མཻ་ཏྲི་གུཔྟ་ཏེ་བོད་སྐད་དུ་བྱམས་པ་སྦས་པ། གསང་མཚན་གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེ་ཅེས་བྱ་བ་དེ་བི་ཀྲ་མ་ཤཱི་ལར་བཞུགས་དུས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་ནས་ནུས་མཐུ་ཁྱད་པར་ཅན་བརྙེས་ཀྱང་། གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་མ་རྟོགས་ནས། ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ལྷོ་ཕྱོགས་དཔལ་གྱི་རི་ལ་སོངས་ཤིག །རི་ཁྲོད་མགོན་པོས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་འགྱུར་ཞེས་ལུང་བསྟན། དེ་ནས་དཔལ་གྱི་རིལ་བྱོན་ཏེ། གྲུབ་ཐོབ་ཤཱ་ཝ་རི་པ་ལ་ཟབ་མོའི་དོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གདམས་པ་མཐའ་དག་གསན། གནས་ལུགས་ཀྱི་གཟིགས་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་གྱུར། ཟབ་དོན་གྱི་བསྟན་པ་སྤེལ་བར་བཀའི་གནང་བ་ཐོབ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ལྷ་བཞིའི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྩམས། ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་སྒྲུབ་པས་ཆོས་སྐྱོང་ (༧༢༥)བྲན་བཞིན་འཁོལ་བར་གྱུར་ཏེ། དཔག་ཚད་བརྒྱའི་ཕ་རོལ་ནས། བརྟན་གཡོའི་དངོས་པོ་ཆེན་པོ་བླངས་ཏེ། དབུལ་བ་སོགས་བཞེད་དོན་མཐའ་དག་སྒྲུབ་པ་ཞིག་གོ །

从那时起，他守护着佛法并住留于一切佛刹。第二，过去正等觉佛前往王舍城时，有一位舞蹈艺人生起信心，以歌舞广泛供养并发愿。在那之后，佛涅槃近六百年时，他转生为人并获得成就，成为称为山居护法夏瓦日巴（森林行者）的成就者。有一次，他在尸陀林凉爽的树林中安住于无戏论三摩地时，一天清晨，他在空中看到一个响起嗒嘛汝（小鼓）声音的景象，智慧护法亲自现前，将护法的心咒与一切修法全部授予大成就者夏瓦日巴。具德夏瓦日巴行持明咒持律的行为，寿命与日月等同，住于南方吉祥(724)山。此外，圣观世音、金刚瑜伽母、圣度母和具德护法本尊所加持的四位不分离本尊，这四位其他本尊也各自向夏瓦日巴宣说了他们各自的修法。
从那时过了约一千年后，主尊迈特里古普塔，藏语称为"强巴贝巴"（慈氏密），秘密名号为"无二金刚"，当他住在超戒寺时，获得了生起次第的稳固和殊胜能力，但未能领悟实相义理。于是他向本尊祈祷，得到预言："前往南方吉祥山，山居护法将会摄受你。"随后他前往吉祥山，从成就者夏瓦日巴处听受了全部甚深义理大手印的教授，他对实相的证悟如同虚空般广大。他获得了传播甚深法义的许可，著述了加持四本尊的修法。他修行二十一天后，护法(725)如奴仆般服从，能够从百由旬之外取来大型物品，能够消除贫困等实现一切所愿的事。
;


ཡང་གཏམ་རྒྱུད་ཀྱི་རྣམས་གྲངས་གཞན་ནི་སྔོན་དགེ་བསྙེན་ཞི་བའི་གོ་ཆ་ལྕགས་ཀྱི་བྱིན་པ་ཅན་དུ་གྲགས་པ་དེ་རི་བོ་པོ་ཏ་ལར་ལན་གསུམ་བྱོན། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དངོས་སུ་མཇལ། སྔར་ཕྱིར་ཕོ་བྲང་གཞལ་མེད་ཁང་གཞན་ཐམས་ཅད་མཇལ་ཞིང་བསྐོར། རྟེན་ཀུན་ལ་ཡང་ཕྱག་མཆོད་གྲུབ་པ་ལས། མཐའ་གཅིག་ན་ཁང་བཟང་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ནམ་ཡང་སྒོ་མི་འབྱེད་པ་ཞིག་འདུག་སྟེ། དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་འདི་སྒོ་འབྱེད་པར་ཞུ་ཞུས་པས། འདི་སྒོ་ཕྱེ་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་སྔངས་ཤིང་འཆི་བའམ། འཆི་བ་ལ་ཐུག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་པས། ཡང་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཉིད། དྲན་ཅིང་གསོལ་བ་བཏབ་པས། སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ཞིག་མངག་སྟེ། འཕགས་པའི་བཀའ་གནང་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་སུ་ལའང་གནོད་པ་མེད་པའི་ངང་ལས་སྒོ་ཕྱེ། དེར་ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་འདི་དང་མཇལ། གསོལ་བ་ (༧༢༦)བཏབ་པས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབ། འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྐྱོང་བ་ལ་འབྱོན་པ་ཞུ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཞལ་གྱིས་བཞེས། དེ་ནས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ་ཤིང་ནྱ་གྲོ་དྷའི་ཕུག་ན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གཅིག་རྟག་ཏུ་བཞུགས། ས་ར་ཧ་དང་ཤཱ་ཝ་རི་བས་སྒྲུབ་ཐབས་མཛད་ཅེས་གྲགས་ཏེ། འདི་ལོ་ཙཱ་བ་འགར་ཆོས་བཟང་གི་ལུགས་ཀྱི་གསུང་སྒྲོས་བྱུང་། པོ་ཏ་ལའི་ལམ་ཡིག་ཏུ་གྲགས་པའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་པོ་ཏ་ལར་མགོན་པོ་འདི་བཞུགས་པར་བཤད་པ་དང་མཐུན་ནོ། །ཡང་འགའ་ཞིག་གི་བཞེད་པས་མགོན་པོ་འདི་དཔལ་ལྡན་འབྲས་སྤུངས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་ན་བཞུགས་པ། སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་དང་བྲམ་ཟེ་མཆོག་སྲེད་ཀྱིས་གདན་དྲངས་སོ་ཞེས་ཀྱང་བཞེད་དོ། །དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡུལ་དུས་གནས་སྐབས་སོ་སོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཐམས་ཅད་དོན་ལ་གནས་ཤིང་བདེན་པ་ཁོ་ནའོ། །གསུམ་པ་ནི། སྤྱིར་ཆོས་སྐྱོང་འདིའི་སྐོར་བོད་དུ་བསྒྱུར་མཁན་ལོ་ཙཱ་བ་མང་དུ་བྱུང་སྟེ། གྱི་ཅོ་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་པཎྜི་ཏ་མི་མཉམ་རྡོ་རྗེའི་ཁོལ་པོ་ལ་གསན་ནས། ཤཱ་བ་རིའི་གཞུང་ཆུང་བསྒྱུར། ལུགས་འདི་ལ་མགོན་རྐྱང་ཁོ་ནའི་བསྙེན་ (༧༢༧)སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་ཆོས་སྐོར་ཡིན་པར་གྲགས་སོ། །གཉལ་སྟེང་པ་ལོ་ཙཱ་བ་ག་རོད་ཚུལ་ཁྲིམས་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བས་པཎྜི་ཏ་ཤནྟ་ཨ་ཀ་ར་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྱུར་ཞེས་གྲགས་ཤིང་། འདིའི་སྒྲུབ་ཐབས་བོད་ཀྱི་ཡིག་རྙིང་ཅི་རིགས་པ་མཐོང་སྟེ། མཁའ་འགྲོ་དྲུག་སྐོར་དུ་གྲགས་པ་དེ་ཡིན་པར་འདུག །ཡང་ལོ་ཙཱ་བ་མགར་ཆོས་བཟང་གིས་པཎྜི་ཏ་ཨ་ཏ་ཡ་བཛྲ་ལ་གསན་ཏེ། ས་ར་ཧ་དང་ཤཱ་བ་རིའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོགས་བསྒྱུར། འདི་ལའང་འཁྱུད་ཡུམ་ཡོད་མེད་གཉིས་ཡོད་ནའང་། འཁོར་མཁའ་འགྲོ་བཞི་བསྐོར་ཁོ་ན་ཡིན། ཁྱུང་པོའི་གདམས་ངག་དང་མཐུན་ཤས་ཆེ་བ་ཞིག་ཡོད། ཁ་ཅིག་ཨ་ཏ་ཡ་ཅེས་པ་ཡི་གེ་ནོར་བ་ཡིན། ཨ་དཱ་ཡ་བཛྲ་ཅེས་པ་གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེ་མཻ་ཏྲི་པ་དང་དོན་གཅིག་ཟེར་བ་ནི་བློས་བཏགས་ཙམ་སྟེ། ཨ་དཱ་ཡ་ཅེས་ཀུན་ཏུ་སྦྱིན་པའམ་མཆོག་ཏུ་བྱམས་པའི་དོན་ཡིན་ནོ། །ཡི་གེ་ཏ་དང་ད་ནོར་སོ་ཙམ་བྱུང་སྲིད་ཀྱང་། ཡུལ་སྐད་ཀྱི་ཁྱད་པར་དག་ལས་འགལ་བ་ཡང་མེད་ཅིང་། སྤྱིར་ཡང་ཡིག་ནོར་དང་བསྡུ་ཡིག་ལ་དགག་སྒྲུབ་དགོས་ན་ཧ་ཀྱང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །མི་མཉམ་རྡོ་རྗེ་དང་། ཨ་དཱ་ཡ་བཛྲ་འདི་གཉིས་ (༧༢༨)མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོའི་ཡང་བླ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡང་ལུགས་དེ་དག་ལ་ནི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་ཆ་ཚང་ཙམ་མདོར་བསྡུས་དེ་མ་གཏོགས་ཆོས་སྐོར་རྒྱས་པ་མེད་ལ། དེང་སང་ཆོས་རྒྱུན་ཡང་མི་བཞུགས་སོ། །དེས་ན་མགོན་པོ་འདིའི་ཆོས་སྐོར་རྒྱས་ཤིང་ཟབ་ལ་བཅོས་ལྷད་དང་བྲལ་བ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་གཟི་བྱིན་འགྲན་ཟླ་མེད་ཅིང་ས་སྟེང་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པ་ནི་མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པའི་ལུགས་འདི་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ།

另一个不同的历史传说是：过去，有位著名的名为铁胫居士"希瓦伊果恰"（寂静铠甲）的人，他三次前往普陀山，亲见圣观世音菩萨，参访并绕行了所有前后宫殿、无量宫殿，并向所有圣像朝拜、供养。但在最边缘处有一座极大的宫殿，从未开门。他请求空行勇士们开启此门，得到回答："若开此门，三界众生将会惊恐而死，或濒临死亡。"于是他再次忆念并祈祷圣观世音菩萨本尊，菩萨派遣一位化身使者，依靠圣者的恩许力量，在不伤害任何众生的状态下打开了门。他在那里遇见了这位智慧护法，祈祷(726)后得到加持心续，并请求护法前往瞻部洲利益众生、护持佛法，护法答应了。从那时起，在大尸陀林凉爽树林的尼拘律树洞中，有一尊化身常住于此。据说萨拉哈和夏瓦里巴创作了其修法，这是根据译师嘎尔确桑的教言所述。这与被称为普陀山路引的密续中所说护法住于普陀山的说法相符。
又有人认为这位护法住在吉祥那烂陀寺的佛塔中，由龙树上师和婆罗门吉祥爱请来，也有这种说法。所有这些因为是不同时地情况，所以都合理且真实。
第三，一般而言，这位护法的法门在藏地由许多译师翻译：吉却达瓦俄色从班智达米年多杰的仆人处听闻，翻译了夏瓦里的小论著。这一传承据说只有单独护法的近修(727)、正修和三种事业的法门。
涅尔登巴译师噶若楚春炯内据说依靠班智达善慧源翻译，我看到了此修法的一些古老藏文抄本，这就是所谓的"六空行母系列"。
又有译师嘎尔确桑从班智达阿达雅瓦札处听受，翻译了萨拉哈和夏瓦里的修法等。这一传承也有带明妃和不带明妃两种，但周围仅有四位空行眷属。这与琼波的教授极为相近。有些人说"阿达雅"是文字错误，说"阿达雅瓦札"与"无二金刚迈特里巴"是同一人，这只是臆测而已，因为"阿达雅"的意思是"遍施"或"最爱"。虽然字母"塔"和"达"的错误可能发生，但也不违背语言的特点，一般来说，如果要对文字错误和缩写进行辩驳，那就太过分了。米年多杰和阿达雅瓦札这两位(728)也是学者成就者琼波的上师。
然而，这些传承除了简略完整的近修、正修和三种事业外，没有广泛的法门系列，如今法脉也已不存。因此，这位护法广大、深奥、无杂质、加持威力无比、事业福德遍及全地的法门，只有这一学者成就者琼波瑜伽士的传承。


 །དེ་ཡང་མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་གདུང་རུས་ཁྱུང་པོ། །འཁྲུངས་ཡུལ་སྙེ་མོར་རམ། དང་པོར་བོན་ལ་མཁས་པར་མཛད། །ཚོགས་པ་བདུན་བརྒྱ་ཙམ་འདུས། དེ་ནས་ཆོས་རྫོགས་ཆེན་ལ་ཞུགས་ཏེ། སློབ་མ་སུམ་བརྒྱ་ཙམ་འདུས། དེ་ནས་ཀོར་ནི་རུ་པ་བསྟེན་ཏེ། དགྱེས་རྡོར་དང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་། ཕྱག་ཆེན་གྱི་སྐོར་མཐའ་དག་གསན། དགུང་ལོ་ལྔ་བཅུ་ང་གཉིས་བཞེས་པ་ལ་བལ་ཡུལ་དུ་ཕེབས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱང་མི་ལོ་ལྔ་བཅུ་སྐོར་རྒྱ་བལ་བོད་གསུམ་དུ་འབྱོན་བཞུད་མཛད། བླ་མ་རྒྱ་གར་མཁས་པ་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་བསྟེན། མདོ་སྔགས་སྒྲ་ཚད་གཞུང་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ (༧༢༩)ཐུགས་སུ་ཆུད་པར་མཛད། ཐུན་མོང་གི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གདན་པ་ཆེན་པོ་བསོད་ནམས་འབྱུང་གནས། མཻ་ཏྲི་ པ། སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རཱ་ཧཱུ་ལ་སྟེ་བཞི་དང་། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ནཻ་གུ་དང་། སུ་ཁ་སིདྡྷི་སྟེ་དྲུག་པོ་དེ་རྣམས་རྩ་བའི་བླ་མར་མཛད། དེ་ལ་རྒྱ་གར་དུ་ལན་བར་པ་ཕེབས་པའི་དུས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ཞལ་གཉིས་སོགས་མཁས་གྲུབ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཐུགས་བཅུད་ལོངས། སླར་བོད་དུ་ལྡོག་ཏུ་ཉེ་བའི་སྐབས་ཤིག་མངའ་བདག་མཻ་ཏྲི་པ་ལ་ཆོས་རྒྱགས་ཀྱི་ལྷག་མ་གསེར་མང་དུ་ཡོད་པ་ཕུལ་ཏེ། བདག་ཅག་བོད་ལོངས་སྤྱོད་ཆུང་བས་ནོར་སྒྲུབ་མྱུར་ལ་རྟགས་ཚན་ཆེ་བ་ཞིག་ཞུ་ཞུས་པས། མགོན་པོ་འདིའི་སྔོན་གྱི་ལོ་རྒྱུས་རྣམས་གསུངས་ཏེ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ནག་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། མགོན་པོ་ཤིང་ཕུང་ཅན་ཞེས་ཀྱང་བྱ། འདིར་དང་པོར་བསྟེན་པ་ཙམ་གྱིས་དགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་འབྱུང་། བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་བར་ཆད་སེལ་བ། དགྲ་ཐམས་ཅད་རྡུལ་དུ་རློག་པར་བྱེད་པ་གསོལ་བ་བཏབ་ན་མ་སྒྲུབ་པར་ཞལ་སྟོན་པ། བཟློག་པ་དང་། ནད་དམེ་མི་ཚུགས་པ། ཐུན་མོང་ (༧༣༠)སྒྲུབ་པས་མཆོག་ཞོར་ལ་འབྱུང་བ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ལྟ་བུའི་ཆོས་སྐྱོང་འདི་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཅེས་གསུངས། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་ཟབ་མོས་སྒོ་ཕྱེ་ནས། ཆོས་སྐྱོང་འདིའི་གདམས་པ་རྫོགས་པར་གནང་ཞིང་མཐར་འདི་སྐད་ཅེས། སྤྱིར་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་པ་དང་། སྒོས་སུ་འབྲུ་ནག་རྗེན་བཏགས་ཀྱི་གཏོར་མ་དང་། །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྤོས་སྦྱོར་སོགས་དམ་རྫས་རྣམས་ཚང་ཞིང་མ་ཆགས་པ། བྱ་ནག་ཁྱི་ནག་ལ་རྡོ་མི་བརྡེག་པ་དང་། ཡིད་ཆེས་པར་བྱེད་པ་སོགས་མགོན་པོའི་སྒོས་སུ་དམ་ཚིག་རྣམས་ལའང་གནས་པར་གྱིས། དེ་ལྟར་བྱས་ན་རི་ལ་སྡོད་པ་སོགས་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་འཚོ་བའི་རྩོལ་བ་མི་དགོས། རང་ལ་གང་དགོས་ཚད་མགོན་པོ་རང་གིས་སྐྱེལ། ཞག་བཅུ་གསུམ་བསྒྲུབས་ན་ཁྱོད་ཉིད་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཞལ་མངོན་སུམ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་ལུང་བསྟན་མཛད་དོ། །དེ་ནས་བོད་དུ་བྱོན། ཡང་སླད་ཀྱིས་རྒྱ་གར་དུ་ཕེབས་ཏེ་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དྲིན་དྲན་པའི་ཚོགས་འཁོར་ཞུ་བ་དང་། གསེར་གྱི་མཎྜལ་བཟང་པོས་མཉེས་པར་མཛད། དེ་སྐབས་མངའ་བདག་མཻ་ཏྲི་པ་ནི་མི་བཞུགས། ཇོ་མོ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་གངྒ་དྷཱ་རིའི་ (༧༣༡)དྲུང་དུ་གསེར་གྱི་མཎྜལ་ཕུལ་བས་ཀྱང་ཕྱག་ཆེན་དང་མགོན་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པའི་ལྟས་ཁྱད་པར་ཅན་བརྙེས། དེ་རྗེས་སླར་བོད་ཡུལ་དུ་ཕེབས་ཤིང་འགྲོ་དོན་ཡང་རྒྱ་ཆེན་མཛད། བར་བར་དུ་སྒོམ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཚུལ་ཡང་མང་དུ་བསྟེན། སར་གནས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིན་པར་དགོངས་ནས། དགེ་བཤེས་པོ་ཏོ་བ་དང་། གླང་རི་ཐང་བ་ལའང་ཆོས་གསན། འཕན་ཡུལ་འཇོག་པོ་རི་ལ་གཅིག་རི་མཛད། དང་པོ་བླ་མ་མཻ་ཏྲི་པས་གསུང་ནས། འཚོ་བའི་རྩོལ་བ་མི་དགོས་མགོན་པོས་སྐྱེལ་གསུང་པ་དགོངས་ཏེ་འཚོ་བའི་རྩོལ་བ་ཡེ་མ་མཛད་པས། འཚོ་བ་ཆད་དེ། ནུབ་གཅིག་མགོན་པོའི་རྒྱུན་གཏོར་ཡང་མ་བྱུང་བས་ཕུག་པའི་སྒོར་ཐོན་ཏེ། ཀྵེ་ཏཱ་པཱ་ལ་སོགས་སོ་སོའི་ལས་མཁན་རྣམས་ཀྱི་མིང་ནས་བོས་ཏེ། དང་པོ་བླ་མ་མཻ་ཏྲི་པ་དེ་སྐད་གསུང་བ་ཡིན་ཏེ། ད་འདི་ན་ང་ལ་འཚོ་བ་ཙམ་ཡང་མེད་དོ།

那位学者成就者琼波瑜伽士，属于琼波家族，出生于涅莫地区，最初精通苯教，聚集约七百弟子。之后他进入大圆满法门，聚集约三百弟子。后来他依止柯尼如巴，听受了喜金刚、大威德金刚和大手印的所有法门。五十二岁时前往尼泊尔，此后约五十年间，他往返于印度、尼泊尔和西藏三地。他依止了一百五十位印度学者上师，通达了显密经论、声明、因明等所有(729)教法和口诀。他的共同上师有伟大的金刚座者索南炯内、迈特里巴、隐密瑜伽士罗睺罗四位，以及非共同的智慧空行女奈古和苏卡悉地这六位作为根本上师。
当他第二次前往印度时，他获得了包括双面智慧空行母在内的无数学者成就者的心髓精华。当他即将返回西藏时，他向主尊迈特里巴献上了大量剩余的法资金子，说道："智慧成就者琼波瑜伽士，出身琼波家族，出生在涅莫地区，最初精通苯教，聚集了约七百名弟子。之后他进入完善的大圆满法门，聚集了约三百名弟子。之后他依止科尔尼热巴，听受了喜金刚、大威德金刚和大手印系列的所有教法。五十二岁时前往尼泊尔，此后约五十年间在印度、尼泊尔和西藏三地往来游历。他依止了一百五十位印度学者上师，将显密、声明、量论的所有经论和口诀(729)全部领悟。他的共同根本上师有金刚座大师索南炯内、迈特里巴、隐密瑜伽士罗睺罗四位；特殊根本上师有智慧空行母奈谷和苏卡悉地六位。
当他第二次前往印度时，从双面智慧空行母等无数学者成就者处获取了心髓精华。后来当他即将返回西藏时，他将许多剩余的法金黄金供养给主尊迈特里巴，请求道："我们藏地财富少，请赐予一种获取财富迅速且效验显著的方法。"迈特里巴讲述了这位护法的前世历史，并说："他也被称为大悲黑尊，也叫'护法木堆尊'。初次依靠他就能满足一切所愿，仅凭意念就能消除障碍，能将一切敌人碾为尘土，祈祷他就会现身而不让你失望，能逆转恶咒和疾病，以普通(730)修法就能顺便获得殊胜成就，像如意宝一样的护法，我现在授予你。"他以深奥的三摩地灌顶开启门径，圆满传授了这位护法的教授，最后说道："一般来说要保持誓言不破，特别是黑豆生熟的食子，以及特殊的香配方等完整无缺的誓约物品，不要向黑鸟黑狗投石，要持有信心等特殊护法誓约。如此做的话，无论住山等任何情况下，都不需要为生活而奔波。你所需要的一切都将由护法自己送来。如果修持十三天，他将向你们全体眷属现身。"这样给予了预言。
之后他返回西藏，后来又前往印度，以法会回向感念上师们的恩德，并以精美的金曼荼罗供养令他们欢喜。那时主尊迈特里巴已不在世，他向瑜伽自在母刚嘎达日(731)献上金曼荼罗，也获得了大手印和护法将成就的特殊征兆。之后再次返回西藏，广泛利益众生。他时常进行修行闭关。考虑到自己是地位菩萨，他也向格西博托巴和朗日唐巴听法。在潘玉卓波日山他进行了独自闭关。
最初，上师迈特里巴曾说："不需要为生活劳作，护法会送来所需。"想起这话，他完全不为生活操劳，结果生活物资断绝。一天晚上连护法的日常食子也没有了，他走到山洞门口，呼唤着各个办事护法的名字说："最初上师迈特里巴是那样说的，但现在我连基本生活所需都没有了。"
;


 །མགོན་པོ་རང་གི་རྒྱུན་གཏོར་ཡང་ཆད་ནས་མེད་དོ་ཞེས་གསུངས་སྐད་ཆེན་པོ་བཏང་ནས། དེའི་ནང་པར་རང་འབྲས་ཁུད་ཀྱི་ཚོངས་འདུས་ནས་འབུལ་སྐྱེལ་བ་ཤིན་ཏུ་ཚན་ཆེ་བ་བྱུང་། མར་ནས་དང་ཟས་གོས་སོགས་ཤིན་ཏུ་མང་སྟེ། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་སློབ་མ་མང་པོ་བསྡུས་ནས་ཆོས་གསུངས། ཟླ་གཅིག་ཙམ་སོང་ནས་འཚོགས་པ་མར་ཆེས་ཏེ། འཇོག་པོར་མ་ཤོང་བས་ལུང་བའི་མདའ་འཆད་ཀ་ཞེས་བྱ་ (༧༣༢)བར་དགོན་པ་བཏབ། རིམ་གྱིས་འཚོགས་པ་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་ཙམ་འདུས། དེ་ནས་ལན་གཅིག་ལན་པའི་ནང་གི་སྤྱིལ་པོ་དགོན་པར་བཞུགས། ཟླ་སྟོད་གྲོ་མཚམས་བྱེད་ཅིང་ཆོས་བཤད། ཟླ་སྨད་ལ་མཚམས་མཛད་ཅིང་ཡོད་པ་ལས། མཚམས་ཀྱི་དུས་ཤིག་ནམ་ལངས་མ་ཐག་གཟིམས་ཁང་སྒོ་བརྡུང་བ་ཞིག་ཡོད་པས། ཉེ་གནས་ཀྱི་བལྟས་དུས་ཨ་ཙཱརྱ་གཅིག་བྱོན་འདུག་ནས་བླ་མ་དང་མཇལ་བར་ཞུ་གསུངས། དེ་ནས་ཡར་ལོན་མར་ལོན་མཛད་དེ་མཚམས་ཡོད་པས་མི་མཇལ་ཞུས་པས། ང་ཐག་རིང་པོ་ནས་འོང་བ་ཡིན་པས་ཅིས་ཀྱང་མཇལ་བ་ཞུ་གསུངས། དེ་ནས་ནང་དུ་གདན་དྲངས་སྨན་པ་བོས་ཏེ་བལྟ་བཅུག་པས། འདི་ཁྲག་ཏུ་འདུག་གཏར་བྱ་དགོས་ཟེར་བ་ལ། རྣལ་འབྱོར་པའི་གཏར་ཁ་དེས་མི་ཡོང་གསུང་སྟེ། རླུང་སྦྱོར་གཅིག་མཛད་པས། ཁྲུ་གང་ཙམ་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་འུ་རུ་རུ་བཞུགས་ཏེ་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་ནད་ཁྲག་རྣམས་ཕྱིར་བྱུང་། དེར་སེར་མ་ལོངས་གསུང་གིན་འདུག་པས་འབྲུ་མར་གྱི་བྱུགས་པ་འབུལ་བར་བརྩམས་པས། རྣལ་འབྱོར་བས་སྐུ་མཉེ་དེས་མི་ཡོང་གསུངས་ནས། ཡང་རླུང་སྦྱོར་གཞན་ཞིག་མཛད་དེ་སྔར་བཞིན་ནམ་མཁའ་ལ་ (༧༣༣)འུ་རུ་རུ་འདུག་པ་ལ། བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་ཀུན་ད་ཞག་དང་བཅས་ཆིལ་གྱིས་བྱུང་། ཡང་རླུང་སྦྱོར་གཞན་ཞིག་མཛད་དེ། བ་སྤུའི་བུ་གར་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་སྐུ་བཀྲག་མདངས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ངོ་མཚར་ཆེ་བར་མཁྱེན་ནས། ད་ནང་ག་ནས་ཕེབ་ཞུས་པས། ངས་རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན་ནས་ཉི་མ་ཤར་མ་ཐག་ལ་འོངས་པ་ཡིན། བོད་རི་རོང་དོགས་པས་འདིར་སླེབ་དུས་ཉི་མ་ཤར་བ་འདུག་གསུང་། མཚན་གང་ཡིན་དྲིས་པས། རཱ་ཧུ་ལ་གུ་པྟ་བཛྲ་ཡིན་གསུང་སྟེ། གུ་་ས་ག་ར་དང་ནི། རཏྣ་ཨ་ཀཱ་ར་དང་ཡང་། ཨ་བྷི་ཛུ་ཏ་ཀ་ན་རེ། བོད་དུ་སོང་དང་རྣལ་འབྱོར་པ། གཅིག་ལ་ཕན་ཐོགས་འགྱུར་ཞེས་གསུངས། འོངས་པས་ཁྱེད་དང་ཕྲད་པ་ཡིན། ཞེས་སོགས་བླ་མ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་ཐར་རྒྱས་པར་གསུངས། དེ་ནས་མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་དཔོན་སློབ་རྣམས་ཀྱིས་འབུལ་བ་ཚོགས་འཁོར་སོགས་ཞབས་ཏོག་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་མཛད། འཚོགས་ཆོས་ཀྱང་མང་དུ་གསུངས། མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་ཉིད་ཀྱིས་བླ་མ་རཱ་ཧུ་ལ་དེ་ལ་རྒྱུད་མན་ངག་གི་སྤྱི་ལ་གྲགས་པས་མཐའ་ཡས་པ་གསན། ཁྱད་པར་མགོན་པོ་འདིའི་ཆོས་སྐོར་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་གསན་ཏེ། སྔར་མངའ་ (༧༣༤)བདག་མཻ་ཏྲི་པ་ལ་མི་བཞུགས་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་གདམས་པ་ཡང་མང་དུ་བྱུང་། གནས་དེར་ཟླ་བ་བདུན་བཞུགས། དེ་ན་ཀླུང་ཤོད་དང་། རོང་དང་། འདམ་སོགས་ལ་ཡང་ཕེབས། གསུང་ལས། རླུང་ཤིང་རྟ་ཅན་དང་། རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྨི་ལམ་དུ་ཞལ་བལྟ་བ་འདི་དང་། མགོན་པོ་ཤིང་ཕུང་ཅན་གྱི་གདམས་པ་སྟེ། གདམས་པ་གསུམ་པོ་འདི་སྟེར་བའི་ཡུལ། ཆོས་ཀྱི་སྣོད་དུ་གྱུར་པ་གཞན་ཡེ་མ་རྙེད་ནས་ཁྱོད་ལ་སྟེར་བའི་དོན་དུ་འོངས་པ་ཡིན་གསུངས་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་ཏེ་བཞུད་ཀྱང་ཟེར། གར་གཤེགས་ཆ་མེད་དོ།

连护法自己的日常食子也断绝了。"说着，他高声喊道。第二天早晨，周围村民聚集起来送来供养，规模极大。有酥油、青稞以及食物衣物等非常丰富。依靠这些，他聚集了许多弟子并传授佛法。大约一个月后，僧众规模扩大，卓波山已经容纳不下，于是在山谷下方建立了名为"切嘎"(732)的寺院。逐渐地，聚集了约三千名僧众。
之后，他有一次住在兰巴内的斯皮波寺。上半月他教学说法，下半月闭关。闭关期间的一天，天刚亮时有人敲门，侍者去看时发现来了一位阿阇梨，说要见上师。侍者先推托说上师在闭关不能见客，但来人说："我从很远的地方来，无论如何请让我见上师。"于是将他请入内室，并叫来医生为他检查。医生说这是血病，需要放血。但上师说："瑜伽士不需要这种放血。"说完做了一个风瑜伽，身体在空中漂浮约一肘高，全身毛孔中的病血都流了出来。
当时来人说："不要擦拭"，正当有人准备涂抹酥油时，瑜伽士说："瑜伽士不需要这种按摩。"然后又做了另一种风瑜伽，如前般在空中(733)漂浮，从毛孔中冒出白色脂肪和油脂。又做了另一种风瑜伽，毛孔中悄然吸入[脂肪]，使身体恢复了光泽和色泽。
上师感到非常惊奇，问道："您是从哪里来的？"来人回答："我从印度金刚座刚日出时出发，因为担心藏地山路崎岖，到这里时已是日出了。"当问及他的名字时，他说："我是罗睺罗古普达瓦札。古萨加拉、拉德那阿卡拉和阿比珠达卡那热对我说：'去藏地吧，可以帮助一位瑜伽士。'我来了，现在遇到了您。"他详细讲述了上师的生平传记。
之后，学者成就者琼波及其弟子们不断地供养、举行法会和进行服侍。他也广泛教授集会法。学者成就者琼波本人向上师罗睺罗请教了广为人知的无数密续口诀。特别是非常详细地听受了这位护法的法门，获得了先前主尊(734)迈特里巴处未有的许多特殊教授。他在那里住了七个月，还去了山下平原、山谷和沼泽等地。
上师说："风为骑乘者（风心）的教授、梦中见到金刚瑜伽母的教授和护法木堆尊的教授，这三种教授我一直没有找到合适的法器来传授，现在是为了将它们传授给你而来的。"说完，有人说他飞向空中离去，也不知道他去了哪里。
;


 །དེ་ལྟར་མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་དེ། རུས་མཚམས་དང་། འཕན་ཡུལ་དང་། དབུ་རུ་སྟོད་སོགས་ཡོངས་བསྡོམ་ལ་ལོ་ཉི་ཤུ་ལྷག་གཅིག་བཞུགས། དེ་ནས་མཁའ་འགྲོའི་ལུང་བསྟན་གྱིས་ཡང་ཡང་བསྐུལ་ཏེ་གཡས་རུ་ཤངས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཕེབས་ནས། ལོ་སུམ་ཅུའི་བར་དུ་འགྲོ་དོན་རྒྱ་ཆེར་མཛད། སྐུ་ལུས་ཀྱི་བཀོད་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་གཅིག་ཅར་དུ་སྟོན་པ་དང་། བྲག་རི་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར་བཞུད་པ་དང་། སྤྲུལ་པའི་དམག་ཚོགས་བཀྱེ་བས་གནོད་པ་མེད་པར་ཕ་རོལ་གྱི་གཡུལ་ངོ་བཟློག་པ་དང་། བུམ་པའི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་བཞུགས་པ་དང་། (༧༣༥)ནམ་མཁར་བཞུགས་ནས་ཚོགས་པ་ཁྲི་ཚོ་བརྒྱད་ལ་བྱམས་ཆོས་སྡེ་ལྔ་གསུང་པ་སོགས་རྣམ་པར་ཐར་པ་བློས་དཔག་པར་མི་ནུས་སོ། །ལན་གཅིག་ཁམས་པའི་གྲྭ་པ་འཁྲུགས་པས་དམ་སེལ་གྱིས་སྐུ་གྲིབ་ཕོག་སྟེ་བག་ཙམ་བསྙུང་བ་ལ་མགོན་པོས་གཏོར་ཆེན་གྱིས་ཞེས་ལུང་བསྟན་བྱུང་བས། དཔོན་སློབ་བཞི་བཅུ་ཐམ་པས་གཏོར་ཆེན་སྒྲུབ་པས་ཞག་བཅུ་གསུམ་ན་ནང་རྟགས་བྱུང་སྟེ། གཏོར་མ་བཏང་བར་ཕེབས་པས། གཏོར་སྟེགས་ཀྱི་སྟེང་ན་མགོན་པོ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ཉིད་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞིག་བཞུགས་པ། དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཟིགས། དེ་མ་ཁད་བསྙུང་བ་ཡང་དྭངས། སྔོན་མཻ་ཏྲི་པས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཞལ་སྟོན་པར་ལུང་སྟོན་པ་དེ་འདི་ཡིན་པར་གྲགས་སོ། །མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་མགོན་པོ་འདིའི་གདམས་ངག་གནང་བའི་སློབ་མ་སྤྱིར་ནི་ཤིན་ཏུ་མང་བ་ཡོད་པར་སྣང་སྟེ། སློབ་དཔོན་ཆོས་ཀྱི་ཤེས་རབ་ལ་གནང་ངོ་བྱ་བ་གཅིག །ཕྱིས་ཞུ་སྟོན་ཧྲུལ་མའི་བར་གྱི་བརྒྱུད་པའི་ཡིག་ཆ་ཡང་འདུག་པས་མཚོན། འོན་ཀྱང་ད་ལྟའི་བར་དུ་ཆོས་རྒྱུན་མ་ཆད་ཅིང་གྲགས་ཆེ་བ་ནིི་གསུམ་ཡིན་ཏེ། མཁན་ཆེན་ལ་སྟོད་པ། དཀོན་མཆོག་མཁར་དང་། མཁའ་ (༧༣༦)འགྲོ་སྤྲིན་བཞིན་འདུ་བའི་ཞང་སྒོམ་ཆོས་སེང་དང་། སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་གྱི་མངའ་བདག་རྨོག་ལྕོག་པ་རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་སོ། །དེ་ལ་མཁན་ཆེན་ལ་སྟོད་པ་ནི་མཚན་ཉིད་སློབ་དུས་འབྲེ་ཆེན་པོ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི་སློབ་མ་ཡིན་པས་ཉན་སྟོན་སྐྱེགས་གནས་རྙིང་གི་གདན་སར་སྤྱན་འདྲེན་ནན་ཅན་མང་པོ་བྱུང་བ། ང་མི་ཆོས་ཐག་རིང་། མཚན་ཉིད་པའི་སྡེ་ཆེན་པོ་འདི་འཛིན་སྐྱོང་དཀའ། འོན་ཀྱང་བླ་མ་ལ་ཞུ་དགོངས་ཏེ། ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཞུས་པས། ཁྱོད་རང་ཉམས་ང་མི་དགོས་པ་གཅིག་ངས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་དགོས་དོན་ཐམས་ཅད་མགོན་པོ་འདིས་བསྒྲུབ་པར་འདུག །བླ་མའི་གདན་ས་ཟུངས་ཤོག་གསུངས། དེར་ཁོང་གིས་ཞོང་ཞོང་ནས་ཉང་ལ་ཕེབས་པའི་ལམ། ཤངས་མདར་སླེབ་པ་ན། བླ་མའི་ཐུགས་དམ་མགོན་པོའི་བྲིས་སྐུ་གཅིག་ཀྱང་ཕྱི་བཞིན་དུ་འབྲངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བྱོན། དེ་ལ་འཕུར་ཐང་དུ་གྲགས། བླ་མས་དཀའ་མ་གནང་བར་ཁུར་དུ་མི་རུང་སྙམ། སླར་ཡང་ཞོང་ཞོང་དུ་ལོག་སྟེ། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས་སྤྱན་དྲོངས་ལ་སོང་། ཁྱོད་ལ་སློབ་དཔོན་ཤེས་རབ་འབར་བ་ལས་ཀྱང་བསོད་ནམས་ཆེ་བར་འོང་གསུང་སྟེ། ཕྱིས་དེ་ཀ་བཞིན་བྱུང་། མཐུ་སྟོབས་ཀྱང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ (༧༣༧)མངའ་ལ་སྟོད་གཅུང་ཆོས་སྡིངས་སོགས་ལ་ཉང་གཉིས་སུ་དགོན་གནས་མང་དུ་བཏབ་བོ། །འདི་ནས་བརྒྱུད་པ་ལ་མགོན་པོ་གནས་རྙིང་པའི་ལུགས་སམ། མགོན་པོ་སྟོད་ལུག་པར་གྲགས་སོ།

 །དེ་ལྟར་མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་དེ། རུས་མཚམས་དང་། འཕན་ཡུལ་དང་། དབུ་རུ་སྟོད་སོགས་ཡོངས་བསྡོམ་ལ་ལོ་ཉི་ཤུ་ལྷག་གཅིག་བཞུགས། དེ་ནས་མཁའ་འགྲོའི་ལུང་བསྟན་གྱིས་ཡང་ཡང་བསྐུལ་ཏེ་གཡས་རུ་ཤངས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཕེབས་ནས། ལོ་སུམ་ཅུའི་བར་དུ་འགྲོ་དོན་རྒྱ་ཆེར་མཛད། སྐུ་ལུས་ཀྱི་བཀོད་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་གཅིག་ཅར་དུ་སྟོན་པ་དང་། བྲག་རི་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར་བཞུད་པ་དང་། སྤྲུལ་པའི་དམག་ཚོགས་བཀྱེ་བས་གནོད་པ་མེད་པར་ཕ་རོལ་གྱི་གཡུལ་ངོ་བཟློག་པ་དང་། བུམ་པའི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་བཞུགས་པ་དང་། (༧༣༥)ནམ་མཁར་བཞུགས་ནས་ཚོགས་པ་ཁྲི་ཚོ་བརྒྱད་ལ་བྱམས་ཆོས་སྡེ་ལྔ་གསུང་པ་སོགས་རྣམ་པར་ཐར་པ་བློས་དཔག་པར་མི་ནུས་སོ། །ལན་གཅིག་ཁམས་པའི་གྲྭ་པ་འཁྲུགས་པས་དམ་སེལ་གྱིས་སྐུ་གྲིབ་ཕོག་སྟེ་བག་ཙམ་བསྙུང་བ་ལ་མགོན་པོས་གཏོར་ཆེན་གྱིས་ཞེས་ལུང་བསྟན་བྱུང་བས། དཔོན་སློབ་བཞི་བཅུ་ཐམ་པས་གཏོར་ཆེན་སྒྲུབ་པས་ཞག་བཅུ་གསུམ་ན་ནང་རྟགས་བྱུང་སྟེ། གཏོར་མ་བཏང་བར་ཕེབས་པས། གཏོར་སྟེགས་ཀྱི་སྟེང་ན་མགོན་པོ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ཉིད་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞིག་བཞུགས་པ། དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཟིགས། དེ་མ་ཁད་བསྙུང་བ་ཡང་དྭངས། སྔོན་མཻ་ཏྲི་པས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཞལ་སྟོན་པར་ལུང་སྟོན་པ་དེ་འདི་ཡིན་པར་གྲགས་སོ། །མཁས་གྲུབ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་མགོན་པོ་འདིའི་གདམས་ངག་གནང་བའི་སློབ་མ་སྤྱིར་ནི་ཤིན་ཏུ་མང་བ་ཡོད་པར་སྣང་སྟེ། སློབ་དཔོན་ཆོས་ཀྱི་ཤེས་རབ་ལ་གནང་ངོ་བྱ་བ་གཅིག །ཕྱིས་ཞུ་སྟོན་ཧྲུལ་མའི་བར་གྱི་བརྒྱུད་པའི་ཡིག་ཆ་ཡང་འདུག་པས་མཚོན། འོན་ཀྱང་ད་ལྟའི་བར་དུ་ཆོས་རྒྱུན་མ་ཆད་ཅིང་གྲགས་ཆེ་བ་ནིི་གསུམ་ཡིན་ཏེ། མཁན་ཆེན་ལ་སྟོད་པ། དཀོན་མཆོག་མཁར་དང་། མཁའ་ (༧༣༦)འགྲོ་སྤྲིན་བཞིན་འདུ་བའི་ཞང་སྒོམ་ཆོས་སེང་དང་། སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་གྱི་མངའ་བདག་རྨོག་ལྕོག་པ་རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་སོ། །དེ་ལ་མཁན་ཆེན་ལ་སྟོད་པ་ནི་མཚན་ཉིད་སློབ་དུས་འབྲེ་ཆེན་པོ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི་སློབ་མ་ཡིན་པས་ཉན་སྟོན་སྐྱེགས་གནས་རྙིང་གི་གདན་སར་སྤྱན་འདྲེན་ནན་ཅན་མང་པོ་བྱུང་བ། ང་མི་ཆོས་ཐག་རིང་། མཚན་ཉིད་པའི་སྡེ་ཆེན་པོ་འདི་འཛིན་སྐྱོང་དཀའ། འོན་ཀྱང་བླ་མ་ལ་ཞུ་དགོངས་ཏེ། ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཞུས་པས། ཁྱོད་རང་ཉམས་ང་མི་དགོས་པ་གཅིག་ངས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་དགོས་དོན་ཐམས་ཅད་མགོན་པོ་འདིས་བསྒྲུབ་པར་འདུག །བླ་མའི་གདན་ས་ཟུངས་ཤོག་གསུངས། དེར་ཁོང་གིས་ཞོང་ཞོང་ནས་ཉང་ལ་ཕེབས་པའི་ལམ། ཤངས་མདར་སླེབ་པ་ན། བླ་མའི་ཐུགས་དམ་མགོན་པོའི་བྲིས་སྐུ་གཅིག་ཀྱང་ཕྱི་བཞིན་དུ་འབྲངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བྱོན། དེ་ལ་འཕུར་ཐང་དུ་གྲགས། བླ་མས་དཀའ་མ་གནང་བར་ཁུར་དུ་མི་རུང་སྙམ། སླར་ཡང་ཞོང་ཞོང་དུ་ལོག་སྟེ། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས་སྤྱན་དྲོངས་ལ་སོང་། ཁྱོད་ལ་སློབ་དཔོན་ཤེས་རབ་འབར་བ་ལས་ཀྱང་བསོད་ནམས་ཆེ་བར་འོང་གསུང་སྟེ། ཕྱིས་དེ་ཀ་བཞིན་བྱུང་། མཐུ་སྟོབས་ཀྱང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ (༧༣༧)མངའ་ལ་སྟོད་གཅུང་ཆོས་སྡིངས་སོགས་ལ་ཉང་གཉིས་སུ་དགོན་གནས་མང་དུ་བཏབ་བོ། །འདི་ནས་བརྒྱུད་པ་ལ་མགོན་པོ་གནས་རྙིང་པའི་ལུགས་སམ། མགོན་པོ་སྟོད་ལུག་པར་གྲགས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这样，那位智者大成就者囊波（Khyungpo）在乌策木（Rutsamtsang）、潘玉（Phanyul）和乌茹朵（Uburustod）等地总共住了二十余年。之后，受空行母授记的多次催促，他前往右茹香（Yaru Shang）地区，在那里广泛利益众生三十年之久。他能同时显现一百零八种身相，无碍地穿越岩石山脉，通过幻化军队击退敌军而不造成伤害，在瓶中安住七日，(735)住在空中向八万众讲授弥勒五法等，这些事迹不是普通心智所能测度的。
有一次，因喀木（Kham）僧人争斗，违背誓言使他受到身体污染而略有病痛，这时护法神授记说："用大食子（大供品）。"于是四十位师徒一起修持大食子法，十三天后出现了内在征兆。当他们前去献供时，所有师徒都看见供台上坐着一位白色身相的护法神"遣除一切障碍"（Gonpo Barchad Kunsel）。不久，他的病痛也痊愈了。据说这就是迈垂巴（Maitripa）曾预言将向眷属显现的那位护法。
这位智者大成就者囊波瑜伽士传授此护法神教言的弟子，总体来看似乎很多，有一位是授予上师法喜慧（Chökyi Sherab）的说法。后来也有从舒顿续玛（Shutön Hrulma）以来的传承文献为证。然而，直到现在未曾间断且最著名的传承有三：拉朵巴大堪布（Khenchen Latöpa）、贡秋卡（Könchok Khar）和如空行母聚云般的章贡却森（Zhang Gom Chöseng）(736)以及幻身梦境的掌控者莫切巴仁钦尊珠（Mokchokkpa Rinchen Tsöndru）。
关于拉朵巴大堪布，他在学习经教时曾是大智慧光（Dre Chenpo Sherab Bar）的弟子。当南顿杰内宁（Nyan Tön Kyeg Nenying）寺院多次恳切邀请他时，他想："我远离世俗法，难以维持这么大的经院。"然而他认为应该请示上师，就去问囊波瑜伽士。上师说："我会加持你一个不必恐惧的法门，此护法神将成就你所有愿望。请去接管上师的法座。"于此，他从雄雄（Zhong Zhong）前往年（Nyang）的途中，到达香达（Shangdar）时，上师的心咒护法神的一幅唐卡也像跟随一样而来，这被称为"飞幡"（Phurtang）。他想："若未经上师允许不应携带。"于是又回到雄雄，请示上师，上师说："请带去吧！你的福德将超过上师喜慧光。"后来果然如此。他拥有不可思议的神通力量，(737)在拉朵炯却丁（Latö Chung Chöding）等地的年两区（Nyangnyi）建立了许多寺院。从他传下来的传承被称为"护法旧寺传承"或"护法上部传承"。


 །རྟོགས་ལྡན་ཞང་སྒོམ་ཆོས་སེང་ནི། མཁས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡུན་རིང་དུ་བསྟེན། གསང་སྔགས་ཀྱི་གདམས་ངག་ཆེས་ཟབ་པ་ཕལ་ཆེར་ཐོབ། བླ་མའི་གསུང་གིས་བསྐུལ་ནས། གནམ་མཚོའི་དོ་ལ་ལོ་བདུན། བྱ་དུར་དང་ཐང་ལྷའི་མགུལ་སྒྲགས་པ་ལ་ལོ་ལྔ་བཞུགས། དེ་དུས་གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་མངོན་སུམ་རྟོགས། རླུང་སེམས་དབུ་མར་ཚུད། ཡི་དམ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཞལ་གཟིགས། རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་མི་ལབ་པ་བཞིན་དུ་གྱུར། མགོན་པོ་འདི་ཆེད་དུ་མ་སྒྲུབ་པར་ཡང་འགྲུབ། གསང་སྤྱོད་རིགས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་མཐུན་རྐྱེན་ཐམས་ཅད་མགོན་པོས་སྒྲུབ། ཕྱིས་གནས་རྩེ་ལྡེང་དུ་ལོ་མང་དུ་བཞུགས་ཏེ་གནས་དེ་ནས་མཁའ་སྤྱོད་དུ་གཤེགས། རྨོག་ལྕོག་པ་ཆེན་པོའི་རྣམ་ཐར་ནི་ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟར་མཐའ་ཡས་པའི་མཛད་པ་ཅན་ཡིན་ལ། དམ་པ་འདིས་རྨོག་ལྕོག་གི་བྲག་ལ་ལོ་བཅུ་གཉིས་སུ་མི་ (༧༣༨)ཟས་སྤྱན་གྱིས་མི་གཟིགས་པའི་བཀའ་སྤྱད་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྒྲུབ་པ་མཛད་དེ། གྲུབ་པའི་གོ་འཕང་མཐོན་པོར་གཤེགས་པ་ཡིན་པ་ལས། སྒྲུབ་པ་ལོ་བདུན་བརྒྱད་སོང་བའི་སྐབས་ཤིག་ལྷ་བཞི་དྲིལ་སྒྲུབ་ལ་ཐུགས་སྣ་འགྲོ་བ་ཞིག་བྱུང་ནས། ཐུན་གྱིས་ཉམས་ལེན་མ་ཆགས་པར་མཛད་པས་ནུབ་གཅིག་བྲག་ལོག་ལ་མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་མངོན་སུམ་དུ་བྱོན། མེ་དཔུང་དྲག་ཏུ་འབར་ཞིང་ཌཱ་མ་རུ་འཁྲོལ་འཁྲོལ་འདུག །དེ་གཟིགས་པས་ཐུགས་ཉམས་འུར་ཏེ། རྟགས་བསྟོད་དབྱངས་སུ་གྱེར་གྱིན་བསྐོར་བ་མཛད་པས། མགོན་པོ་ཡང་ཤིན་ཏུ་དགྱེས་སོ། །དེ་ཕྱིན་ཆད་ཆོས་སྐྱོང་བྲན་དུ་འཁོར་ཞིང་མི་དང་མི་ལབ་པ་བཞིན་བཞུགས། འོན་ཀྱང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་གཟིགས་ཤིང་། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ལ་བྱམས་སྙིང་རྗེ་ཕྱོགས་མེད་དུ་ཤར་བས་དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་ནམ་ཡང་མ་དགོས་ཏེ། དམ་པ་འདི་ཕྲིན་ལས་རྒྱས་པའི་སྐབས་ཤིག་འབུལ་སྐྱེལ་ཚན་ཆེ་བ་གཅིག་ཉེ་འཁོར་ལྷ་ཕུ་ཡུལ་པ་འགས་བཅོམས་པ། དེར་གྲྭ་བ་རྣམས་སེར་དམག་བཤམ་མོ། །མགོན་གཡག་གཅིག་ཡོད་པ་ཡང་མི་ངན་དེ་རྣམས་ (༧༣༩)ཀྱི་གྲོང་ལྟག་ཏུ་སོང་ནས་རྭ་བརྡར་རྨིག་པ་བརྡེབ་ངར་སྐད་འབྱིན་པ་ན་མེ་སྒྲ་ལྷབ་ལྷབ་བྱུང་། དེར་དམ་པ་འདིའི་ཞལ་ནས། ལམ་སྣ་བླ་མ་རྗེ་ལ་ཞུས་པས་ལམ་རྒྱུས་མཁས་པའི་ཚད་གཅིག་བྱུང་། །ཅེས་སོགས་མགུར་བཞེས་ཏེ། ང་ལས་སུ་ཆོས་བྱེད་པ་ལ། སྡིག་གཡོས་ཀྱི་དམག་དེ་མི་བྱེད། བསམ་ངན་གྱི་མཐུ་ཡང་མི་བཏང་གསུངས་ནས། བེམ་པོ་གཅིག་གསོལ་ཆོས་ཁུག་དེ་སྐུ་རྒྱབ་ཏུ་བསྣམས་ཏེ། དགོན་གནས་སྐྱུར། རི་ལ་བྲོས་ཏེ་བྱོན་པས། གྲྭ་པ་རྣམས་ཀྱིས་སེར་དམག་ཀྱང་བཤོལ། མགོན་གཡག་དེ་ཡང་ལོག་བྱུང་སྐད། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཞལ་བསྟན་ནས། ཞེ་སྡང་མེ་དཔུང་ཆེན་པོ་དེ། བྱམས་པའི་ཆབ་ཀྱིས་ལེགས་པར་ཞི། ཤིན་ཏུ་དགྱེས་སོ་རྣལ་འབྱོར་པ། ཅེས་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་གསུངས་ཏེ། དེས་འདིས་མཚོན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
觉悟者章贡却森（Zhang Gom Chöseng）长时间追随智者大成就者囊波瑜伽士（Khyungpo Naljorpa），获得了大部分极为深奥的密咒教言。在上师的敦促下，他在纳错多（Namtsho Do）住了七年，在加杜（Bya Dur）和唐拉古扎巴（Thanglha Mgul Drakpa）住了五年。在那时，他直接证悟了实相之义，气心入中脉，见到无量本尊，与金刚瑜伽母如同交谈一般。即使没有专门修持此护法神，也得以成就。所有密行瑜伽士行为的顺缘都由护法神成办。后来他在涅策登（Nene Tsedeng）住了多年，最终从那里往生空行净土。
大莫切巴（Mokchokkpa Chenpo）的传记如同太阳升起般有着无边的事迹。这位圣者在莫切岩（Mokchokkgi Drak）修行了十二年，(738)不食人间食物，不见人间景物，通过苦行修持，成就了崇高的证悟境界。在他修行七八年的某个时候，他对合修四尊法生起了兴趣，于是不间断地进行修持，一天晚上护法神及其眷属真实显现在岩洞中，伴随着猛烈燃烧的火焰和响亮的嗒嘛汝（Damaru）鼓声。见到这一幕，他内心激动，边唱赞颂歌边绕行，护法神也极为欢喜。从此以后，护法神如仆从般随侍，如具证悟的章贡却森（Zhang Gom Chöseng）长时间追随大智者、大成就者囊波瑜伽士（Khyungpo Naljorpa），获得了绝大部分极为深奥的密咒教言。在上师的鼓励下，他在南措多（Namtsho Do）安住七年，在鸟葬地和唐拉山（Tang Lha）的山脖处安住五年。在那时，他直接证悟了实相的意义，气心进入中脉，亲见无量本尊，与金刚瑜伽母如同交谈一般。即使不特意修持，此护法神也自然成就，所有秘密行为和理性苦行的顺缘都由护法神完成。后来，他在内则登（Netsedeng）居住多年，并从那里直往空行净土。
大莫切巴（Mokchokkpa Chenpo）的传记如同升起的太阳一样，有着无边的事业。这位圣者在莫切岩（Mokchok Rock）用十二年的时间(738)不食人食、不见人面地精进修持，达到了崇高的证悟境界。在修行七八年的某个时候，他对四部本尊合修法产生了兴趣，于是不间断地进行修持，一天晚上护法神及其眷属亲自显现在岩洞，火焰猛烈燃烧，手鼓不断敲击。见此情景，他心生无比欢喜，以赞颂歌唱绕行，护法神也极为喜悦。从那以后，护法神如仆人般追随他，与他如同交谈一般同住。
然而，他见一切现象如幻，对六道众生生起无偏私的慈悲心，因此从不需要行使忿怒降伏法。在这位圣者事业广大的时期，有一次一些供养者被附近拉普（Lhapu）村民抢劫，寺院僧众准备组织僧兵反击。寺院里有一头护法神的牦牛，它走到那些恶人的(739)村前，用角磨地、蹄踏地，发出怒吼，出现闪闪火光。这时圣者唱道："向上师请教道路，获得了一位精通道路的向导。"等歌词，并说："我以及修行者们不应发起有罪业的战争，不应放出恶意的诅咒。"说完，他仅带了一个装有法物的袋子背在身上，舍弃寺院，逃往山中。于是僧众也放弃了僧兵计划，那头护法牦牛也回来了。
圣者说道："圣救度母显现面容，'那巨大的愤怒火焰，已被慈爱之水完全熄灭。极为欢喜啊，瑜伽士！'如此特别赞叹。"以此为例可知其品行。


 །དམ་པ་འདིའི་དྲུང་དུ་སྐྱེར་སྒང་པ་ཆེན་པོས་སྤྱིར་གདམས་པ་མཐའ་དག་དང་། །ཁྱད་པར་མགོན་པོའི་ཆོས་སྐོར་གསན་ཅིང་། བླ་མས་ཀྱང་མགོན་པོ་བྲན་དུ་འཁོར་བར་ལུང་བསྟན། སྐྱེར་སྒང་གི་གདན་ས་མཛད་ནས་འགྲོ་དོན་ཡང་འཕེལ་བར་མཛད་པའི་སྐབས་ཤིག ། (༧༤༠)རྟོགས་ལྡན་ཞང་སྒོམ་ཆོས་སེང་མཇལ་བར་ཕེབས། མཁའ་འགྲོ་རྣམ་གསུམ་དང་ཨ་ཏ་ཡ་བཛྲ། མཻ་ཏྲི་པ་སོགས་ལས་བརྒྱུད་པའི་རྫོགས་རིམ་གྱི་གདམས་པ་ཟབ་མོ་མང་པོ་དང་། མགོན་པོའི་སྐོར་སྔར་རྗེ་རྨོག་ལྕོག་པ་ལ་མ་གསན་པ་མང་དུ་གསན། དེས་ན་སྐྱེར་སྒང་པ་ལ་ཁྱུང་པོའི་ཐུགས་སྲས་ཕྱི་མ་གཉིས་ཆར་གྱི་གདམས་ངག་རྣམས་གཅིག་ཏུ་འདུས་པ་ཡིན། དམ་པ་འདི་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་མངའ་བདག་ཡིན་པས་རྦད་བསྐུལ་མཛད་པ་སོགས་ཡེ་མེད་ཀྱང་དགོན་པ་ལ་ལྕགས་རི་བརྩིགས་པ་ཡུལ་པས་བཀག །དེ་རྣམས་རང་ཡུལ་པ་རྣམས་ནང་འཁྲུགས་ཤོར་མགོ་སྡུད་བྱེད་མཁན་དེ་གཉིས་འཐབ་གྲལ་དུ་ཤི་བ་སོགས་ཀྱི་རྟགས་མང་དུ་འབྱུང་བ་ཞིག་ཡིན་པར་སྣང་། དེའི་ཐུགས་སྲས་གཉན་སྟོན་ཆེན་པོ་རི་གོང་པ་ཡིན་ཏེ། སྐྱེར་སྒང་བཞུགས་པའི་སྐབས་ཐོ་རངས་ཁར་གཅིག་བླ་མའི་དྲུང་དུ་ཤོག་གསུང་པ་ལ་བྱོན་པས། སྐྱེར་སྒང་གཟིམ་ཁང་གི་ཐོག་ཁ་ལ་བསྐོར་བ་མཛད་ཅིང་འདུག །ཡ་གའི་ནགས་ཧྲང་ངེ་བ་ཡ་གི་ལ་ལྟོས་དང་གསུངས། གཟིགས་པས་དགོན་པའི་ལྟག་གི་རི་ལོག་ལ་མགོན་པོ་འདི་རྔམས་ཤིང་གཟི་བརྗིད་ཆེ་བར་ (༧༤༡)བཞུགས་པ་ལ། གནོད་སྦྱིན་ཀྵེ་ཏྲ་པ་ལས་མི་སྙིང་དམར་ཙ་རེ་བ་གཉིས་འབུལ་གྱིན་འདུག་པས། འདི་ལྟར་གདའ་ཞུས་པས། དེ་ཙུག་ཡིན། མདང་ཆུ་བསྐོར་ལ་ངན་བྱེད་མཁན་ཞིག་བྱུང་བར་ཡོད་པར་འདུག །དེའི་སྙིང་ཡིན་པར་འདུག་གསུངས། ནམ་ལང་འཕྲལ་ལྟར་ཕྱིན་པས། ཆུ་བསྐོར་འགྱེལ་འདུག །མི་དེ་གཉིས་ཀྱང་འཕྲལ་དུ་ཤི། དེ་ལྟར་མ་སྒྲུབ་པར་ཞལ་གཟིགས་པ་ཡིན། ཕྱིས་ཡོལ་དུ་བཞུགས་དུས། འབྱུང་བ་འཁྲུགས་པའི་ཐོག་མདེལ་བཅུ་གསུམ་པང་དུ་བབས། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པའི་ངང་ནས་སྐུ་ལུས་མེ་དཔུང་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ་བཞུགས། ཐོག་ཁོ་རང་ཡང་མ་ཉམས། སྤུ་ཉག་གཅིག་ཀྱང་མ་ཚིག་པ་ལ་ཐོག་མདེལ་རྣམས་ཐུ་བར་བསྣམས་ཏེ་བྲག་གཡང་ལ་བྱོས། དུས་དེར་མགོན་པོ་འདི་ཡང་རོགས་ལ་སླེབ་འདུག་སྟེ། སྣང་བ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཤར་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་བྱ་བ་གང་ཡང་འཆོལ་མ་དགོས་གསུངས། ང་ལ་ནི་དགྲ་དང་གཉན་ལ་ཁྱད་པར་མེད། ཆོས་སྐྱོང་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་གཞན་ལ་གནོད་པ་མ་བྱེད་ཅིག །སྒོས་སུ་མི་མ་སོད་ཅིག་ཅེས་གཏན་དུ་ངར་བཅག་པ་ཡིན། དེ་མིན་ཇི་སྙེད་ཅིག་འོང་བ་ (༧༤༢)འདུག་གསུངས། འོན་ཀྱང་གཟོད་མང་ཚན་གྱི་མཚམས་བསྐྱེལ་བ་དང་། གྲྭ་པ་རྣམས་ལ་མི་མཚམས་པ་ཆེན་པོ་བྱུང་བ་དང་། ཆུ་འཐགས་ཀྱི་ལྟེ་བ་རྐུ་མཁན་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ལྟག་པ་ཆག་སྟེ་ཤི་བ་དང་། ལུག་རྫིས་སྐུར་བ་བཏབ་བས་ཁྲག་སྐྱུགས་ཏེ་ཤི་བ་སོགས་བཀའ་ཤིན་ཏུ་གཉན་པའི་རྣམ་གྲངས་ལ་ཟད་པ་མེད། སྐབས་ཤིག་དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏིའི་ཞལ་ནས། མགོན་པོའི་སྐུ་ཅིག་བཞེངས་ཤིག །སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཆེན་པོ་ཡོང་གསུང་པ་ལ། ང་བྱ་བཏང་གཅིག་གིས་དེ་འདྲ་བཞེངས་མི་ཐུབ་ལས་ཆེ་གསུངས་པས། ལྷ་མོའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་ཀྱིས་འཇིམ་པ་དམ་བྷེ་ཙམ་ཞིག་མི་འབྱོར་བ་འདུག་གམ་གསུང་། འོ་ན་ངས་སྐུ་བཞེངས་ཀྱི་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་མི་མ་སོད་ཅིག་གསུངས། དེ་ནས་ཞག་ཤས་སོང་བའི་ལན་གཅིག་ཉེ་བསྐོར་གྱི་གྲོགས་པོ་གཅིག་ནས་འཇིམ་པའི་ས་བླངས་ཏེ་ཚུར་ཕེབས་ཙ་ན། སྒོ་དྲུང་ན་ཨ་ཙ་ར་བཟོ་ཆ་ཁྱེར་བ་གཅིག་འདུག །དེ་ལ་གཏམ་བྱས་པས། འཇིམ་བཟོ་ལེགས་པོ་ཤེས་ཟེར་བས། རྟེན་འབྲེལ་འགྲིགས། ཡ་མཚན་ཆེ་དགོངས་ཏེ་ནང་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཞག་གཉིས་གསུམ་རྒྱུ་ཚོགས་རྣམས་བསགས། ཚོན་རྩི་ཚུན་ཆད་འཛོམ་པར་བྱུང་བས་ (༧༤༣)བཞེངས་པར་བརྩམས་པ་ལ། ནུབ་མོ་གྲལ་བཤོམས་བྱས་ནས་བཞག་པས་ནམ་ལངས་མ་ཐག་སྐུ་ཡོངས་རྫོགས་ཚོན་རྩི་དང་བཅས་པ་གྲུབ་འདུག །དེ་ན་རེ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
在这位圣者面前，大虚尔岗巴（Kyergang-pa Chenpo）普遍听闻了所有教法，特别是护法神的法门。上师也预言护法神将如仆从般追随他。当他管理虚尔岗（Kyergang）寺院并广泛利益众生之时，(740)他前往拜见觉悟者章贡却森（Zhang Gom Chöseng）。他从那里听闻了许多从三种空行母、阿塔亚瓦扎（Ataya Vajra）、迈垂巴（Maitripa）等传承下来的深奥圆满次第教法，以及许多以前从尊者莫切巴（Mokchokpa）那里未曾听过的护法神法门。因此，虚尔岗巴集合了囊波（Khyungpo）后两位心子的所有教言。
这位圣者也是菩提心的掌控者，所以虽然从不发起强烈的行动等，但当寺院修建铁栅栏时，当地人阻止了。这些当地人随后发生内部冲突，那两个带头人在战场上死亡等多种征兆出现。据说这就是那种情况。他的心子是大年顿（Nyentön Chenpo）里贡巴（Rigongpa）。当他住在虚尔岗时，有一天黎明前上师叫他来，当他到达时，见上师在虚尔岗住房的屋顶上绕行，上师说："看看那边黑黝黝的森林。"他望去，看见在寺院上方的山背后，护法神(741)威严庄严地坐着，地神尼泽札巴（Yaksha Kshétrapāla）正在献上两颗鲜红的人心。他问道："这是怎么回事？"上师说："就是这样，昨晚水渠附近有人作恶，这是他们的心脏。"天一亮他们前去查看，水渠已倒塌，那两个人也立即死亡。这样，即使不专门修持也能亲见护法神。
后来当他住在约（Yol）地时，一次自然界混乱，十三道闪电落在他的膝上。在如幻的证悟状态中，他的身体安住于巨大的火焰中央，闪电本身不受损害，连一根汗毛也未被烧焦。他将闪电放在袖子里，扔向岩石悬崖。那时护法神也来帮忙，但他说："因为现象如幻的力量，不需要请你做任何事。对我来说，敌人和亲友没有区别。护法神们，你们不要伤害他人，特别是不要杀人。"他就是这样永久地约束了护法。否则，会有多少事情发生(742)啊！他说。
然而，有无数护法神非常威严的事例：一次在众多贡献边界处，僧众遇到严重不和；偷水车轴心的人立刻颈骨断裂而死；牧羊人诬告他人后吐血身亡等。有一次，具德天母热玛提（Remati）说："塑造一尊护法神像，将会为众生带来巨大利益。"他回答说："我这个放弃事务的人无法塑造那样的像，工作太大了。"天母说："难道你连一团泥土都找不到吗？"他说："那么我会塑造佛像，但你们不要杀人。"
几天后的一次，他从附近的朋友那里取了些泥土回来，在门口看见一个带着工具的印度工匠。当他与工匠交谈时，工匠说他精通泥塑。因缘和合，觉得非常奇妙，他请工匠进屋，花了两三天收集各种材料，包括颜料等一切齐备后，(743)他们开始塑像。晚上准备好工具后就休息了，天一亮发现整尊佛像包括上色都已完成。那个工匠说...


 ནུབ་མོ་གྲལ་བཤོམས་བྱས་ནས་བཞག་པས་ནམ་ལངས་མ་ཐག་སྐུ་ཡོངས་རྫོགས་ཚོན་རྩི་དང་བཅས་པ་གྲུབ་འདུག །དེ་ན་རེ། ད་རབ་གནས་ཀྱི་གྲབ་རན་གསུང་པ་ལ། མགོན་པོའི་སྤྲུལ་པ་ཡིན་པར་མཁྱེན་ནས། རབ་གནས་ཀྱང་ཁྱེད་རང་གིས་མཛོད་གསུངས་པས། ཨ་ཙ་ར་ཡང་སྐུ་འདྲ་ལ་ཐིམ། དེ་ལྟར་ན་རང་བྱོན་མགོན་པོར་གྲགས་ཤིང་ཤིན་ཏུ་བྱིན་རླབས་ཆེ་བ། ད་ལྟའི་བར་དུ་ཡང་བཀའ་གཉན་ཅིང་རྟགས་མངོན་གྱུར་དུ་བཞུགས། མགོན་པོའི་སྐུ་བྱིན་རླབས་ཆེ་ཆེ་གཞན་ཀུན་ལྐོག་ཏུ་ཡིབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་ཀྱང་། འདི་ནི་མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་གི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་འཁོར་བ་མཐའ་ཅན་དུ་བྱེད་པ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་མཛད་པ་ཡིན་གསུངས་ནས་ད་ལྟའི་བར་དུ་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་མཆོད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་བཞུགས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བའི་མཛོད་འཛིན་པ་ནི། འགྲོ་མགོན་སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་ཡིན། དེ་ཡང་བླ་མ་གོང་མ་རྣམས་དང་མཚུངས་པར་ཤེས་བྱ་ (༧༤༤)ཐམས་ཅད་ལ་ནི་མཁྱེན་པ་རྒྱས། མཁས་བཙུན་བཟང་པོའི་ཕུལ་དུ་གྱུར། འཇིག་རྟེན་ཆོས་བརྒྱད་ལ་ནི་ཐུགས་ལོག །འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་གཟིགས། གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་པ་ལ་ནི་འགྱུར་བ་མེད། བྱམས་སྙིང་རྗེ་ནི་མཁའ་ལྟར་ཁྱབ། ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཞལ་གཟིགས། མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་ནི་བྲན་བཞིན་དུ་འཁོལ། གཞན་ཕན་འགྲོ་དོན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བླ་མ་དམ་པ་དེ་ལ་ནི་ཚོགས་པ་ཁྲི་ཚོ་མང་པོ་འདུས་པས། ནུབ་ཕྱོགས་ཛ་ལནྡྷ་ར་དང་ཨོ་རྒྱན་ཚུན་ཆད་ནས་ཤར་ཕྱོགས་རྒྱ་ནག་གི་བར་དུ་བུ་སློབ་ཀྱིས་མ་ཁྱབ་པ་མེད་ཀྱང་། ཐུགས་སྲས་ཀྱི་གཙོ་བོ་གདན་ས་པ་སློབ་དཔོན་ཨའི་སེང་གེ་དང་། ཕྱོགས་མཐར་ཕྲིན་ལས་སྐྱོང་བ་འཇག་བསམ་གཉིས་ཀྱིས་རྐང་བཟུང་བའི་སྒྲུབ་བརྒྱུད་དཔལ་ལྡན་ཤངས་པའི་སྲོག་འཛིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་མགོན་པོ་འདིའི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་མ་ནོར་བ་ཐུགས་ཉམས་སུ་བཞེས་པས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ནཻ་གུའི་གདམས་པ་འཆད་པ་དང་། ཉན་པ་དང་། ཉམས་སུ་ལེན་མཁན་རྣམས་ལ་མ་བསྒྲུབས་ཀྱང་མགོན་པོ་འདི་རང་ཤུགས་ཀྱིས་ (༧༤༥)འགྲོ་བ་ཡིན། དེ་ལྟར་གཉན་སྟོན་ནས་བརྒྱུད་པའི་མགོན་པོ་རི་གོང་པའི་ལུགས་ལ་སྨད་ལུགས་པ་ཟེར་ཏེ་རི་གོང་གདན་ས་པ་ནས་བརྒྱུད་པ་འདི་ཕག་མོ་གྲུ་པ་སོགས་དབུས་སུ་དར་རྒྱས་ཆེན་པོ་བྱུང་འདུག །འཇག་པ་ལ་སྟོད་བརྒྱུད། སྨད་བརྒྱུད། བར་བརྒྱུད་གསུམ། བསམ་ལྡིང་པའི་ལུགས་ལ་ལྷོ་གཅོད་བརྒྱུད་པ་གཉིས་སོགས་བྱུང་ངོ། མགོན་པོ་སྟོད་ལུགས་པའི་སྲོལ་འཛིན་རྣམས་ལ་མགོན་པོའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་ཁོ་ན་གཙོ་བོར་བྱེད་ཅིང་། མཐུ་བོ་ཆེ་མང་དུ་བྱུང་ཡང་བྱུང་ལ། མཐུ་ཆེན་དུ་རློམ་པའི་རྔམ་བརྗིད་བྱེད་པ་ཡང་མང་དུ་བྱུང་ཞིང་། སྔོན་དུས་ལུགས་འདི་དར་རྒྱས་ཆེ། དེང་སང་ཆོས་རྒྱུན་མ་ཆད་ཙམ་ལས་མེད་དོ། སྨད་ལུགས་པ་ཤངས་པ་བཀའ་བརྒྱུད་པའི་སྐྱེས་ཆེན་རྣམས་ནི། ཆོས་སྐྱོང་ཚུལ་བཞིན་བསྟེན་པར་མཛད་མོད། ངེས་ཟབ་མོ་ཆོས་ཀྱིས་རྒྱུད་གྲོལ་བས། སྣང་བ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང་། རང་ཤར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡོ་ལང་ཙམ་མ་ཡིན་པར་ཐུགས་ལ་རིག་པའི་ཕྱིར། ཁུག་ཤོག་བསོད་ཤོག་རྒྱོབ་ཤོག་གི་བཟླས་བརྗོད་དང་། གཞན་ལ་གནོད་སེམས་ཀྱིས་དུས་འདའ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱག་སྲོལ་ནི་མེད། སེམས་ཀྱི་མདུད་པ་རང་གྲོལ་ཤིགས་སེ་ (༧༤༦)པའི་ངང་ནས་ཕྲིན་ལས་རྣམས་བཞི་འབང་མེད་དུ་འགྲུབ་པ་ཞིག་ནི་ཡིན་པར་སྣང་ངོ་། མགོན་པོ་རི་གོང་པའི་ལུགས་འདི་ཕྱི་དུས་ཤིན་ཏུ་དར་རྒྱས་ཆེ། ཆོས་རྒྱུད་ཀྱི་སྡེ་གཞན་དུ་དར་བ་ལ་རྗེ་བཙུན་ཙོང་ཁ་པ་ཆེན་པོས་ཀྱང་འཇག་ཆེན་བྱམས་པ་དཔལ་ལ་གསན། རིག་པའི་དབང་ཕྱུག་དགེ་ལེགས་དཔལ་བས་འཇག་པའི་སློབ་བརྒྱུད་མུས་ཆེན་ནམ་མཁའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཞུས་པ་ཡིན། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་ཀྱང་མགོན་པོ་འདི་ལ་མཆོད་མཁན་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་བོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
晚上准备好工具后就休息了，天一亮发现整尊佛像包括上色都已完成。那个工匠说："现在该进行开光仪式了。"上师知道他是护法神的化身，就说："请你自己为它开光吧。"于是工匠融入佛像中。这样，此佛像被称为自然显现的护法神像，非常有加持力，直到现在仍然威严并显现各种征兆。虽然其他所有具有强大加持力的护法神像都以隐藏方式安住，但这一尊则被称为令所有见闻忆触它的众生轮回有尽，这是圣观世音菩萨的事业。因此直到现在，它仍然是所有人朝拜供养的对象。
持有这样的佛陀年顿（Nyangtön）身语意秘密宝藏的是众生怙主桑杰顿巴（Drogön Sangye Tönpa）。他与上师们相同，对一切所知(744)都具有广大智慧，超越了学识、戒行和善良，对世间八法心生厌离，见一切轮回涅槃如幻，对实相之义的证悟不变，慈悲心遍满如虚空，亲见无量本尊，空行护法如仆从般服从，自然成就利他事业。
如此殊胜上师聚集了许多万众，从西方的札兰达惹（Jalandhara）和乌金（Orgyen）直到东方中国，没有不为他弟子所遍及的地方。虽然如此，他的主要心子是掌管法座的上师艾森格（A'i Senge）和弘扬事业到边地的扎巴（Jakpa）和桑丁（Samding）二人为主要继承人的具德香巴（Shangpa）修证传承持有者们。由于他们如实修持了此护法神的法门，因此即使不特意修持，此护法神也会自然而然地(745)护佑那些讲授、聆听和修持智慧空行内古（Niguma）教法的人们。
这样，从年顿传下的护法神里贡巴传统被称为下部传统，从里贡住持传下的这一系统在帕莫竹巴（Phagmo Drupa）等人的推动下在中部地区得到了广泛传播。扎巴（Jakpa）有上部传承、下部传承和中部传承三种，桑丁巴（Samdingpa）传统有南方断法传承等两种传承。
护法神上部传统的继承者们主要修持护法神的近修、正修和事业三种修法，虽然出现了许多大力量持有者，但也有许多自称为大力量者而显示威严的人。在过去，这一传统非常兴盛，如今仅仅没有中断而已。
下部传统的香巴噶举派大德们虽然如法依止护法神，但由于通过甚深正法解脱心相续，了知现象如幻，不仅仅是自显大手印的表象，而是心中有智慧，因此没有"来这里"、"去那里"、"打击他"的念诵和以害心度过时光的传统。从心结自解脱松开(746)的状态中，四种事业无有障碍地成就，这似乎就是他们的特点。
这种护法神里贡巴传统后来非常兴盛。它传播到其他教派，如至尊宗喀巴大师也从大扎巴强巴巴（Jak Chen Jampa Pal）那里听闻，智慧自在者格勒巴（Gelek Palwa）向扎巴的传承弟子穆钦南喀瑜伽士（Muchen Namkha'i Naljorpa）请教。基于这些，供奉此护法神的人遍及各方。
;


 རི་གོང་གདན་ས་པ་ནས་བརྒྱུད་པའི་བཀའ་སྲོལ་ལ་མཁས་གྲུབ་ཆོས་བཟང་ཉི་མ་བྱ་བ་བྱོན་པ་ལ་འཕགས་ཆེན་བསོད་ནམས་དར་བ་དང་འཕགས་པ་རི་བ་སོགས་ཀྱིས་ཞུས་ཏེ། འཕགས་པ་སྡེ་བཞིར་དར་བ་སོགས་ཐོར་བུ་ཐོར་བུ་དར་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་མང་སྟེ་སྨོས་ཀྱིས་མི་ལོང་ངོ་། བཞི་པ་ནི། མགོན་པོ་འདིའི་ཆོས་སྐོར་ལ་རྣམ་གྲངས་མང་ཡང་། དྲག་པོ་མཐུ་སྒྲུ་དང་། ཞི་བ་ནོར་སྒྲུབ་གཉིས་སུ་འདུས། དང་པོ་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་མི་འདྲ་བའི་ (༧༤༧)ཁྱད་པར་ནི། མགོན་པོ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ལ་གཙོ་རྐྱང་དང་། ལྕམ་དྲལ་དང་། ལྷ་གསུམ་དང་། དྲེགས་པ་སྡེ་ལྔས་བསྐོར་བ་དང་། རྒྱན་ཅན་ལྷ་ལྔ་དང་། ལྷ་བཅུ་གསུམ་པ་དང་། ས་ར་ཧའི་ལུགས་དང་། སྟོད་ལུང་པའི་མགོན་པོ་ལྷ་དགུ་ལ་སོགས་པ་ཡོད། གཞན་ཡང་ལྗང་གུ་དྲག་སྒྲུབ་དང་། སེར་པོ་དྲག་སྒྲུབ་དང་། ལྷ་མོའི་སྒོས་སྒྲུབ་དང་། འཁོར་གྱི་སྒོས་སྒྲུབ་དང་། རྟེན་བཞི། གནད་གསུམ་ལ་སོགས་པ་མཆོག་སྒྲུབ་དང་ལས་ཚོགས་ཤིན་ཏུ་མང་བ་ཡོད་དེ། ཁུངས་དང་ལྡན་པ་རྩོད་མེད་ཤ་སྟག་ཡིན། སྟོད་ལུགས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཕྱག་སྟོང་སྤྱན་སྟོང་གི་སྐོར་མང་པོ་དང་། དབུ་ཞལ་ཉེར་གཅིག་དང་། རྒྱུད་ལེ་བརྒྱད་མ་དང་། ལེའུ་བཅུ་གཉིས་མ་དང་། མདོས་ཆོག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་རྒྱ་གར་ནས་ངེས་པ་དཀའ་ཡང་། བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྒོ་ནི་ཆེན་པོ་ཡོད་པར་སྣང་ངོ་། །གཉིས་པ་ནི། མགོན་དཀར་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དང་། མགོན་པོ་གཟི་ལྡན་དང་། མགོན་པོ་མཆིན་ཁ་དང་། མགོན་སེར་ཞལ་བརྒྱད་པ་དང་། མགོན་སེར་ནོར་སྒྲུབ་དང་། མགོན་དམར་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་དང་། (༧༤༨)མགོན་དམར་ཚེ་སྒྲུབ་དང་། མགོན་ལྗང་ཚེ་བདག་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་དག་ཡིན་ནོ། །གཉིས་ཀ་ལ་དགོས་པའི་མན་ངག་ནི། གནད་ལ་དབབས་པ་ཕྱི་ནང་དང་། གྲིབ་སེལ་ཕྱི་ནང་དང་། བླ་མ་མགོན་པོ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་སོགས་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ལྷ་བཞིའི་དྲིལ་སྒྲུབ་དང་། མཁའ་སྤྱོད་སུམ་ཕྲུགས་སོགས་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་འདི་དང་འབྲེལ་བའི་ཟབ་ཆོས་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ན་འདི་ཟུར་ཙམ་སྨོས་ཀྱི། རྒྱས་པར་བླ་མ་དམ་པས་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །འདིར་སྨྲས་པ། བརྗོད་བྲལ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་དེ་སྙིང་རྗེ་ཆེར། རྟག་ཏུ་ཤར་བའི་རང་རྩལ་འགགས་མེད་ལས། དུས་གསུམ་ཆད་པ་མེད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཅན། མྱུར་མཛད་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱིས་དགེ་ལེགས་སྩོལ།། །།ཅེས་པ་ཕྱག་དྲུག་ཡེ་ཤེས་མགོན་པོའི་ཆོས་སྐོར་བྱུང་ཚུལ་མདོ་ཙམ་འདི་ཡང་། ས་སྐྱོང་མིའི་དབང་པོ་ཀུན་དགའ་རབ་བརྟན་དབང་གི་རྒྱལ་པོའི་བཀས་བསྐུལ་ཏེ། རྒྱལ་ཁམས་པ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐའམ་མིང་གཞན་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོས་སྨྲས་པའོ། །སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཱ་བྷ་ཝནྟུ། དགེའོ། །དགེའོ། །དགེའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
从里贡住持传承的教法系统中出现了一位名叫智者成就者确桑尼玛（Khedrup Chözang Nyima）的人物，阿钦索南达瓦（Phagchen Sönam Darwa）和帕巴日瓦（Phagpa Riwa）等人向他学习，这些传法在帕巴四部等地零散传播，如此分散传播的情况非常多，难以一一列举。
第四，关于此护法神的法门虽然有多种分类，但可归纳为忿怒降魔法和寂静招财法两类。第一类在修法上有不同的(747)特点：有黑身护法神单尊修法、夫妇双修法、三尊修法、被五类傲慢神围绕的修法、庄严五尊法、十三尊法、萨拉哈（Saraha）传统和托龙巴（Tölung-pa）九尊护法神等。此外，还有绿色忿怒修法、黄色忿怒修法、天女特修法、眷属特修法、四依处、三要点等殊胜成就法和众多事业仪轨，这些都是有可靠来源、无可争议的真实法门。上部传统的千手千眼护法神系列、二十一面头像、八章经续、十二章经续、食子仪轨等虽然难以确定是否来自印度，但它们似乎确实具有伟大的加持力。
第二类包括：白护法如意宝、具光辉护法、肝色护法、八面黄护法、招财黄护法、红护法权威之王、(748)长寿红护法、长寿绿护法等众多法门。
两类都需要的口诀有：外内要点引导、外内除障法、上师与护法无二祈请等。此外，四尊合修法、三重空行修法等也都是与这位智慧护法神相关的特殊深法。
以上只是简单提及，详细内容将由殊胜上师传授。于此我说：
超越言说的殊胜智慧，因大悲而
恒时显现，其自力无碍，
具有三时无间的事业，
速成观世音赐予吉祥。
这部关于六臂智慧护法神法门源流的简要叙述，是应地主人王贡嘎绕登旺吉嘉波（Kunga Rabten Wanggi Gyalpo）之命，由国土游方者达喇那他（Taranatha），又名贡嘎宁波（Kunga Nyingpo）所著。愿一切永具吉祥！善哉！善哉！善哉！
;


 (༧༤༩)ཨོཾ་སྭ་སྟི། གངས་ལྗོངས་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཤིང་རྟ་ཆེ་བརྒྱད་ལས། རྒྱལ་མཚན་ཏོག་ལྟར་མངོན་པར་རབ་མཐོ་བ། དཔལ་ལྡན་ཤངས་པའི་བཀའ་བརྒྱུད་ཅེས་གྲགས་པས། བརྒྱུད་པ་གསེར་གྱི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ་ཡི། ངོ་མཚར་རྣམ་ཐར་དྲི་ཟའི་རྒྱུད་མང་དང་། ཕྱག་དྲུག་མགོན་པོའི་ལོ་རྒྱུས་འབྱུང་ཁུང་བཅས། དཔེ་ཚན་ཉེར་ལྔའི་འཕྲུལ་གྱི་སྤར་ཆུང་འདི། ཡང་ཁྲོད་འཇམ་མགོན་རྗེ་ཡི་གདན་ས་རུ། རྡོར་སློབ་མིང་འཛིན་ཀརྨ་སྒྲུབ་བརྒྱུད་དང་། ཉེ་གནས་ཀར་ལུ་གཉིས་ཀྱི་ལྷག་བསམ་གྱིས། སྒྲུབ་པའི་དགེ་དེས་འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ཤིང་། ཤངས་བརྒྱུད་བསྟན་པ་དར་རྒྱས་ཡུན་གནས་ཤོག །སརྦ་དཱ་མངྒ་ལམ་བྷ་ཝ་ཏུ། །

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
(749)嗡 吉祥！
雪域修证传承八大车乘中，
如胜幢顶般高耸超越，
以具德香巴噶举之名闻名，
持有金链传承者的
奇妙传记如同乾闼婆的众多乐曲，
以及六臂护法神历史源流，
这二十五篇典籍的小型木刻版，
在严修胜者文殊怙主尊者的法座处，
金刚弟子名持卡玛修证传承与
侍者卡鲁二人以清净发心
成办，愿以此功德众生皆成佛，
香巴传承教法兴盛长久住！
愿一切永具吉祥！


